From owner-freebsd-chat Mon Apr 8 2:24:32 2002 Delivered-To: freebsd-chat@freebsd.org Received: from nef.ens.fr (nef.ens.fr [129.199.96.32]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id EF52037B404 for ; Mon, 8 Apr 2002 02:24:28 -0700 (PDT) Received: from corto.lpt.ens.fr (corto.lpt.ens.fr [129.199.122.2]) by nef.ens.fr (8.10.1/1.01.28121999) with ESMTP id g389OLa18526 ; Mon, 8 Apr 2002 11:24:21 +0200 (CEST) Received: from (rsidd@localhost) by corto.lpt.ens.fr (8.9.3/jtpda-5.3.1) id LAA91348 ; Mon, 8 Apr 2002 11:24:09 +0200 (CEST) Date: Mon, 8 Apr 2002 11:24:09 +0200 From: Rahul Siddharthan To: Mark Murray Cc: Terry Lambert , freebsd-chat@FreeBSD.ORG Subject: Re: Use/Utilize Message-ID: <20020408112409.A90467@lpt.ens.fr> Mail-Followup-To: Mark Murray , Terry Lambert , freebsd-chat@FreeBSD.ORG References: <3CAEE006.F36598B1@mindspring.com> <200204061202.g36C2aPL036777@grimreaper.grondar.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Mutt/1.2.5i In-Reply-To: <200204061202.g36C2aPL036777@grimreaper.grondar.org>; from mark@grondar.za on Sat, Apr 06, 2002 at 01:02:36PM +0100 X-Operating-System: FreeBSD 3.4-STABLE i386 Sender: owner-freebsd-chat@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.org Mark Murray said on Apr 6, 2002 at 13:02:36: > > If they distinguished "use" and "utilization" of the code, > > then it would be much clearer, IMO. > > > > Maybe it's just because I'm a native English speaker, and > > most of the people who argue that "use" and "utilize" are > > "the same" are not... if they're synonyms to the rest of > > the world, then I think that it needs to excplicitly and > > seperately identify which "use" is being talked about where. > > "I will use it" == "I will utilise it". > "It has no use" == "It has no utility". > > "Use/use/use" and "utilize/utility/utilization" are exact synonyms > with different conventional uses. > > BTW - I am a native English speaker too. My English is "Colonial > English", very close to British English. And I learned English in India, it's basically British English too -- at least in its "formal" version; the slang is very different. Terry, on the other hand, is a native speaker of American which is not really English :) On a recent visit to the US I kept getting bitten by this. For instance, when put on hold on the telephone, they said "an operator will be with you momentarily" -- I later learned that "momentarily" has a different meaning in the US. And then in a restaurant, looking at the menu I remarked that this seemed to be only appetizers and entrées, and was told that in the US, "entrée" means "main course". "Toilet" is a dirty word. And so on... So I thought it was indeed possible that Americans mean something different by "utilize" and "use". But Merriam-Webster says otherwise. Rahul To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message