Date: Fri, 21 Oct 2016 14:27:10 +0000 (UTC) From: Warren Block <wblock@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r49533 - head/zh_TW.UTF-8/books/handbook Message-ID: <201610211427.u9LERAuc010991@repo.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: wblock Date: Fri Oct 21 14:27:10 2016 New Revision: 49533 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/49533 Log: Traditional Chinese Translation of handbook (Update ZFS). Submitted by: cwlin0416_gmail.com Approved by: kevlo Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D8273 Modified: head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/book.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/zh_TW.po Modified: head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/book.xml ============================================================================== --- head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/book.xml Fri Oct 21 11:21:46 2016 (r49532) +++ head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/book.xml Fri Oct 21 14:27:10 2016 (r49533) @@ -249,6 +249,7 @@ <!ENTITY pgpkey.jonathan SYSTEM "jonathan.key"> <!ENTITY pgpkey.josef SYSTEM "josef.key"> <!ENTITY pgpkey.jpaetzel SYSTEM "jpaetzel.key"> +<!ENTITY pgpkey.jrm SYSTEM "jrm.key"> <!ENTITY pgpkey.jsa SYSTEM "jsa.key"> <!ENTITY pgpkey.jtl SYSTEM "jtl.key"> <!ENTITY pgpkey.junovitch SYSTEM "junovitch.key"> @@ -263,6 +264,7 @@ <!ENTITY pgpkey.kensmith SYSTEM "kensmith.key"> <!ENTITY pgpkey.keramida SYSTEM "keramida.key"> <!ENTITY pgpkey.kevlo SYSTEM "kevlo.key"> +<!ENTITY pgpkey.keymaster SYSTEM "keymaster.key"> <!ENTITY pgpkey.kib SYSTEM "kib.key"> <!ENTITY pgpkey.kmoore SYSTEM "kmoore.key"> <!ENTITY pgpkey.knu SYSTEM "knu.key"> @@ -447,6 +449,7 @@ <!ENTITY pgpkey.sephe SYSTEM "sephe.key"> <!ENTITY pgpkey.sepotvin SYSTEM "sepotvin.key"> <!ENTITY pgpkey.sergei SYSTEM "sergei.key"> +<!ENTITY pgpkey.sevan SYSTEM "sevan.key"> <!ENTITY pgpkey.sgalabov SYSTEM "sgalabov.key"> <!ENTITY pgpkey.shaun SYSTEM "shaun.key"> <!ENTITY pgpkey.sheldonh SYSTEM "sheldonh.key"> @@ -768,7 +771,7 @@ </listitem> <listitem> - <para><xref linkend="disks"/> 新增了像是:USB 隨身碟、檔案系統快照 (Snapshot)、檔案系統配額 (Quota) 、檔案及網路的備援檔案系統、以及如何對硬碟分割區作加密等詳解。</para> + <para><xref linkend="disks"/> 新增了像是:USB 隨身碟、檔案系統快照 (Snapshot)、檔案系統配額 (Quota) 、檔案與網路為基礎的檔案系統、以及如何對硬碟分割區作加密等詳解。</para> </listitem> <listitem> @@ -816,7 +819,7 @@ </listitem> <listitem> - <para>內容架構重新組織成三大部分: <quote>入門</quote>、<quote>系統管理</quote> 以及 <quote>附錄</quote>。</para> + <para>內容架構重新組織成三大部分:<quote>入門</quote>、<quote>系統管理</quote> 以及 <quote>附錄</quote>。</para> </listitem> <listitem> @@ -1321,7 +1324,7 @@ </sect1> <sect1 xml:id="nutshell"> - <title>歡迎使用 FreeBSD!</title> + <title>歡迎使用 FreeBSD!</title> <indexterm xml:lang="en"><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm> @@ -1604,7 +1607,7 @@ <listitem> <para><link xlink:href="http://www.sandvine.com/">Sandvine</link> <indexterm> <primary>Sandvine</primary> - </indexterm> - Sandvine 使用 FreeBSD 作為它們的高性能即時網路處理平台,來建立它門的智慧網路策略控制產品。</para> + </indexterm> - Sandvine 使用 FreeBSD 作為它們的高性能即時網路處理平台,來建立它們的智慧網路策略控制產品。</para> </listitem> <listitem> @@ -1971,7 +1974,7 @@ <sect2 xml:id="third-party-programs"> <title>第三方程式</title> - <para>除了基礎發行版之外,FreeBSD 提供了擁有上千個常用的程式的移植軟體的套件集,在撰寫本文的同時,已有超過 24,000 個 Port! Port 的範圍從 HTTP 伺服器到遊戲、語系、編輯器,幾乎所有東西都在裡面。完整的 Port 套件集需要將近 500 MB。要編譯一個 Port 您只需要切換目錄到您想安裝的程式目錄,然後輸入 <command>make install</command>,接著系統便會處理剩下的動作。您編譯的每個 Port 完整原始發行版內容是動態下載的,所以您只需要有足夠的磁碟空間來編譯您想要的 Port。幾乎所有 Port 都提供以預先編譯好的<quote>套件</quote>,您可以透過簡單的指令來安裝 (<command>pkg install</command>),提供那些不想要自行從原始碼編譯的人使用。更多有關套件與 Port 的資訊可於 <xref linkend="ports"/> 取得。</para> + <para>除了基礎發行版之外,FreeBSD 提供了擁有上千個常用的程式的移植軟體的套件集,在撰寫本文的同時,已有超過 24,000 個 Port!Port 的範圍從 HTTP 伺服器到遊戲、語系、編輯器,幾乎所有東西都在裡面。完整的 Port 套件集需要將近 500 MB。要編譯一個 Port 您只需要切換目錄到您想安裝的程式目錄,然後輸入 <command>make install</command>,接著系統便會處理剩下的動作。您編譯的每個 Port 完整原始發行版內容是動態下載的,所以您只需要有足夠的磁碟空間來編譯您想要的 Port。幾乎所有 Port 都提供已經預先編譯好的<quote>套件</quote>,您可以透過簡單的指令來安裝 (<command>pkg install</command>),提供那些不想要自行從原始碼編譯的人使用。更多有關套件與 Port 的資訊可於 <xref linkend="ports"/> 取得。</para> </sect2> <sect2> @@ -2074,7 +2077,7 @@ <indexterm><primary>安裝</primary></indexterm> - <para>自從 FreeBSD 9.0-RELEASE 開始, FreeBSD 提供一個易用,文字介面的安裝程式 <application>bsdinstall</application>。 本章描述如何用 <application>bsdinstall</application> 來安裝 FreeBSD。</para> + <para>自從 FreeBSD 9.0-RELEASE 開始,FreeBSD 提供一個易用,文字介面的安裝程式 <application>bsdinstall</application>。 本章描述如何用 <application>bsdinstall</application> 來安裝 FreeBSD。</para> <para>一般來說,本章所寫的安裝說明是針對 <trademark>i386</trademark> 和 <acronym>AMD64</acronym> 架構。如果可以用於其他平台,將會列表說明。 安裝程式和本章所敘述的內容可能會有些微差異,所以請將本章視為通用的指引,而不是完全照著來做。</para> @@ -2125,7 +2128,7 @@ <para>安裝 FreeBSD 的硬體需求隨 FreeBSD 的版本和硬體架構而不同。 FreeBSD 發行版支援的硬體架構和裝置會列在 <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/releases/index.html">FreeBSD 發佈資訊</link> 頁面。<link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/where.html">FreeBSD 下載頁面</link> 也有建議如何正確的選擇在不同架構使用的映像檔。</para> - <para>FreeBSD 安裝程序需要至少 64 MB 的 <acronym>RAM</acronym> 以及 1.5 GB 的硬碟空間。然而,這樣少的記憶體及磁碟空間只適合在客製的應用上,如嵌入式設備,一般用途的桌面系統會需要更多的資源,2-4 GB RAM 與至少 8 GB 的硬碟空間是不錯的起點。</para> + <para>FreeBSD 安裝程序需要至少 96 MB 的 <acronym>RAM</acronym> 以及 1.5 GB 的硬碟空間。然而,如此少的記憶體及磁碟空間只適合在客製的應用上,如嵌入式設備。一般用途的桌面系統會需要更多的資源,2-4 GB RAM 與至少 8 GB 的硬碟空間是不錯的起點。</para> <para>每一種架構的處理器需求概述如下:</para> @@ -2272,29 +2275,29 @@ <para xml:id="bsdinstall-installation-media-uefi">還有另一種安裝檔是給使用 <acronym>UEFI</acronym> (Unified Extensible Firmware Interface) 開機的電腦使用,這些安裝檔的名稱會含有 <filename>uefi</filename>。</para> - <para>檔案類型:</para> + <para>檔案類型:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><literal>-bootonly.iso</literal>: 這是最精簡的安裝檔,檔案中只含安裝程式。 安裝時需要網際網路連線來下載所需的檔案以完成 FreeBSD 安裝。這個檔案應使用 <acronym>CD</acronym> 燒錄應用程式燒錄到 <acronym>CD</acronym> 使用。</para> + <para><literal>-bootonly.iso</literal>:這是最精簡的安裝檔,檔案中只含安裝程式。 安裝時需要網際網路連線來下載所需的檔案以完成 FreeBSD 安裝。這個檔案應使用 <acronym>CD</acronym> 燒錄應用程式燒錄到 <acronym>CD</acronym> 使用。</para> </listitem> <listitem> - <para><literal>-disc1.iso</literal>: 這個檔案含有所有安裝 FreeBSD 所需的檔案,包含原始碼及 Port 套件集。這個檔案應使用 <acronym>CD</acronym> 燒錄應用程式燒錄到 <acronym>CD</acronym> 使用。</para> + <para><literal>-disc1.iso</literal>:這個檔案含有所有安裝 FreeBSD 所需的檔案,包含原始碼及 Port 套件集。這個檔案應使用 <acronym>CD</acronym> 燒錄應用程式燒錄到 <acronym>CD</acronym> 使用。</para> </listitem> <listitem> - <para><literal>-dvd1.iso</literal>: 這個檔案含有所有安裝 FreeBSD 所需的檔案,包含原始碼及 Port 套件集,也內含熱門的 Binary 套件可安裝視窗管理程式以及一些應用程式,如此便可從媒體安裝完整的系統,無須連線到網際網路。這個檔案應使用 <acronym>DVD</acronym> 燒錄應用程式燒錄到 <acronym>DVD</acronym> 使用。</para> + <para><literal>-dvd1.iso</literal>:這個檔案含有所有安裝 FreeBSD 所需的檔案,包含原始碼及 Port 套件集,也內含熱門的 Binary 套件可安裝視窗管理程式以及一些應用程式,如此便可從媒體安裝完整的系統,無須連線到網際網路。這個檔案應使用 <acronym>DVD</acronym> 燒錄應用程式燒錄到 <acronym>DVD</acronym> 使用。</para> </listitem> <listitem> - <para><literal>-memstick.img</literal>: 這個檔案含有所有安裝 FreeBSD 所需的檔案,包含原始碼及 Port 套件集。這個檔案應依據以下操作指示寫入到 <acronym>USB</acronym> 隨身碟使用。</para> + <para><literal>-memstick.img</literal>:這個檔案含有所有安裝 FreeBSD 所需的檔案,包含原始碼及 Port 套件集。這個檔案應依據以下操作指示寫入到 <acronym>USB</acronym> 隨身碟使用。</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>映像檔下載完成之後,下載同一個目錄之中的 <filename>CHECKSUM.SHA256</filename>。FreeBSD 提供 <citerefentry><refentrytitle>sha256</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 可用來計算映像檔的 <firstterm>校驗和 (Checksum)</firstterm>,使用方式為 <command>sha256 <replaceable>imagefilename</replaceable></command>,其他作業系統也會有類似的程式。</para> + <para>映像檔下載完成之後,下載同一個目錄之中的 <filename>CHECKSUM.SHA256</filename>。FreeBSD 提供 <citerefentry><refentrytitle>sha256</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 可用來計算映像檔的 <firstterm>校驗碼 (Checksum)</firstterm>,使用方式為 <command>sha256 <replaceable>imagefilename</replaceable></command>,其他作業系統也會有類似的程式。</para> - <para>比對計算後的 checksum 與 <filename>CHECKSUM.SHA256</filename> 檔案中的值,checksum 應該要完全相符,若 checksum 不相符,則代表該映像檔是損壞的,必須再下載一次。</para> + <para>比對計算後的校驗碼與 <filename>CHECKSUM.SHA256</filename> 檔案中的值,校驗碼應該要完全相符,若校驗碼不相符,則代表該映像檔是損壞的,必須再下載一次。</para> <sect3 xml:id="bsdinstall-usb"> <title>寫入映象檔到 <acronym>USB</acronym></title> @@ -2360,14 +2363,14 @@ commit your changes?</programlisting> <para>在這個警告訊息之前可以隨時中止安裝,若有任何設定錯誤的疑慮,只需在此時關閉電腦,將不會對系統磁碟做任何更改。</para> </important> - <para>本節將介紹如何使用根據 <xref linkend="bsdinstall-installation-media"/> 指示所準備的安裝媒體來開機。要使用可開機的 USB,請在開啟電腦前插入 <acronym>USB</acronym> 隨身碟。要使用 <acronym>CD</acronym> 或<acronym>DVD</acronym>,則可開啟電腦後在第一時間插入媒體。如何設定系統使用插入的媒體開機依不同的系統架構會有所不同。</para> + <para>本節將介紹如何使用根據 <xref linkend="bsdinstall-installation-media"/> 指示所準備的安裝媒體來開機。要使用可開機的 USB,請在開啟電腦前插入 <acronym>USB</acronym> 隨身碟。要使用 <acronym>CD</acronym> 或 <acronym>DVD</acronym>,則可開啟電腦後在第一時間插入媒體。如何設定系統使用插入的媒體開機依不同的系統架構會有所不同。</para> <sect2 xml:id="bsdinstall-starting-i386"> <title>在 <trademark>i386</trademark> 及 amd64 開機</title> <para>這兩種架構提供了 <acronym>BIOS</acronym> 選單可選擇開機的裝置,依據要使用的安裝媒體類型,選擇 <acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> 或 <acronym>USB</acronym> 裝置做為第一個開機裝置。大多數的系統也會提供快速鍵可在啟動時選擇開機裝置,而不需要進入<acronym>BIOS</acronym>,通常這個按鍵可能是 <keycap>F10</keycap>, <keycap>F11</keycap>, <keycap>F12</keycap> 或 <keycap>Escape</keycap> 其中之一。</para> - <para>若電腦仍載入了現有的作業系統,而不是 FreeBSD 安裝程式,原因可能為:</para> + <para>若電腦仍載入了現有的作業系統,而不是 FreeBSD 安裝程式,原因可能為:</para> <orderedlist> <listitem> @@ -2397,7 +2400,7 @@ commit your changes?</programlisting> <para>大多數 <trademark class="registered">SPARC64</trademark> 系統會自動從磁碟開機,要從 <acronym>CD</acronym> 安裝 FreeBSD 需要進入 <acronym>PROM</acronym>。</para> - <para>要進入 <acronym>PROM</acronym>,需重新開機系統然後等候開機訊息出現。訊息會依機型而有所不同,但大致結果會如:</para> + <para>要進入 <acronym>PROM</acronym>,需重新開機系統然後等候開機訊息出現。訊息會依機型而有所不同,但大致結果會如:</para> <screen xml:lang="en">Sun Blade 100 (UltraSPARC-IIe), Keyboard Present Copyright 1998-2001 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved. @@ -2428,23 +2431,23 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID <itemizedlist> <listitem> - <para>啟動多使用者模式 (<literal>Boot Multi User</literal>): 這個選項會繼續 FreeBSD 開機程序,若開機計時器已經暫停,可按 <keycap>1</keycap>、大寫或小寫 <keycap>B</keycap> 或 <keycap>Enter</keycap> 鍵。</para> + <para>啟動多使用者模式 (<literal>Boot Multi User</literal>):這個選項會繼續 FreeBSD 開機程序,若開機計時器已經暫停,可按 <keycap>1</keycap>、大寫或小寫 <keycap>B</keycap> 或 <keycap>Enter</keycap> 鍵。</para> </listitem> <listitem> - <para>啟動單使用者模式 (<literal>Boot Single User</literal>): 這個模式用來修正已安裝的 FreeBSD,如 <xref linkend="boot-singleuser"/> 所述。可按 <keycap>2</keycap>、大寫或小寫 <keycap>S</keycap> 進入這個模式。</para> + <para>啟動單使用者模式 (<literal>Boot Single User</literal>):這個模式用來修正已安裝的 FreeBSD,如 <xref linkend="boot-singleuser"/> 所述。可按 <keycap>2</keycap>、大寫或小寫 <keycap>S</keycap> 進入這個模式。</para> </listitem> <listitem> - <para>離開到載入程式提示 (<literal>Escape to loader prompt</literal>): 這個選項會開機進入修復提示,這個模式含有有限數量的低階指令,這個模式詳細說明於 <xref linkend="boot-loader"/>。可按 <keycap>3</keycap> 或 <keycap>Esc</keycap> 進入這個提示。</para> + <para>離開到載入程式提示 (<literal>Escape to loader prompt</literal>):這個選項會開機進入修復提示,這個模式含有有限數量的低階指令,這個模式詳細說明於 <xref linkend="boot-loader"/>。可按 <keycap>3</keycap> 或 <keycap>Esc</keycap> 進入這個提示。</para> </listitem> <listitem> - <para>重新開機 (<literal>Reboot</literal>): 重新開啟系統。</para> + <para>重新開機 (<literal>Reboot</literal>):重新開啟系統。</para> </listitem> <listitem> - <para>設定開機選項 (<literal>Configure Boot Options</literal>): 開啟內部選單,詳細說明於 <xref linkend="bsdinstall-boot-options-menu"/>。</para> + <para>設定開機選項 (<literal>Configure Boot Options</literal>):開啟內部選單,詳細說明於 <xref linkend="bsdinstall-boot-options-menu"/>。</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -2464,19 +2467,19 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID <itemizedlist> <listitem> - <para>ACPI 支援 (<literal>ACPI Support</literal>): 若系統在開機時卡住,可嘗試切換這個選項為關 (<literal>Off</literal>)。</para> + <para>ACPI 支援 (<literal>ACPI Support</literal>):若系統在開機時卡住,可嘗試切換這個選項為關 (<literal>Off</literal>)。</para> </listitem> <listitem> - <para>安全模式 (<literal>Safe Mode</literal>): 若系統在 ACPI 支援 (<literal>ACPI Support</literal>) 設為關 (<literal>Off</literal>) 時開機時仍然會卡住,可嘗試將此選項設為開 (<literal>On</literal>)。</para> + <para>安全模式 (<literal>Safe Mode</literal>):若系統在 ACPI 支援 (<literal>ACPI Support</literal>) 設為關 (<literal>Off</literal>) 時開機時仍然會卡住,可嘗試將此選項設為開 (<literal>On</literal>)。</para> </listitem> <listitem> - <para>單使用者 (<literal>Single User</literal>): 切換這個選項為開 (<literal>On</literal>) 來修正已存在的 FreeBSD 如 <xref linkend="boot-singleuser"/> 所述,問題修正後,將其設回關 (<literal>Off</literal>)。</para> + <para>單使用者 (<literal>Single User</literal>):切換這個選項為開 (<literal>On</literal>) 來修正已存在的 FreeBSD 如 <xref linkend="boot-singleuser"/> 所述,問題修正後,將其設回關 (<literal>Off</literal>)。</para> </listitem> <listitem> - <para>詳細資訊 (<literal>Verbose</literal>): 切換這個選項為開 (<literal>On</literal>) 來查看開機程序中更詳細的訊息,這在診斷硬體問題時非常有用。</para> + <para>詳細資訊 (<literal>Verbose</literal>):切換這個選項為開 (<literal>On</literal>) 來查看開機程序中更詳細的訊息,這在診斷硬體問題時非常有用。</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -2535,7 +2538,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID <para>設定鍵盤配置時,可使用上與下方向鍵來選擇最接近已連接到系統的鍵盤的鍵盤對應表 (Keymap),然後按下 <keycap>Enter</keycap> 儲存選項。</para> <note> - <para>按 <keycap>Esc</keycap> 會離開這個選單然後使用預設的鍵盤對應表,若不清選要使用那種鍵盤對應表,<guimenuitem>United States of America ISO-8859-1</guimenuitem> 是也是保險的選項。</para> + <para>按 <keycap>Esc</keycap> 會離開這個選單然後使用預設的鍵盤對應表,若不清楚要使用那種鍵盤對應表,<guimenuitem>United States of America ISO-8859-1</guimenuitem> 是也是保險的選項。</para> </note> <para>在 FreeBSD 10.0-RELEASE 以及之後的版本,已經加強了這個選單,會顯示完整的鍵盤對應表選項,並預先選擇預設值。另外,當選擇其他鍵盤對應用時,在繼續之前會顯示對話框讓使用者測試鍵盤對應表來確認。</para> @@ -2585,7 +2588,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID </mediaobject> </figure> - <para>決定要安裝的元件主要會根據系統的用途以及可用的磁碟空間容量。FreeBSD 核心 (Kernel) 及 Userland 統稱為 <firstterm>基礎系統 (Base system)</firstterm>,是必須安裝的部份。依據系統的架構,部份元件可能不會顯示:</para> + <para>決定要安裝的元件主要會根據系統的用途以及可用的磁碟空間容量。FreeBSD 核心 (Kernel) 及 Userland 統稱為 <firstterm>基礎系統 (Base system)</firstterm>,是必須安裝的部份。依據系統的架構,部份元件可能不會顯示:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -2688,9 +2691,9 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID <primary><filename>/usr</filename></primary> </indexterm> - <para>配置檔案系統時要記得硬碟的傳輸資料外軌較內軌的速度快,因此較小且大量存取的檔案系統應要較接近磁碟的外軌,而較大的分割區如 <filename>/usr</filename> 應放置在磁碟較內部,建議建立分割區的順序如下: <filename>/</filename>, swap, <filename>/var</filename> 然後 <filename>/usr</filename>。</para> + <para>配置檔案系統時要記得硬碟的資料傳輸的速度外軌較內軌快,因此較小且大量存取的檔案系統應要較接近磁碟的外軌,而較大的分割區如 <filename>/usr</filename> 應放置在磁碟較內部,建議建立分割區的順序如下:<filename>/</filename>, swap, <filename>/var</filename> 然後 <filename>/usr</filename>。</para> - <para>機器預期的用途會反映在 <filename>/var</filename> 分割區的大小,這個分割區用來保存郵件 (Mailbox)、記錄檔 (Log file) 及印表機緩衝 (Spool)。依使用者數及保存的期間,郵件及記錄檔可能成長到無法預期的大小,一般來說大部份的使用很少會在 <filename>/var</filename> 需要超過 1 GB 的可用磁碟空間。</para> + <para>機器預期的用途會反映到 <filename>/var</filename> 分割區的大小,這個分割區用來保存郵件 (Mailbox)、日誌檔 (Log file) 及印表機緩衝 (Spool)。依使用者數及保存的期間,郵件及日誌檔可能成長到無法預期的大小,一般來說大部份的使用很少會在 <filename>/var</filename> 需要超過 1 GB 的可用磁碟空間。</para> <note> <para>有時在 <filename>/var/tmp</filename> 會需要較多的空間,當新軟體安裝,套件工具會從套件中取出暫存的複本置於 <filename>/var/tmp</filename>。若在 <filename>/var/tmp</filename> 沒有足夠的空間,要安裝大型軟體套件,例如 <application>Firefox</application>, <application>Apache OpenOffice</application> 或 <application>LibreOffice</application> 會很困難。</para> @@ -2769,7 +2772,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID </mediaobject> </figure> - <para>選擇要安裝的磁碟機 (在這個例子為 <filename>ada0</filename>) 然後選擇 <guibutton>[ Create ]</guibutton> 會以選單顯示可用的分割表格式 (Partition scheme):</para> + <para>選擇要安裝的磁碟機 (在這個例子為 <filename>ada0</filename>) 然後選擇 <guibutton>[ Create ]</guibutton> 會以選單顯示可用的分割表格式 (Partition scheme):</para> <figure xml:id="bsdinstall-part-manual-partscheme"> <title>手動建立分割區</title> @@ -2840,7 +2843,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID </mediaobject> </figure> - <para>標準的 FreeBSD <acronym>GPT</acronym> 安裝會使用至少三種分割區:</para> + <para>標準的 FreeBSD <acronym>GPT</acronym> 安裝會使用至少三種分割區:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -2860,10 +2863,10 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID <para>檔案系統分割區可建立多個,且有部份人會偏好使用傳統的配置方式將 <filename>/</filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename> 以及 <filename>/usr</filename> 分開存放在不同的分割區。請參考 <xref linkend="bsdinstall-part-manual-splitfs"/> 的範例。</para> - <para>大小 (<literal>Size</literal>) 欄位可以使用常用的縮寫來輸入: <emphasis>K</emphasis> 代表 KB, <emphasis>M</emphasis> 代表 MB, <emphasis>G</emphasis> 代表 GB。</para> + <para>大小 (<literal>Size</literal>) 欄位可以使用常用的縮寫來輸入:<emphasis>K</emphasis> 代表 KB, <emphasis>M</emphasis> 代表 MB, <emphasis>G</emphasis> 代表 GB。</para> <tip> - <para>適當的對齊磁碟扇區 (Sector) 會提供最佳的效能,而且讓分割區大小為 4 KB 的偶數倍數可協助確保對齊在磁碟機上的 512-byte 或 4K-byte 扇區。一般來說,使用分割區大小為 1M 或 1G 的偶數倍數是最簡單的方式確保每個分割區以 4K 的偶數倍數做為開始。唯一一個例外是: <emphasis>freebsd-boot</emphasis> 分割區因目前開機程式 (Boot code) 的限制,不可大於 512K。</para> + <para>適當的對齊磁碟扇區 (Sector) 會提供最佳的效能,而且讓分割區大小為 4 KB 的偶數倍數可協助確保對齊在磁碟機上的 512-byte 或 4K-byte 扇區。一般來說,使用分割區大小為 1M 或 1G 的偶數倍數是最簡單的方式確保每個分割區以 4K 的偶數倍數做為開始。唯一一個例外是:<emphasis>freebsd-boot</emphasis> 分割區因目前開機程式 (Boot code) 的限制,不可大於 512K。</para> </tip> <para>若分割區內含檔案系統便會需要一個掛載點 (<literal>Mountpoint</literal>),若只要建立一個 <acronym>UFS</acronym> 分割區,那麼掛載點應設為 <filename>/</filename>。</para> @@ -3059,7 +3062,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID <para>安裝時間會依據選擇的發行版、安裝媒體、電腦的速度而有所不同,接下來會有一系列訊息會告知目前的進度。</para> - <para>首先,安裝程式會格式化選擇的磁碟,然後初始化分割區。然後,若使用僅可開機 (Boot only) 的媒體則會開始下載選擇的元件:</para> + <para>首先,安裝程式會格式化選擇的磁碟,然後初始化分割區。然後,若使用僅可開機 (Boot only) 的媒體則會開始下載選擇的元件:</para> <figure xml:id="bsdinstall-distfile-fetching"> <title>取得發行版檔案</title> @@ -3071,7 +3074,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID </mediaobject> </figure> - <para>接著,會檢驗發行版的檔案完整性來確保沒有因下載過程中或安裝媒體的讀取過程中讀取錯誤造成的損壞:</para> + <para>接著,會檢驗發行版的檔案完整性來確保沒有因下載過程中或安裝媒體的讀取過程中讀取錯誤造成的損壞:</para> <figure xml:id="bsdinstall-distfile-verify"> <title>檢驗發行版檔案</title> @@ -3083,7 +3086,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID </mediaobject> </figure> - <para>最後,檢驗過的發行版檔案會被取出儲存至磁碟:</para> + <para>最後,檢驗過的發行版檔案會被取出儲存至磁碟:</para> <figure xml:id="bsdinstall-distfile-extract"> <title>解開發行版檔案</title> @@ -3142,7 +3145,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID </mediaobject> </figure> - <para>若選擇的是乙太網路介面卡,安裝程式會跳過這部份直接到 <xref linkend="bsdinstall-configure-net-ipv4"/>,若選擇的是無線網路介面卡,系統則會開始掃描無線存取點 (Wireless Access Point):</para> + <para>若選擇的是乙太網路介面卡,安裝程式會跳過這部份直接到 <xref linkend="bsdinstall-configure-net-ipv4"/>,若選擇的是無線網路介面卡,系統則會開始掃描無線存取點 (Wireless Access Point):</para> <figure xml:id="bsdinstall-wireless-scan"> <title>掃描無線網路存取點</title> @@ -3178,7 +3181,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID </mediaobject> </figure> - <para>接下來,選擇是否要設定乙太網路或無線網路介面卡的 <acronym>IPv4</acronym> 位址: </para> + <para>接下來,選擇是否要設定乙太網路或無線網路介面卡的 <acronym>IPv4</acronym> 位址:</para> <figure xml:id="bsdinstall-configure-net-ipv4"> <title>選擇 <acronym>IPv4</acronym> 網路</title> @@ -3208,7 +3211,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID </mediaobject> </figure> - <para>若沒有可用的 <acronym>DHCP</acronym> 伺服器,則選擇 <guibutton>[ No ]</guibutton> 然後在這個選單中輸入以下位址資訊:</para> + <para>若沒有可用的 <acronym>DHCP</acronym> 伺服器,則選擇 <guibutton>[ No ]</guibutton> 然後在這個選單中輸入以下位址資訊:</para> <figure xml:id="bsdinstall-net-ipv4-static"> <title><acronym>IPv4</acronym> 靜態位置設定</title> @@ -3260,7 +3263,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID </mediaobject> </figure> - <para>若沒有可用的 <acronym>IPv6</acronym> 路由器,請選擇 <guibutton>[ No ]</guibutton> 然後在這個選單中輸入以下位址資訊:</para> + <para>若沒有可用的 <acronym>IPv6</acronym> 路由器,請選擇 <guibutton>[ No ]</guibutton> 然後在這個選單中輸入以下位址資訊:</para> <figure xml:id="bsdinstall-net-ipv6-static"> <title>IPv6 靜態位置設定</title> @@ -3378,7 +3381,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID </mediaobject> </figure> - <para>這是可以在這個選單開啟的服務摘要:</para> + <para>這是可以在這個選單開啟的服務摘要:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -3445,7 +3448,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID </mediaobject> </figure> - <para>這裡是要輸入的資訊摘要:</para> + <para>這裡是要輸入的資訊摘要:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -3605,7 +3608,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID <para>要查看開機過程顯示的訊息可按 <keycap>Scroll-Lock</keycap> 鍵來開啟卷軸暫存,然後可使用 <keycap>PgUp</keycap>, <keycap>PgDn</keycap> 以及方向鍵來捲動訊息。查看完成之後再按 <keycap>Scroll-Lock</keycap> 鍵一次來解除畫面鎖定並返回 Console。系統開機一段時間之後要查看這些訊息可在指令提示後輸入 <command>less /var/run/dmesg.boot</command>,查看後按下 <keycap>q</keycap> 鍵便可返回指令列。</para> - <para>若在 <xref linkend="bsdinstall-config-serv"/> 有開啟 <application>sshd</application>,因系統會產生 <acronym>RSA</acronym> 及 <acronym>DSA</acronym> 金鑰第一次開機可能會有點慢,之後的開機便會恢復正常速度。接著會顯示金鑰的指紋 (Fingerprint),如這個範例:</para> + <para>若在 <xref linkend="bsdinstall-config-serv"/> 有開啟 <application>sshd</application>,因系統會產生 <acronym>RSA</acronym> 及 <acronym>DSA</acronym> 金鑰第一次開機可能會有點慢,之後的開機便會恢復正常速度。接著會顯示金鑰的指紋 (Fingerprint),如這個範例:</para> <screen xml:lang="en">Generating public/private rsa1 key pair. Your identification has been saved in /etc/ssh/ssh_host_key. @@ -3647,7 +3650,7 @@ Starting sshd.</screen> <para>FreeBSD 預設並不會安裝圖型化介面,請參考 <xref linkend="x11"/> 取得有關安裝與設定圖型化視窗管理程式的資訊。</para> - <para>正確的將 FreeBSD 電腦關機對保護資料及避免硬體損壞有幫助。<emphasis>在系統尚未正常關機之前請不要關閉電源! </emphasis> 若使用者為 <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> 群組的成員之一,可在指令列輸入 <command>su</command> 然後輸入 <systemitem class="username">root</systemitem> 密碼來成為超級使用者。接著輸入 <command>shutdown -p now</command> 系統便會關機,若硬體支援的話,電腦會自行關閉電源。</para> + <para>正確的將 FreeBSD 電腦關機對保護資料及避免硬體損壞有幫助。<emphasis>在系統尚未正常關機之前請不要關閉電源!</emphasis> 若使用者為 <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> 群組的成員之一,可在指令列輸入 <command>su</command> 然後輸入 <systemitem class="username">root</systemitem> 密碼來成為超級使用者。接著輸入 <command>shutdown -p now</command> 系統便會關機,若硬體支援的話,電腦會自行關閉電源。</para> </sect2> </sect1> @@ -3668,7 +3671,7 @@ Starting sshd.</screen> <para>製造商通常會建議若沒有特殊原因盡量避免升級主機板 <acronym>BIOS</acronym></para> </note> - <para>若系統在開機偵測硬體時卡住或安裝時運作異常,可能主因為 <acronym>ACPI</acronym>,FreeBSD 在 i386, amd64 及 ia64 平台廣泛的使用了系統 <acronym>ACPI</acronym> 服務來協助設定系統組態,若在開機時有偵測到該功能。不幸的是,<acronym>ACPI</acronym> 驅動程式與系統主機板及 <acronym>BIOS</acronym> 韌體之間仍存在部份問題。可於開機載入程式的第三階段設定 <literal>hint.acpi.0.disabled</literal> Hint 來關閉 <acronym>ACPI</acronym>:</para> + <para>若系統在開機偵測硬體時卡住或安裝時運作異常,可能主因為 <acronym>ACPI</acronym>,FreeBSD 在 i386, amd64 及 ia64 平台廣泛的使用了系統 <acronym>ACPI</acronym> 服務來協助設定系統組態,若在開機時有偵測到該功能。不幸的是,<acronym>ACPI</acronym> 驅動程式與系統主機板及 <acronym>BIOS</acronym> 韌體之間仍存在部份問題。可於開機載入程式的第三階段設定 <literal>hint.acpi.0.disabled</literal> Hint 來關閉 <acronym>ACPI</acronym>:</para> <screen xml:lang="en"><userinput>set hint.acpi.0.disabled="1"</userinput></screen> @@ -3680,7 +3683,7 @@ Starting sshd.</screen> <para>如 <xref linkend="bsdinstall-choose-mode"/> 所示 <application>bsdinstall</application> 的歡迎選單提供了 <guibutton>[ Live CD ]</guibutton> 選項,這對那些對 FreeBSD 是否為正確的作業系統尚存疑慮的人非常有幫助,這可讓這些人在安裝前測試一部份功能。</para> - <para>在使用 <guibutton>[ Live CD ]</guibutton> 之前必須注意以下幾點事項:</para> + <para>在使用 <guibutton>[ Live CD ]</guibutton> 之前必須注意以下幾點事項:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -3812,7 +3815,7 @@ login:</screen> <para>請參考 <citerefentry><refentrytitle>kbdcontrol</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>vidcontrol</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>atkbd</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>syscons</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> 以及 <citerefentry><refentrytitle>vt</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> 來取得更多有關 FreeBSD Console 及鍵盤驅動程式的技術說明。</para> - <para>FreeBSD 中虛擬 Console 的數量設定在 <filename>/etc/ttys</filename> 檔案中的下列章節:</para> + <para>FreeBSD 中虛擬 Console 的數量設定在 <filename>/etc/ttys</filename> 檔案中的下列章節:</para> <programlisting xml:lang="en"># name getty type status comments # @@ -3838,7 +3841,7 @@ ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" <para>FreeBSD 開機選單會提供一個選項為 <quote>Boot Single User</quote>,若選擇該項目,系統將會進入所謂 <quote>單使用者模式</quote> 的特殊模式。 此模式通常用在修復系統無法開機或重設已忘掉的 <systemitem class="username">root</systemitem> 密碼。 在當使用者模式中無法使用網路及其他虛擬 Console,但有完整 <systemitem class="username">root</systemitem> 對系統的存取權限,而且預設是不須要輸入 <systemitem class="username">root</systemitem> 密碼。 也因此,要能透過實體鍵盤操作才能進入此模式,在考量 FreeBSD 系統安全時須要限制可操作實體鍵盤的人員。</para> - <para>有關單使用者模式的設定可在 <filename>/etc/ttys</filename> 中的以下章節中找到:</para> + <para>有關單使用者模式的設定可在 <filename>/etc/ttys</filename> 中的以下章節中找到:</para> <programlisting xml:lang="en"># name getty type status comments # @@ -4521,7 +4524,7 @@ uid=1001(jru) gid=1001(jru) groups=1001( <primary>directories</primary> </indexterm> - <para>使用 <citerefentry><refentrytitle>ls</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 指令時,可以加上 <option>-l</option> 參數, 來檢視詳細的目錄清單。 清單中欄位的資訊包含檔案對所有者、群組及其他人的權限。 在任一個目錄底下執行 <command>ls -l</command>,會顯示如下的結果:</para> + <para>使用 <citerefentry><refentrytitle>ls</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 指令時,可以加上 <option>-l</option> 參數, 來檢視詳細的目錄清單。 清單中欄位的資訊包含檔案對所有者、群組及其他人的權限。 在任一個目錄底下執行 <command>ls -l</command>,會顯示如下的結果:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>%</prompt> <userinput>ls -l</userinput> total 530 @@ -4559,7 +4562,7 @@ total 530 <secondary>symbolic</secondary> </indexterm> - <para>權限符號可稱做符號表示,使用字元的方式來取代使用數值來設定檔案或目錄的權限。 符號表示的格式依序為 (某人)(動作)(權限),可使用的符號如下:</para> + <para>權限符號可稱做符號表示,使用字元的方式來取代使用數值來設定檔案或目錄的權限。 符號表示的格式依序為 (某人)(動作)(權限),可使用的符號如下:</para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="3"> @@ -4647,7 +4650,7 @@ total 530 </tgroup> </informaltable> - <para>如先前同樣使用 <citerefentry><refentrytitle>chmod</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 指令來設定,但使用的參數為這些字元。 例如,您可以使用下列指令禁止其他使用者存取檔案 <replaceable>FILE</replaceable>:</para> + <para>如先前同樣使用 <citerefentry><refentrytitle>chmod</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 指令來設定,但使用的參數為這些字元。 例如,您可以使用下列指令禁止其他使用者存取檔案 <replaceable>FILE</replaceable>:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>%</prompt> <userinput>chmod go= FILE</userinput></screen> @@ -4738,7 +4741,7 @@ total 530 <screen xml:lang="en">Changing local password for trhodes Old Password:</screen> - <para>於終端機 B:</para> + <para>於終端機 B:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>#</prompt> <userinput>ps aux | grep passwd</userinput></screen> @@ -4988,7 +4991,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 <para>檔案或目錄的對應是藉由給定的檔案或目錄名稱,然後加上正斜線符號 (<literal>/</literal>);之後再視需要加上其他的目錄名稱。 如果您有一個目錄 <filename>foo</filename> ,裡面有一個目錄叫作 <filename>bar</filename>,這個目錄中又包含了一個叫 <filename>readme.txt</filename> 的檔案,那麼這個檔案的全名,或者說檔案的<firstterm>路徑 (Path)</firstterm>就是 <filename>foo/bar/readme.txt</filename>。注意這與 <trademark class="registered">Windows</trademark> 用來分隔檔案與目錄名稱所使用的 <literal>\</literal> 不同,且 FreeBSD 在路徑上並不使用磁碟機代號或其他磁碟機名稱,意思是,在 FreeBSD 上不會有人輸入 <filename>c:\foo\bar\readme.txt</filename> 這種路徑。</para> - <para>目錄及檔案儲存在檔案系統 (File system) 之中。 每個檔案系統都有唯一一個最上層的目錄,叫做<firstterm>根目錄 (Root directory)</firstterm>。 然後在這個根目錄下面才能有其他的目錄。其中一個檔案系統會被指定成為<firstterm>根檔案系統 (Root file system)</firstterm> 或 <literal>/</literal>,其他的檔案系統均會<firstterm>掛載 (mounted)</firstterm> 在該根檔案系統之下,不論在 FreeBSD 有多少個磁碟,所有目錄都會成為該磁碟的一部份。</para> + <para>目錄及檔案儲存在檔案系統 (File system) 之中。 每個檔案系統都有唯一一個最上層的目錄,叫做<firstterm>根目錄 (Root directory)</firstterm>。 然後在這個根目錄下面才能有其他的目錄。其中一個檔案系統會被指定成為<firstterm>根檔案系統 (Root file system)</firstterm> 或 <literal>/</literal>,其他的檔案系統均會<firstterm>掛載 (Mount)</firstterm> 在該根檔案系統之下,不論在 FreeBSD 有多少個磁碟,所有目錄都會成為該磁碟的一部份。</para> <para>假設您有三個檔案系統,分別叫作 <literal>A</literal>, <literal>B</literal> 及 <literal>C</literal>。 每個檔案系統都包含兩個目錄,叫做 <literal>A1</literal>, <literal>A2</literal> (以此類推得 <literal>B1</literal>, <literal>B2</literal> 及 <literal>C1</literal>, <literal>C2</literal>)。</para> @@ -5008,7 +5011,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 </textobject> </mediaobject> - <para>一個檔案系統必須以目錄形式掛載於另一個檔案系統上。 因此,假設您將 <literal>B</literal> 掛載於 <literal>A1</literal> 之上,則 <literal>B</literal> 的根目錄就變成了 <literal>A1</literal>,而在 <literal>B</literal> 之下的任何目錄的路徑也隨之改變:</para> + <para>一個檔案系統必須以目錄形式掛載於另一個檔案系統上。 因此,假設您將 <literal>B</literal> 掛載於 <literal>A1</literal> 之上,則 <literal>B</literal> 的根目錄就變成了 <literal>A1</literal>,而在 <literal>B</literal> 之下的任何目錄的路徑也隨之改變:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -5028,7 +5031,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 </textobject> </mediaobject> - <para>在 <literal>B1</literal> 或 <literal>B2</literal> 目錄中的任何檔案必須經由路徑 <filename>/A1/B1</filename> 或 <filename>/A1/B2</filename> 才能達到。 所有原來在 <filename>/A1</filename> 中的檔案會暫時被隱藏起來,直到 <literal>B</literal> 被<firstterm>解除掛載 (Unmounted)</firstterm> 後才會再顯現出來。</para> + <para>在 <literal>B1</literal> 或 <literal>B2</literal> 目錄中的任何檔案必須經由路徑 <filename>/A1/B1</filename> 或 <filename>/A1/B2</filename> 才能達到。 所有原來在 <filename>/A1</filename> 中的檔案會暫時被隱藏起來,直到 <literal>B</literal> 被<firstterm>卸載 (Unmount)</firstterm> 後才會再顯現出來。</para> <para>如果 <literal>B</literal> 掛載在 <literal>A2</literal> 之上,則會變成:</para> @@ -5305,7 +5308,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 </sect1> <sect1 xml:id="mount-unmount"> - <title>掛載與缷載檔案系統</title> + <title>掛載與卸載檔案系統</title> <para>檔案系統就像一顆樹。<filename>/</filename> 就像是樹根,而 <filename>/dev</filename>,<filename>/usr</filename> 以及其他在根目錄下的目錄就像是樹枝,而這些樹枝上面又還有分支,像是 <filename>/usr/local</filename> 等。</para> @@ -5389,7 +5392,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 <secondary>mounting</secondary> </indexterm> - <para><citerefentry><refentrytitle>mount</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> 指令是拿來掛載檔案系統用的。基本的操作指令格式如下:</para> + <para><citerefentry><refentrytitle>mount</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> 指令是拿來掛載檔案系統用的。基本的操作指令格式如下:</para> <informalexample> <screen xml:lang="en"><prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>device</replaceable> <replaceable>mountpoint</replaceable></userinput></screen> @@ -5505,7 +5508,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 <para>有些程式並不是設計成一直在接收使用者的輸入的, 而是在開始執行的時候就從中斷與終端機的連線。 例如說, 網頁伺服器整天都在回應網頁方面的要求,它通常不需要您輸入任何東西。 另外,像是把信從一個站傳送到另一個站的程式,也是這種類型的應用程式。我們把這種程式稱作 <firstterm>Daemon</firstterm>。 Daemon 一詞是來自是希臘神話中的角色:祂們既不屬於善良陣營或邪惡陣營,祂們在背地裡做一些有用的事情。這也就是為何 BSD 的吉祥物,是一隻穿著帆布鞋拿著三叉耙的快樂小惡魔的原因。</para> - <para>通常來說做為 Deamon 執行的程式名字後面都會加一個字母 <quote>d</quote>。 <application>BIND</application> 是 Berkeley Internet Name Domain 的縮寫,但實際上執行的程式名稱是 <command>named</command>、<application>Apache</application> 網頁伺服器的程式名稱是 <command>httpd</command>、行列式印表機緩衝服務(Line Printer Spooling) Daemon 是 <command>lpd</command>,依此類推。 但這是習慣用法,並沒有硬性規定,例如 <application>Sendmail</application> 主要的寄信 Daemon 是叫做 <command>sendmail</command> 而不是 <literal>maild</literal>。</para> + <para>通常來說做為 Deamon 執行的程式名字後面都會加一個字母 <quote>d</quote>。 <application>BIND</application> 是 Berkeley Internet Name Domain 的縮寫,但實際上執行的程式名稱是 <command>named</command>、<application>Apache</application> 網頁伺服器的程式名稱是 <command>httpd</command>、行列式印表機緩衝服務 (Line Printer Spooling) Daemon 是 <command>lpd</command>,依此類推。 但這是習慣用法,並沒有硬性規定,例如 <application>Sendmail</application> 主要的寄信 Daemon 是叫做 <command>sendmail</command> 而不是 <literal>maild</literal>。</para> <sect2> <title>檢視程序</title> @@ -5558,7 +5561,7 @@ Swap: 2048M Total, 2048M Free <para>要與執行中的程序或 Daemon 溝通唯一的方法是透過 <citerefentry><refentrytitle>kill</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 指令傳送<firstterm>信號 (Signal)</firstterm>。 信號有很多種,有些有特定的意義,有些則是會由應用程式來解讀,應用程式的說明文件會告訴您該程式是如何解讀信號。 使用者只能送信號給自己所擁有的程序,送信號給其他人的程序會出現權限不足的錯誤。 唯一的例外是 <systemitem class="username">root</systemitem>使用者,他可以送信號給任何人的程序。</para> - <para>作業系統在某些情況也會送信號給應用程式。 假設有個應用程式寫得不好,企圖要存取它不該碰的記憶體的時候,FreeBSD 會送一個 <quote>Segmentation Violation</quote> 信號 (<literal>SIGSEGV</literal>) 給這個程序。 如果有一個應用程式用了 <citerefentry><refentrytitle>alarm</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> 的系統呼叫 (System call) 要求系統在過一段時間之後發出通知,時間到了的時候系統就會發出通知信號 (SIGALRM) 給該程式。</para> + <para>作業系統在某些情況也會送信號給應用程式。 假設有個應用程式寫得不好,企圖要存取它不該碰的記憶體的時候,FreeBSD 會送一個 <quote>Segmentation Violation</quote> 信號 (<literal>SIGSEGV</literal>) 給這個程序。 如果有一個應用程式用了 <citerefentry><refentrytitle>alarm</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> 的系統呼叫 (System call) 要求系統在過一段時間之後發出通知,時間到了的時候系統就會發出<quote>通知</quote>信號 (<literal>SIGALRM</literal>) 給該程式。</para> <para><literal>SIGTERM</literal> 與 <literal>SIGKILL</literal> 這兩個信號可以拿來終止程序。 用 <literal>SIGTERM</literal> 結束程序是比較有禮貌的方式,該程序收到信號後可以把自已所使用的日誌檔關閉及其他要在結束前要做的事完成, 然後在關掉程序之前結束掉手邊的工作。 在某些情況下程序有可能會忽略 <literal>SIGTERM</literal>,如它正在做一些不能中斷的工作的話。</para> @@ -5593,7 +5596,7 @@ Swap: 2048M Total, 2048M Free <note> <title>為何要使用 <command>/bin/kill</command>? </title> - <para>多數 shell 都有提供內建的 <command>kill</command> 指令。 也就是說這種 shell 會直接發送信號,而不是執行 <filename>/bin/kill</filename>。 但要小心不同的 shell 會有不同的語法來指定信號的名稱等。 與其嘗試去把它們通通學會,不如就單純的直接用 <command>/bin/kill</command>。</para> + <para>多數 Shell 都有提供內建的 <command>kill</command> 指令。 也就是說這種 shell 會直接發送信號,而不是執行 <filename>/bin/kill</filename>。 但要小心不同的 shell 會有不同的語法來指定信號的名稱等。 與其嘗試去把它們通通學會,不如就單純的直接用 <command>/bin/kill</command>。</para> </note> </step> </procedure> @@ -5628,7 +5631,7 @@ Swap: 2048M Total, 2048M Free <primary>environment variables</primary> </indexterm> - <para>Shell 的另一項特點是使用了環境變數。 環境變數是以變數與鍵值 (variable/key) 的對應關係儲存於 Shell 的環境,任何由該 Shell 所產生的程序都可以讀取此環境變數, 因此環境變數儲存了許多程序的設定。 <xref linkend="shell-env-vars"/> 提供了常見的環境變數與其涵義的清單。 請注意環境變數的名稱永遠以大寫表示。</para> + <para>Shell 的另一項特點是使用了環境變數。 環境變數是以變數與鍵值 (Variable/Key) 的對應關係儲存於 Shell 的環境,任何由該 Shell 所產生的程序都可以讀取此環境變數, 因此環境變數儲存了許多程序的設定。 <xref linkend="shell-env-vars"/> 提供了常見的環境變數與其涵義的清單。 請注意環境變數的名稱永遠以大寫表示。</para> <table xml:id="shell-env-vars" frame="none" pgwide="1"> <title>常用環境變數</title> @@ -5716,7 +5719,7 @@ Swap: 2048M Total, 2048M Free <para>要展開以顯示目前環境變數中的值,只要在指令列輸入環境變數之前加上 <literal>$</literal> 字元。 舉例來說,<command>echo $TERM</command> 會顯示出目前 <envar>$TERM</envar> 的設定值。</para> - <para>Shell 中有特殊字元用來表示特殊資料,我們將其稱作 Meta-characters。 其中最常見的 Meta-characters 是 <literal>*</literal> 字元,它代表了檔名中的任意字元。 Meta-characters 可以用在搜尋檔名,舉例來說,輸入 <command>echo *</command> 會和輸入 <command>ls</command> 得到幾乎相同的結果,這是因為 shell 會將所有符合 <literal>*</literal> 字元的檔案由 <command>echo</command> 顯示出來。</para> + <para>Shell 中有特殊字元用來表示特殊資料,我們將其稱作 Meta-character。 其中最常見的 Meta-character 是 <literal>*</literal> 字元,它代表了檔名中的任意字元。 Meta-character 可以用在搜尋檔名,舉例來說,輸入 <command>echo *</command> 會和輸入 <command>ls</command> 得到幾乎相同的結果,這是因為 shell 會將所有符合 <literal>*</literal> 字元的檔案由 <command>echo</command> 顯示出來。</para> <para>為了避免 Shell 轉譯這些特殊字元,我們可以在這些特殊字元前放一個反斜線 (<literal>\</literal>) 字元使他們跳脫 (Escape) Shell 的轉譯。舉例來說,<command>echo $TERM</command> 會印出你目前終端機的設定, <command>echo \$TERM</command> 則會直接印出 <literal>$TERM</literal> 這幾個字。</para> @@ -5755,15 +5758,15 @@ Swap: 2048M Total, 2048M Free <para><trademark class="registered">UNIX</trademark> Shell 不只是指令的直譯器,它是一個強大的工具可讓使用者執行指令、重新導向指令的輸出、重新導向指令的輸入並將指令串連在一起來改進最終指令的輸出結果。當這個功能與內建的指令混合使用時,可提供一個可以最佳化效率的環境給使用者。</para> - <para>Shell 重新導向是將一個指令的輸出或輸入傳送給另一個指令或檔案。例如,要擷取 <citerefentry><refentrytitle>ls</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 指令的輸出到一個檔案,可以重新導向輸出:</para> + <para>Shell 重新導向是將一個指令的輸出或輸入傳送給另一個指令或檔案。例如,要擷取 <citerefentry><refentrytitle>ls</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 指令的輸出到一個檔案,可以重新導向輸出:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>%</prompt> <userinput>ls > directory_listing.txt</userinput></screen> - <para>目錄的內容現在會列到 <filename>directory_listing.txt</filename> 中,部份指令可以讀取輸入,例如 <citerefentry><refentrytitle>sort</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>。要排序這個清單,可重新導向輸入:</para> + <para>目錄的內容現在會列到 <filename>directory_listing.txt</filename> 中,部份指令可以讀取輸入,例如 <citerefentry><refentrytitle>sort</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>。要排序這個清單,可重新導向輸入:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>%</prompt> <userinput>sort < directory_listing.txt</userinput></screen> - <para>輸入的內容會被排序後呈現在畫面上,要重新導向該輸入到另一個檔案,可以重新導向 <citerefentry><refentrytitle>sort</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 的出輸:</para> + <para>輸入的內容會被排序後呈現在畫面上,要重新導向該輸入到另一個檔案,可以重新導向 <citerefentry><refentrytitle>sort</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 的出輸:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>%</prompt> <userinput>sort < directory_listing.txt > sorted.txt</userinput></screen> @@ -5771,7 +5774,7 @@ Swap: 2048M Total, 2048M Free <para>透過使用這些檔案描述符,Shell 能夠讓輸出與輸入在各種指令間傳遞與重新導向到或自檔案。另一種重新導向的方式是使用管線運算子 (Pipe operator)。</para> - <para><trademark class="registered">UNIX</trademark> 的管線運算子,即 <quote>|</quote>,可允許指令的輸出可直接傳遞或導向到另一個程式。基本上,管線運算子允許指令的標準輸出以標準輸入傳遞給另一個指令,例如:</para> + <para><trademark class="registered">UNIX</trademark> 的管線運算子,即 <quote>|</quote>,可允許指令的輸出可直接傳遞或導向到另一個程式。基本上,管線運算子允許指令的標準輸出以標準輸入傳遞給另一個指令,例如:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>%</prompt> <userinput>cat directory_listing.txt | sort | less</userinput></screen> @@ -5929,7 +5932,7 @@ Swap: 2048M Total, 2048M Free --> <chapter version="5.0" xml:id="ports"> - <title>安裝應用程式: 套件與 Port</title> + <title>安裝應用程式:套件與 Port</title> <sect1 xml:id="ports-synopsis"> <title>概述</title> @@ -6446,23 +6449,23 @@ Deinstalling ca_root_nss-3.15.1_1... don <itemizedlist> <listitem> - <para><filename>Makefile</filename>: 內含用來說明應用程式要如何編譯、要安裝該程式到那的敘述句。</para> + <para><filename>Makefile</filename>:內含用來說明應用程式要如何編譯、要安裝該程式到那的敘述句。</para> </listitem> <listitem> - <para><filename>distinfo</filename>: 內含編譯 Port 必須下載的檔案名稱以及校驗碼 (Checksums)。</para> + <para><filename>distinfo</filename>:內含編譯 Port 必須下載的檔案名稱以及校驗碼 (Checksum)。</para> </listitem> <listitem> - <para><filename>files/</filename>: 此目錄含有編譯與安裝程式到 FreeBSD 時所需的修補檔。此目錄也可能含有其他用來編譯 Port 的檔案。</para> + <para><filename>files/</filename>:此目錄含有編譯與安裝程式到 FreeBSD 時所需的修補檔。此目錄也可能含有其他用來編譯 Port 的檔案。</para> </listitem> <listitem> - <para><filename>pkg-descr</filename>: 提供程式更詳細的說明。</para> + <para><filename>pkg-descr</filename>:提供程式更詳細的說明。</para> </listitem> <listitem> - <para><filename>pkg-plist</filename>: Port 安裝的所有檔案清單,也同時會告訴 Port 系統解除安裝時要移除那一些檔案。</para> + <para><filename>pkg-plist</filename>:Port 安裝的所有檔案清單,也同時會告訴 Port 系統解除安裝時要移除那一些檔案。</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -6822,20 +6825,20 @@ Building new INDEX files... done.</scree <para>在一台電腦,<application>poudriere</application> 可使用多組設定在多個 Jail 編譯來自不同 Port 樹的 Port。用來定義這些組合的自訂設定稱作 <emphasis>sets</emphasis>,可在安裝 <package>ports-mgmt/poudriere</package> 或 <package>ports-mgmt/poudriere-devel</package> 後參考 <citerefentry vendor="ports"><refentrytitle>poudriere</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> 中的 CUSTOMIZATION 章節來取得詳細的資訊。</para> - <para>在此處示範的基本設定放了單一個 jail-, port- 以及 set- 特定的 <filename>make.conf</filename> 在 <filename>/usr/local/etc/poudriere.d</filename>。在此範例使用的檔案名稱由 Jail 名稱、Port 名稱以及 set 名稱所組成: <filename><replaceable>10amd64-local-workstation</replaceable>-make.conf</filename>。系統 <filename>make.conf</filename> 與這個新的檔案在編譯時期會被合併為編譯 Jail 要使用的 <filename>make.conf</filename>。</para> + <para>在此處示範的基本設定放了單一個 jail-, port- 以及 set- 特定的 <filename>make.conf</filename> 在 <filename>/usr/local/etc/poudriere.d</filename>。在此範例使用的檔案名稱由 Jail 名稱、Port 名稱以及 set 名稱所組成:<filename><replaceable>10amd64-local-workstation</replaceable>-make.conf</filename>。系統 <filename>make.conf</filename> 與這個新的檔案在編譯時期會被合併為編譯 Jail 要使用的 <filename>make.conf</filename>。</para> - <para>要編譯的套件會輸入到 <filename><replaceable>10amd64-local-workstation</replaceable>-pkglist</filename>:</para> + <para>要編譯的套件會輸入到 <filename><replaceable>10amd64-local-workstation</replaceable>-pkglist</filename>:</para> <programlisting xml:lang="en">editors/emacs devel/git ports-mgmt/pkg ...</programlisting> - <para>可使用以下方式設定選項及相依:</para> + <para>可使用以下方式設定選項及相依:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>#</prompt> <userinput>poudriere options -j <replaceable>10amd64</replaceable> -p <replaceable>local</replaceable> -z <replaceable>workstation</replaceable> -f <replaceable>10amd64-local-workstation-pkglist</replaceable></userinput></screen> - <para>最後,編譯套件並建立套件檔案庫:</para> + <para>最後,編譯套件並建立套件檔案庫:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>#</prompt> <userinput>poudriere bulk -j <replaceable>10amd64</replaceable> -p <replaceable>local</replaceable> -z <replaceable>workstation</replaceable> -f <replaceable>10amd64-local-workstation-pkglist</replaceable></userinput></screen> @@ -6848,15 +6851,15 @@ ports-mgmt/pkg <sect2> <title>設定 pkg 客戶端使用 Poudriere 檔案庫</title> - <para>雖然可以同時使用自訂的檔案庫與官方檔案庫,但有時關閉官方檔案庫會有幫助。這可以透過建立一個設定檔覆蓋並關閉官方的設定檔來完成。建立 <filename>/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf</filename> 包含以下內容:</para> + <para>雖然可以同時使用自訂的檔案庫與官方檔案庫,但有時關閉官方檔案庫會有幫助。這可以透過建立一個設定檔覆蓋並關閉官方的設定檔來完成。建立 <filename>/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf</filename> 包含以下內容:</para> <screen xml:lang="en">FreeBSD: { enabled: no }</screen> - <para>通常最簡單要提供 poudriere 給客戶端的方式是透過 HTTP。安裝一個網頁伺服器來提供套件目錄,通常會像: <filename>/usr/local/poudriere/data/packages/<replaceable>10amd64</replaceable></filename>,其中 <filename>10amd64</filename> 是編譯的名稱。</para> + <para>通常最簡單要提供 poudriere 給客戶端的方式是透過 HTTP。安裝一個網頁伺服器來提供套件目錄,通常會像:<filename>/usr/local/poudriere/data/packages/<replaceable>10amd64</replaceable></filename>,其中 <filename>10amd64</filename> 是編譯的名稱。</para> - <para>若要連往套件檔案庫的 URL 是: <literal>http://pkg.example.com/10amd64</literal>,則 <filename>/usr/local/etc/pkg/repos/custom.conf</filename> 的檔案庫設定檔為:</para> + <para>若要連往套件檔案庫的 URL 是:<literal>http://pkg.example.com/10amd64</literal>,則 <filename>/usr/local/etc/pkg/repos/custom.conf</filename> 的檔案庫設定檔為:</para> <screen xml:lang="en">custom: { url: "<replaceable>http://pkg.example.com/10amd64</replaceable>", @@ -6916,7 +6919,7 @@ ports-mgmt/pkg </listitem> <listitem> - <para>自行修正看看! <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">Porter's Handbook</link> 中含有 Port 基礎架構的詳細資訊,可提供資訊讓您可修正偶然損壞的 Port 或甚至您可以提交之自己的 Port。</para> + <para>自行修正看看!<link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">Porter's Handbook</link> 中含有 Port 基礎架構的詳細資訊,可提供資訊讓您可修正偶然損壞的 Port 或甚至您可以提交之自己的 Port。</para> </listitem> <listitem> @@ -7005,7 +7008,7 @@ ports-mgmt/pkg <term>X 伺服器 (X Server)</term> <listitem> - <para>X 最初設計是以網路為中心,採用 <quote>client-server</quote> 架構。在此架構下 <quote>X 伺服器</quote> 在有鍵盤、螢幕、滑鼠的電腦上運作。該伺服器負責的工作包含管理顯示、處理來自鍵盤、滑鼠的輸入及來自其他設備(如平板或或影像投影機)的輸入或輸出。這點可能會讓人感到困惑,因為 X 使用的術語與一般的認知剛好相反。 一般認知會以為 <quote>X 伺服器</quote> 是要在最強悍的主機上執行,而 <quote>X 客戶端</quote> 才是在桌機上面執行,實際上卻是相反。</para> + <para>X 最初設計是以網路為中心,採用 <quote>client-server</quote> 架構。在此架構下 <quote>X 伺服器</quote> 在有鍵盤、螢幕、滑鼠的電腦上運作。該伺服器負責的工作包含管理顯示、處理來自鍵盤、滑鼠的輸入及來自其他設備 (如平板或或影像投影機) 的輸入或輸出。這點可能會讓人感到困惑,因為 X 使用的術語與一般的認知剛好相反。 一般認知會以為 <quote>X 伺服器</quote> 是要在最強悍的主機上執行,而 <quote>X 客戶端</quote> 才是在桌機上面執行,實際上卻是相反。</para> </listitem> </varlistentry> @@ -7053,7 +7056,7 @@ ports-mgmt/pkg <term>視窗元件 (Widget)</term> <listitem> - <para>視窗元件指的是在所有在使用者介面上可被點選或操作的項目,這包括按鈕、核選方塊、單選按鈕、圖示及清單。 視窗元件工具包(Widget toolkit)是指用來建立圖型化應用程式的一系列的視窗元件。目前有數個有名的視窗元件工具包,包含 <application>KDE</application> 所使用的 Qt、<application>GNOME</application> 所使用的 GTK+。 因此應用程式會依其開發時所選用的視窗元件工具包而有不同的外觀。</para> + <para>視窗元件指的是在所有在使用者介面上可被點選或操作的項目,這包括按鈕、核選方塊、單選按鈕、圖示及清單。 視窗元件工具包 (Widget toolkit) 是指用來建立圖型化應用程式的一系列的視窗元件。目前有數個有名的視窗元件工具包,包含 <application>KDE</application> 所使用的 Qt、<application>GNOME</application> 所使用的 GTK+。 因此應用程式會依其開發時所選用的視窗元件工具包而有不同的外觀。</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -7064,12 +7067,12 @@ ports-mgmt/pkg <para>在 FreeBSD,<application>Xorg</application> 可透過套件或 Port 來安裝。</para> - <para>要從 Port 套件集編譯與安裝:</para> + <para>要從 Port 套件集編譯與安裝:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/ports/x11/xorg</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>make install clean</userinput></screen> - <para>使用 Binary 套件安裝快速,但可用的自訂選項較少:</para> + <para>使用 Binary 套件安裝快速,但可用的自訂選項較少:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>#</prompt> <userinput>pkg install xorg</userinput></screen> @@ -7101,20 +7104,20 @@ ports-mgmt/pkg <procedure> <step> - <para>若 <application>Xorg</application> 曾經在電腦使用過,可先將現有的設定檔重新命名或移除:</para> + <para>若 <application>Xorg</application> 曾經在電腦使用過,可先將現有的設定檔重新命名或移除:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>#</prompt> <userinput>mv /etc/X11/xorg.conf ~/xorg.conf.etc</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>mv /usr/local/etc/X11/xorg.conf ~/xorg.conf.localetc</userinput></screen> </step> <step> - <para>加入要執行 <application>Xorg</application> 的使用者到 <literal>video</literal> 或 <literal>wheel</literal> 群組,以便在可用時能開啟 3D 加速。要加入使用者 <replaceable>jru</replaceable> 到任一個可用的群組:</para> + <para>加入要執行 <application>Xorg</application> 的使用者到 <literal>video</literal> 或 <literal>wheel</literal> 群組,以便在可用時能開啟 3D 加速。要加入使用者 <replaceable>jru</replaceable> 到任一個可用的群組:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>#</prompt> <userinput>pw groupmod video -m <replaceable>jru</replaceable> || pw groupmod wheel -m <replaceable>jru</replaceable></userinput></screen> </step> <step> - <para>預設內含 <acronym>TWM</acronym> 視窗管理程式,啟動 <application>Xorg</application> 時便會啟動該視窗管理程式:</para> + <para>預設內含 <acronym>TWM</acronym> 視窗管理程式,啟動 <application>Xorg</application> 時便會啟動該視窗管理程式:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>%</prompt> <userinput>startx</userinput></screen> </step> @@ -7128,7 +7131,7 @@ ports-mgmt/pkg <sect2 xml:id="x-config-user-group"> <title>可加速影像處理的使用者群組</title> - <para>要存取 <filename>/dev/dri</filename> 需要允許顯示卡的 3D 加速功能,這通常只需要將要執行 X 的使用者加入 <literal>video</literal> 或 <literal>wheel</literal> 群組。此處使用 <citerefentry><refentrytitle>pw</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> 來將使用者 <replaceable>slurms</replaceable> 加入 <literal>video</literal> 群組,若沒有 <literal>video</literal> 則會加入 <literal>wheel</literal> 群組:</para> + <para>要存取 <filename>/dev/dri</filename> 需要允許顯示卡的 3D 加速功能,這通常只需要將要執行 X 的使用者加入 <literal>video</literal> 或 <literal>wheel</literal> 群組。此處使用 <citerefentry><refentrytitle>pw</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> 來將使用者 <replaceable>slurms</replaceable> 加入 <literal>video</literal> 群組,若沒有 <literal>video</literal> 則會加入 <literal>wheel</literal> 群組:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>#</prompt> <userinput>pw groupmod video -m <replaceable>slurms</replaceable> || pw groupmod wheel -m <replaceable>slurms</replaceable></userinput></screen> </sect2> @@ -7138,7 +7141,7 @@ ports-mgmt/pkg <para>當電腦顯示從 Console 切換到高螢幕解析度供 X 使用時,必須設定影像輸出<emphasis>模式</emphasis>。最近版本的 <acronym>Xorg</acronym> 使用了核心內部的系統來讓切換模式更有效率。較舊版的 FreeBSD 使用的 <citerefentry><refentrytitle>sc</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> 並不知到 <acronym>KMS</acronym> 系統的存在,這會導致關閉 X 之後即始仍在運作但系統 Console 卻呈現空白。較新版的 <citerefentry><refentrytitle>vt</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> Console 可避免這個問題。</para> - <para>加入此行到 <filename>/boot/loader.conf</filename> 來開啟 <citerefentry><refentrytitle>vt</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry>:</para> + <para>加入此行到 <filename>/boot/loader.conf</filename> 來開啟 <citerefentry><refentrytitle>vt</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry>:</para> <programlisting xml:lang="en">kern.vty=vt</programlisting> </sect2> @@ -7175,7 +7178,7 @@ ports-mgmt/pkg <listitem> <para>3D 加速在大多數 <trademark class="registered">Intel</trademark> 顯示晶片都有支援,最新到 Ivy Bridge (HD Graphics 2500, 4000, 及 P4000) 包含 Iron Lake (HD Graphics) 與 Sandy Bridge (HD Graphics 2000)。</para> - <para>驅動程式名稱: <literal>intel</literal></para> + <para>驅動程式名稱:<literal>intel</literal></para> <para>參考文獻請至 <link xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Intel_graphics_processing_units"/>。</para> </listitem> @@ -7187,7 +7190,7 @@ ports-mgmt/pkg <listitem> <para>Radeon 顯示卡支援 2D 及 3D 加速,最新到 HD6000 系列。</para> - <para>驅動程式名稱: <literal>radeon</literal></para> + <para>驅動程式名稱:<literal>radeon</literal></para> <para>參考文獻請至 <link xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_AMD_graphics_processing_units"/>。</para> </listitem> @@ -7233,7 +7236,7 @@ ports-mgmt/pkg <term>在檔案中設定影像驅動程式</term> <listitem> - <para>要在設定檔設定使用 <trademark class="registered">Intel</trademark> 驅動程式:</para> + <para>要在設定檔設定使用 <trademark class="registered">Intel</trademark> 驅動程式:</para> <example xml:id="x-config-video-cards-file-intel"> <title>在單檔中選擇 <trademark class="registered">Intel</trademark> 影像驅動程式</title> @@ -7249,7 +7252,7 @@ EndSection</programlisting> <para>若有多張顯示卡,可取消註解 <literal>BusID</literal> identifier 然後設定為想要的顯示卡,顯示卡的 Bus <acronym>ID</acronym> 清單可以使用 <command>pciconf -lv | grep -B3 display</command> 取得。</para> </example> - <para>要在設定檔設定使用 Radeon 驅動程式:</para> + <para>要在設定檔設定使用 Radeon 驅動程式:</para> <example xml:id="x-config-video-cards-file-radeon"> <title>在單檔中選擇 Radeon 影像驅動程式</title> @@ -7262,7 +7265,7 @@ EndSection</programlisting> EndSection</programlisting> </example> - <para>要在設定檔設定使用 <acronym>VESA</acronym> 驅動程式:</para> + <para>要在設定檔設定使用 <acronym>VESA</acronym> 驅動程式:</para> <example xml:id="x-config-video-cards-file-vesa"> <title>在單檔中選擇 <acronym>VESA</acronym> 影像驅動程式</title> @@ -7275,7 +7278,7 @@ EndSection</programlisting> EndSection</programlisting> </example> - <para>要設定 <acronym>UEFI</acronym> 或 <trademark class="registered">ARM</trademark> 電腦使用 <literal>scfb</literal> 驅動程式:</para> + <para>要設定 <acronym>UEFI</acronym> 或 <trademark class="registered">ARM</trademark> 電腦使用 <literal>scfb</literal> 驅動程式:</para> <example xml:id="x-config-video-cards-file-scfb"> <title>在單檔中選擇 <literal>scfb</literal> 影像驅動程式</title> @@ -7304,7 +7307,7 @@ EndSection</programlisting> <term>使用 <citerefentry vendor="xfree86"><refentrytitle>xrandr</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></term> <listitem> - <para>執行 <citerefentry vendor="xfree86"><refentrytitle>xrandr</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 不加任何參數可檢查影像輸出及已偵測到的顯示器模式清單:</para> + <para>執行 <citerefentry vendor="xfree86"><refentrytitle>xrandr</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 不加任何參數可檢查影像輸出及已偵測到的顯示器模式清單:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>%</prompt> <userinput>xrandr</userinput> Screen 0: minimum 320 x 200, current 3000 x 1920, maximum 8192 x 8192 @@ -7324,13 +7327,13 @@ HDMI-0 disconnected (normal left inverte <para>這個結果顯示 <literal>DVI-0</literal> 輸出被用來顯示解析度為 1920x1200 像素於更新頻率約 60 Hz 的畫面,未有顯示器連接到 <literal>DisplayPort-0</literal> 與 <literal>HDMI-0</literal> 接頭。</para> - <para>可使用 <citerefentry vendor="xfree86"><refentrytitle>xrandr</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 來選擇任何其他的顯示模式。例如要切換為 1280x1024 於 60 Hz:</para> + <para>可使用 <citerefentry vendor="xfree86"><refentrytitle>xrandr</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 來選擇任何其他的顯示模式。例如要切換為 1280x1024 於 60 Hz:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>%</prompt> <userinput>xrandr --mode 1280x1024 --rate 60</userinput></screen> <para>在筆記型電腦使用外部顯示輸出到投影機是常見的作業。</para> - <para>不同裝置間輸出接頭的類型與數量也不同,給每個輸出的名稱在不同驅動程式間也不同。在某些驅動程式稱為 <literal>HDMI-1</literal> 的輸出在其他驅動程式則可能稱為 <literal>HDMI1</literal>。因此第一個步驟是執行 <citerefentry vendor="xfree86"><refentrytitle>xrandr</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 列出所有可用的輸出:</para> + <para>不同裝置間輸出接頭的類型與數量也不同,給每個輸出的名稱在不同驅動程式間也不同。在某些驅動程式稱為 <literal>HDMI-1</literal> 的輸出在其他驅動程式則可能稱為 <literal>HDMI1</literal>。因此第一個步驟是執行 <citerefentry vendor="xfree86"><refentrytitle>xrandr</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 列出所有可用的輸出:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>%</prompt> <userinput>xrandr</userinput> Screen 0: minimum 320 x 200, current 1366 x 768, maximum 8192 x 8192 @@ -7351,9 +7354,9 @@ VGA1 connected (normal left inverted rig HDMI1 disconnected (normal left inverted right x axis y axis) DP1 disconnected (normal left inverted right x axis y axis)</screen> - <para>已找到四個輸出: 內建面板的 <literal>LVDS1</literal>,外接的 <literal>VGA1</literal>, <literal>HDMI1</literal> 以及 <literal>DP1</literal> 接頭。</para> + <para>已找到四個輸出:內建面板的 <literal>LVDS1</literal>,外接的 <literal>VGA1</literal>, <literal>HDMI1</literal> 以及 <literal>DP1</literal> 接頭。</para> - <para>投影機已連接至 <literal>VGA1</literal> 輸出,現在使用 <citerefentry vendor="xfree86"><refentrytitle>xrandr</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 來設定該輸出到投影機 (原始解析度) 並加入額外的空間到桌面的右側:</para> + <para>投影機已連接至 <literal>VGA1</literal> 輸出,現在使用 <citerefentry vendor="xfree86"><refentrytitle>xrandr</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> 來設定該輸出到投影機 (原始解析度) 並加入額外的空間到桌面的右側:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>%</prompt> <userinput>xrandr --output VGA1 --auto --right-of LVDS1</userinput></screen> @@ -7367,7 +7370,7 @@ DP1 disconnected (normal left inverted r <term>在檔案中設定螢幕解析度</term> <listitem> - <para>在設定檔設定螢幕解析度為 1024x768:</para> + <para>在設定檔設定螢幕解析度為 1024x768:</para> <example> <title>在單檔中設定螢幕解析度</title> @@ -7452,7 +7455,7 @@ EndSection</programlisting> <term>從鍵盤關閉 <application>Xorg</application></term> <listitem> - <para>X 可以使用組合鍵來關閉,預設並未設定組合鍵,因為該組合鍵與部份應用程式的鍵盤指令衝突。要開啟這個選項需要更改鍵盤 <literal>InputDevice</literal> 節:</para> + <para>X 可以使用組合鍵來關閉,預設並未設定組合鍵,因為該組合鍵與部份應用程式的鍵盤指令衝突。要開啟這個選項需要更改鍵盤 <literal>InputDevice</literal> 節:</para> <example> <title>開啟鍵盤離開 X 功能</title> @@ -7481,7 +7484,7 @@ EndSection</programlisting> <term>滑鼠按鍵</term> <listitem> - <para>滑鼠的按鍵數可在 <filename>xorg.conf</filename> 的滑鼠 <literal>InputDevice</literal> 節設定,例如要設定按鍵數為 7:</para> + <para>滑鼠的按鍵數可在 <filename>xorg.conf</filename> 的滑鼠 <literal>InputDevice</literal> 節設定,例如要設定按鍵數為 7:</para> <example> <title>設定滑鼠按鍵數</title> @@ -7506,11 +7509,11 @@ EndSection</programlisting> <para>設定檔可由 <application>Xorg</application> 根據偵測到的硬體產生,這個檔案對一開始自訂設定很有幫助。</para> - <para>產生 <filename>xorg.conf</filename>:</para> + <para>產生 <filename>xorg.conf</filename>:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>#</prompt> <userinput>Xorg -configure</userinput></screen> - <para>設定檔會儲存至 <filename>/root/xorg.conf.new</filename>,做任何需要的更改,然後使用以下指令測試該檔案:</para> + <para>設定檔會儲存至 <filename>/root/xorg.conf.new</filename>,做任何需要的更改,然後使用以下指令測試該檔案:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>#</prompt> <userinput>Xorg -config /root/xorg.conf.new</userinput></screen> @@ -7537,16 +7540,16 @@ EndSection</programlisting> <para>由於 <application>Xorg</application> 內建的預設字型用在典型的桌面出版應用程式並不是很理想,大字型會呈現鋸齒狀邊緣,看起來很不專業,小字型幾乎完全看不清楚。不過,這裡有幾個免費高品質的 Type1 (<trademark class="registered">PostScript</trademark>) 字型可用,且能容易的在 <application>Xorg</application> 使用。例如,URW 字型集 (<trademark class="registered">Times Roman</trademark>, <trademark class="registered">Helvetica</trademark>, <trademark class="registered">Palatino</trademark> 及其他)。 Freefont 字型集 (<package>x11-fonts/freefonts</package>) 包含了更多的字型,但其中大部分是給圖形軟體如 GIMP 所使用的字型,並不能完全作為螢幕字型使用。此外,<application>Xorg</application> 可以簡單的設定使用 <trademark class="registered">TrueType</trademark> 字型。更多有關本主題的詳細資訊,請參考 <citerefentry vendor ="xfree86"><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> 操作手冊或 <xref linkend="truetype"/>。</para> - <para>要從 Port 套件集安裝上述的 Type1 字型集可執行以下指令:</para> + <para>要從 Port 套件集安裝上述的 Type1 字型集可執行以下指令:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>make install clean</userinput></screen> - <para>同樣的安裝方式也適用 Freefont 或其他字型集。要讓 X 伺服器偵測到這些新安裝的字型,可加入適當的設定到 X 伺服器設定檔 (<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>),內容為:</para> + <para>同樣的安裝方式也適用 Freefont 或其他字型集。要讓 X 伺服器偵測到這些新安裝的字型,可加入適當的設定到 X 伺服器設定檔 (<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>),內容為:</para> <programlisting xml:lang="en">FontPath "/usr/local/share/fonts/urwfonts/"</programlisting> - <para>或者在 X session 的指令列執行:</para> + <para>或者在 X session 的指令列執行:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>%</prompt> <userinput>xset fp+ /usr/local/share/fonts/urwfonts</userinput> <prompt>%</prompt> <userinput>xset fp rehash</userinput></screen> @@ -7569,16 +7572,16 @@ EndSection</programlisting> <programlisting xml:lang="en">Load "freetype"</programlisting> - <para>現在要建立一個儲存 <trademark class="registered">TrueType</trademark> 字型的目錄 (例如,<filename>/usr/local/share/fonts/TrueType</filename>) 然後複製所有 <trademark class="registered">TrueType</trademark> 字型到這個目錄。要注意 <trademark class="registered">TrueType</trademark> 字型並無法直接取自 <trademark class="registered">Apple</trademark> <trademark class="registered">Mac</trademark>,<application>Xorg</application> 使用的字型必須為 <trademark class="registered">UNIX</trademark>/<trademark class="registered">MS-DOS</trademark>/<trademark class="registered">Windows</trademark> 的格式。檔案複製到讓目錄之後,使用 <application>mkfontdir</application> 來建立 <filename>fonts.dir</filename> 來讓 X 字型繪製程式知道安裝了新的檔案。<command>mkfontdir</command> 可用套件的方式安裝:</para> + <para>現在要建立一個儲存 <trademark class="registered">TrueType</trademark> 字型的目錄 (例如,<filename>/usr/local/share/fonts/TrueType</filename>) 然後複製所有 <trademark class="registered">TrueType</trademark> 字型到這個目錄。要注意 <trademark class="registered">TrueType</trademark> 字型並無法直接取自 <trademark class="registered">Apple</trademark> <trademark class="registered">Mac</trademark>,<application>Xorg</application> 使用的字型必須為 <trademark class="registered">UNIX</trademark>/<trademark class="registered">MS-DOS</trademark>/<trademark class="registered">Windows</trademark> 的格式。檔案複製到讓目錄之後,使用 <application>mkfontdir</application> 來建立 <filename>fonts.dir</filename> 來讓 X 字型繪製程式知道安裝了新的檔案。<command>mkfontdir</command> 可用套件的方式安裝:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>#</prompt> <userinput>pkg install mkfontdir</userinput></screen> - <para>然後在目錄中建立 X 字型檔的索引:</para> + <para>然後在目錄中建立 X 字型檔的索引:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/local/share/fonts/TrueType</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>mkfontdir</userinput></screen> - <para>接著加入 <trademark class="registered">TrueType</trademark> 目錄到字型路徑。這個動作與 <xref linkend="type1"/> 中所介紹的方式相同:</para> + <para>接著加入 <trademark class="registered">TrueType</trademark> 目錄到字型路徑。這個動作與 <xref linkend="type1"/> 中所介紹的方式相同:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>%</prompt> <userinput>xset fp+ /usr/local/share/fonts/TrueType</userinput> <prompt>%</prompt> <userinput>xset fp rehash</userinput></screen> @@ -7612,25 +7615,25 @@ EndSection</programlisting> <para>所有可在 <filename>/usr/local/share/fonts/</filename> 及 <filename>~/.fonts/</filename> 找到的 <application>Xorg</application> 字型均可在 Xft-aware 的應用程式使用反鋸齒的效果。大多最近的應用程式均為 Xft-aware 的,包括 <application>KDE</application>, <application>GNOME</application> 以及 <application>Firefox</application>。</para> - <para>要控制那一些字型要做反鋸齒或設定反鋸齒的屬性,需建立 <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename> 檔案 (若檔案存在則編輯)。在這個檔案中可以調整 Xft 字型系統的數項進階功能,本章節僅介紹部份簡單的項目,要取得進一步資訊,可參考 <citerefentry vendor="xorg"><refentrytitle>fonts-conf</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>。</para> + <para>要控制那一些字型要做反鋸齒或設定反鋸齒的屬性,需建立 <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename> 檔案 (若檔案存在則編輯)。在這個檔案中可以調整 Xft 字型系統的數項進階功能,本章節僅介紹部份簡單的項目,要取得進一步資訊,請參考 <citerefentry vendor="xorg"><refentrytitle>fonts-conf</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>。</para> <indexterm xml:lang="en"><primary>XML</primary></indexterm> - <para>這個檔案必須使用 XML 格式,小心文字大小寫,且要確定所有標籤均有正常結尾。檔案的開頭使用常見的 XML 檔首,接著為 DOCTYPE 定義,然後是 <literal><fontconfig></literal> 標籤:</para> + <para>這個檔案必須使用 XML 格式,小心文字大小寫,且要確定所有標籤均有正常結尾。檔案的開頭使用常見的 XML 檔首,接著為 DOCTYPE 定義,然後是 <literal><fontconfig></literal> 標籤:</para> <programlisting xml:lang="en"><?xml version="1.0"?> <!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"> <fontconfig></programlisting> - <para>如同前面所提到的,所有在 <filename>/usr/local/share/fonts/</filename> 與 <filename>~/.fonts/</filename> 的字型均已在 Xft-aware 的應用程式做反鋸齒效果,若您想要加入除了上兩者以外的目錄,可加入下行設定到 <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>:</para> + <para>如同前面所提到的,所有在 <filename>/usr/local/share/fonts/</filename> 與 <filename>~/.fonts/</filename> 的字型均可在 Xft-aware 的應用程式做反鋸齒效果,若您想要加入除了上兩者以外的目錄,可加入如下行設定到 <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>:</para> <programlisting xml:lang="en"><dir>/path/to/my/fonts</dir></programlisting> - <para>加入新字型及額外的新字型目錄之後,您應執行以下指令來重新建立字型快取:</para> + <para>加入新字型及額外的新字型目錄之後,需重新建立字型快取:</para> <screen xml:lang="en"><prompt>#</prompt> <userinput>fc-cache -f</userinput></screen> - <para>反鋸齒效果會讓文字的邊緣變模糊,這會讓非常小的文字更能閱讀且去除大型文字的 <quote>鋸齒</quote>,但套用在一般的文字可能會造成眼睛的疲勞。要排除小於 14 點的字型大小使用反鋸齒效果,可加入這些行:</para> + <para>反鋸齒效果會讓文字的邊緣變模糊,這會讓非常小的文字更能閱讀且去除大型文字的 <quote>鋸齒</quote>,但套用在一般的文字可能會造成眼睛的疲勞。要排除小於 14 點的字型大小使用反鋸齒效果,可加入這些行:</para> <programlisting xml:lang="en"> <match target="font"> <test name="size" compare="less"> @@ -7654,9 +7657,9 @@ EndSection</programlisting> <secondary>spacing</secondary> </indexterm> - <para>反鋸齒所產生的間距對於部份等寬字型並不適合,尤其是在使用 <application>KDE</application> 時會發生問題。可能的修正方式是強制字型的間距為 100,可加入以下行:</para> + <para>反鋸齒所產生的間距對於部份等寬字型並不合適,尤其是在使用 <application>KDE</application> 時會成為一個問題。可能的修正方式是強制這類字型的間距為 100,可加入以下行:</para> - <programlisting xml:lang="en"> <match target="pattern" name="family"> + <programlisting xml:lang="en"> <match target="pattern" name="family"> <test qual="any" name="family"> <string>fixed</string> </test> @@ -7673,7 +7676,7 @@ EndSection</programlisting> </edit> </match></programlisting> - <para>(這會設定等寬字型的其他常用名稱為 <literal>"mono"</literal>),然後加入:</para> + <para>(這會設定等寬字型的其他常用名稱為 <literal>"mono"</literal>),然後加入:</para> <programlisting xml:lang="en"> <match target="pattern" name="family"> <test qual="any" name="family"> @@ -7684,7 +7687,7 @@ EndSection</programlisting> </edit> </match> </programlisting> - <para>部份字型,如 Helvetica,在使用反鋸齒時可能會發生問題,通常會呈現像垂直切成兩半的字型,最差還可能會導致應用程式當掉。要避免這個問題,可考慮加入以下設定到 <filename>local.conf</filename>:</para> + <para>部份字型,如 Helvetica,在使用反鋸齒時可能會發生問題,通常會呈現像垂直切成兩半的字型,最差還可能會導致應用程式當掉。要避免這個問題,可考慮加入以下設定到 <filename>local.conf</filename>:</para> <programlisting xml:lang="en"> <match target="pattern" name="family"> <test qual="any" name="family"> @@ -7695,17 +7698,20 @@ EndSection</programlisting> </edit> </match> </programlisting> - <para>編輯 <filename>local.conf</filename> 完之後,請確認有使用 <literal></fontconfig></literal> 標籤結尾,若沒使用會讓您的更改直接被忽略。</para> + <para>編輯 <filename>local.conf</filename> 完之後,請確認有使用 <literal></fontconfig></literal> 標籤結尾,若沒有使用會讓所做的更改被忽略。</para> - <para>最後,使用者可以透過個人的 <filename>.fonts.conf</filename> 檔案來加入自己的設定。要加入個人設定,每位使用者只需簡單的建立 <filename>~/.fonts.conf</filename>,這個檔案也同樣需要為 XML 格式。</para> + <para xml:lang="en">Users can add personalized settings by creating their own + <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>. This + file uses the same <acronym>XML</acronym> format described + above.</para> <indexterm xml:lang="en"><primary>LCD screen</primary></indexterm> <indexterm xml:lang="en"><primary>Fonts</primary> <secondary>LCD screen</secondary></indexterm> - <para>最後一點: 若有使用 LCD 螢幕,可能會想要使用子像素取樣 (Sub-pixel sampling),這基本上會分開處理 (水平分隔) 紅、綠、藍色彩組成來提高垂直解析度,結果可能是無法預料的。要開啟這個功能,加入下行到 <filename>local.conf</filename> 的任一處:</para> + <para>最後一點:若有使用 LCD 螢幕,可能會想要使用子像素取樣 (Sub-pixel sampling),這基本上會分開處理 (水平分隔) 紅、綠、藍色彩組成來提高垂直解析度,結果可能是無法預料的。要開啟這個功能,加入下行到 <filename>local.conf</filename> 的任一處:</para> - <programlisting xml:lang="en"><match target="font"> + <programlisting xml:lang="en"> <match target="font"> <test qual="all" name="rgba"> <const>unknown</const> </test> @@ -7715,7 +7721,7 @@ EndSection</programlisting> </match></programlisting> <note> - <para>依據不同的顯示器類型,<literal>rgb</literal> 可能會需要更改為 <literal>bgr</literal>, <literal>vrgb</literal> 或 <literal>vbgr</literal>: 可實驗看看然後看那一個效果最好。</para> + <para>依據不同的顯示器類型可能會需要將 <literal>rgb</literal> 更改為 <literal>bgr</literal>, <literal>vrgb</literal> 或 <literal>vbgr</literal>:可實驗看看然後看那一個效果最好。</para> </note> </sect2> </sect1> @@ -7743,7 +7749,7 @@ EndSection</programlisting> <sect2> <title>設定 <application>XDM</application></title> - <para>要安裝 <application>XDM</application> 可使用 <package>x11/xdm</package> 套件或 Port。安裝完成之後,可設定 <application>XDM</application> 在開機時執行,只需編輯 <filename>/etc/ttys</filename> 中的此項目:</para> + <para>要安裝 <application>XDM</application> 可使用 <package>x11/xdm</package> 套件或 Port。安裝完成之後,可設定 <application>XDM</application> 在開機時執行,只需編輯 <filename>/etc/ttys</filename> 中的此項目:</para> <screen xml:lang="en">ttyv8 "/usr/local/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</screen> @@ -7812,7 +7818,7 @@ EndSection</programlisting> <para>預設只有同系統的使用者可以使用 <application>XDM</application> 登入。要開啟讓其他系統的使用者可連線到顯示伺服器,需編輯存取控制規則及開啟連線傾聽程式。</para> *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201610211427.u9LERAuc010991>