From nobody Sun May 17 18:15:56 2026 X-Original-To: dev-commits-doc-all@mlmmj.nyi.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:1]) by mlmmj.nyi.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 4gJTdS56wYz6clvv for ; Sun, 17 May 2026 18:15:56 +0000 (UTC) (envelope-from git@FreeBSD.org) Received: from mxrelay.nyi.freebsd.org (mxrelay.nyi.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:3]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange X25519 server-signature RSA-PSS (4096 bits) server-digest SHA256 client-signature RSA-PSS (4096 bits) client-digest SHA256) (Client CN "mxrelay.nyi.freebsd.org", Issuer "R13" (not verified)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 4gJTdS3YlFz49kX for ; Sun, 17 May 2026 18:15:56 +0000 (UTC) (envelope-from git@FreeBSD.org) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=freebsd.org; s=dkim; t=1779041756; h=from:from:reply-to:subject:subject:date:date:message-id:message-id: to:to:cc:mime-version:mime-version:content-type:content-type: content-transfer-encoding:content-transfer-encoding; bh=QySjcbCKToSvfdn3dDztxm55gxgAbRrjObu49ZYDnN0=; b=qeWrMbaqhDuwVliaAUmweeMyxfLqLLtjIN3ZyOmY4uqQlYANSGUVXmfR9E6XODnvif/h1O dyqw7a2a+Us05NTWpaWxBxPiDUSHPZm1ruznddNceIRx1Q7wWdfZLD1ZlqboUsScdC/Z/6 31RaL8LMgBp38MTVIbxJniyDCYQ77gW2yxfGmMp98hp6S04Bmmue8ujDp1KPfN1BANJqMf ASiL+gYNUQPBeMJD/VJXTup7OZO1mMRJxeQsjO3UVO/7XX6V4HUIAnLMrjRPzl9ro+HtLr dJCsrRwj5UG4/hiyif6/rGryx52bZOFc8uxhUTF6nrMIFk4xG5eCdep4xnAFIA== ARC-Seal: i=1; s=dkim; d=freebsd.org; t=1779041756; a=rsa-sha256; cv=none; b=gCEy4tEf29PFsnk6ce4HeAVJdtX8TsKOY8amThxF13uO1z+vlZbgwZXFxsW0xZ9tBvy+0d QIvxN9Y1rGcHQxgX4EPlY3w/IrsFvf+UkNWjkV4SseFIMaoemb7VRObP7/ErlYChrnJxet ghnqJquo9BkMRAHtcnAzHgZ8Mg61krBSWEOuBGum/bks+0I9O/sthvPSJtZcf6q1UfrN51 wYhYfFox5Mz2j1K4djbBhk8TgJB1ltPUzbZ6sxXDxumjoBCsXzKOViOeoIPZ1dpqV5iYzK wzSeyuoNHDmiYrQXh7TI7F37G66D2618nUVebUXAv6ZtlJjejk/cSwgRWexOOQ== ARC-Authentication-Results: i=1; mx1.freebsd.org; none ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=freebsd.org; s=dkim; t=1779041756; h=from:from:reply-to:subject:subject:date:date:message-id:message-id: to:to:cc:mime-version:mime-version:content-type:content-type: content-transfer-encoding:content-transfer-encoding; bh=QySjcbCKToSvfdn3dDztxm55gxgAbRrjObu49ZYDnN0=; b=W+oNt0/vQp9FAwcwyKOALn60TNMiSv2D3VkUzuVw97LhlbSbcQEzO9tGbt3BowcrFUiqRo ZuIecRUN/4RGbAnHdckG59PttV7Sb4QKKZvvOnVpJZK7xCNUyHL7WuL01Fh/l4dna8m6Bk p4+yBvWsb749ZLHUGyp973KiVKwQKW6mS44Sk6yZyXeFu1AUGjpOgRw3G3kK3fjC01j00h ZEFQoCNhooZVZEYKKgNFCkhvOgQZdpgENm706/XBKmMo9rEWjwgfQIp5hL1FurW0TbjNWV aajpWAWbS8pyapwx9rak+Z446mWxm5tDpMB1pFRVCvo3ciM4/esU7Am69XvNaQ== Received: from gitrepo.freebsd.org (gitrepo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:5]) by mxrelay.nyi.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 4gJTdS38WyzsmX for ; Sun, 17 May 2026 18:15:56 +0000 (UTC) (envelope-from git@FreeBSD.org) Received: from git (uid 1279) (envelope-from git@FreeBSD.org) id 242e3 by gitrepo.freebsd.org (DragonFly Mail Agent v0.13+ on gitrepo.freebsd.org); Sun, 17 May 2026 18:15:56 +0000 To: doc-committers@FreeBSD.org, dev-commits-doc-all@FreeBSD.org From: Vladlen Popolitov Subject: git: 8664679993 - main - update translation of books/accessibility to Russian List-Id: Commit messages for all branches of the doc repository List-Archive: https://lists.freebsd.org/archives/dev-commits-doc-all List-Help: List-Post: List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-BeenThere: dev-commits-doc-all@freebsd.org Sender: owner-dev-commits-doc-all@FreeBSD.org List-Id: List-Post: List-Help: List-Subscribe: List-Unsubscribe: List-Owner: Precedence: list MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Git-Committer: vladlen X-Git-Repository: doc X-Git-Refname: refs/heads/main X-Git-Reftype: branch X-Git-Commit: 86646799934811c4508a3aca3fa0566edc625cf9 Auto-Submitted: auto-generated Date: Sun, 17 May 2026 18:15:56 +0000 Message-Id: <6a0a05dc.242e3.7ae7013d@gitrepo.freebsd.org> The branch main has been updated by vladlen: URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=86646799934811c4508a3aca3fa0566edc625cf9 commit 86646799934811c4508a3aca3fa0566edc625cf9 Author: Vladlen Popolitov AuthorDate: 2026-05-17 18:15:45 +0000 Commit: Vladlen Popolitov CommitDate: 2026-05-17 18:15:45 +0000 update translation of books/accessibility to Russian Reviewed by: andy Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/В56934 --- .../content/ru/books/accessibility/_index.po | 9 +- .../ru/books/accessibility/blindness/_index.adoc | 2 +- .../ru/books/accessibility/blindness/_index.po | 200 ++++++++++----------- .../content/ru/books/accessibility/book.po | 9 +- .../ru/books/accessibility/colors/_index.po | 126 +++++++------ .../ru/books/accessibility/development/_index.po | 100 +++++------ .../ru/books/accessibility/help/_index.adoc | 2 +- .../content/ru/books/accessibility/help/_index.po | 26 +-- .../ru/books/accessibility/lowvision/_index.po | 101 +++++------ .../content/ru/books/accessibility/parti.po | 4 +- .../content/ru/books/accessibility/partii.po | 31 ++-- .../ru/books/accessibility/preface/_index.adoc | 2 +- .../ru/books/accessibility/preface/_index.po | 39 ++-- .../books/accessibility/virtual-terminal/_index.po | 81 ++++----- 14 files changed, 344 insertions(+), 388 deletions(-) diff --git a/documentation/content/ru/books/accessibility/_index.po b/documentation/content/ru/books/accessibility/_index.po index 7e9dbcaf28..67dc388e69 100644 --- a/documentation/content/ru/books/accessibility/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/accessibility/_index.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. type: YAML Front Matter: description @@ -51,9 +51,8 @@ msgid "" "Accessibility is an ongoing effort, not a fixed destination. As such, this " "handbook is a living document and continually evolving. Contributions, " "suggestions, and feedback are highly encouraged. If you are interested in " -"contributing, please reach out to us via the " -"https://lists.freebsd.org/subscription/freebsd-accessibility[FreeBSD " -"accessibility mailing list]." +"contributing, please reach out to us via the https://lists.freebsd.org/" +"subscription/freebsd-accessibility[FreeBSD accessibility mailing list]." msgstr "" "Доступность — это непрерывный процесс, а не фиксированная цель. Поэтому " "данное руководство является живым документом и постоянно развивается. Вклад, " diff --git a/documentation/content/ru/books/accessibility/blindness/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/accessibility/blindness/_index.adoc index fffa0fb9f0..0233420ceb 100644 --- a/documentation/content/ru/books/accessibility/blindness/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/accessibility/blindness/_index.adoc @@ -412,7 +412,7 @@ edbrowse -c to edit Пакет устанавливает как библиотеки, так и утилиты. Утилита перевода — это man:lou_translate[1]. -Следующий пример демонстрирует, как транскрибировать текст `FreeBSD Accessibility Handbook` в шрифт Брайля с использованием таблицы перевода английского языка 2-го уровня и таблицы отображения unicode.dis. Итоговый вывод представляет собой шрифт Брайля, закодированный в виде юникодных точечных паттернов. +Следующий пример демонстрирует, как транскрибировать текст `FreeBSD Accessibility Handbook` в шрифт Брайля с использованием таблицы перевода английского языка 2-го уровня и таблицы отображения unicode.dis. Итоговый вывод представляет собой шрифт Брайля, закодированный в виде юникодных комбинаций точек. [source, shell] .... diff --git a/documentation/content/ru/books/accessibility/blindness/_index.po b/documentation/content/ru/books/accessibility/blindness/_index.po index 75ff8f1a81..78397bfe1a 100644 --- a/documentation/content/ru/books/accessibility/blindness/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/accessibility/blindness/_index.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-23 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-26 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. type: YAML Front Matter: description @@ -72,16 +72,15 @@ msgstr "Экранная читалка" #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:63 msgid "" "Currently, screen readers function only within the extref:{handbook}x11[X " -"Window System] and are not supported in the " -"crossref:virtual-terminal[virtual-terminal,Virtual Terminal]. FreeBSD does " -"not currently support Braille displays, so they rely exclusively on speech " -"synthesizers." +"Window System] and are not supported in the crossref:virtual-" +"terminal[virtual-terminal,Virtual Terminal]. FreeBSD does not currently " +"support Braille displays, so they rely exclusively on speech synthesizers." msgstr "" -"В настоящее время экранные читалки работают только в рамках " -"extref:{handbook}x11[системы X Window] и не поддерживаются в crossref" -":virtual-terminal[virtual-terminal,виртуальном терминале]. FreeBSD в " -"настоящее время не поддерживает брайлевские дисплеи, поэтому экранные " -"читалки используют исключительно синтезаторы речи." +"В настоящее время экранные читалки работают только в рамках extref:{handbook}" +"x11[системы X Window] и не поддерживаются в crossref:virtual-" +"terminal[virtual-terminal,виртуальном терминале]. FreeBSD в настоящее время " +"не поддерживает брайлевские дисплеи, поэтому экранные читалки используют " +"исключительно синтезаторы речи." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:65 @@ -139,9 +138,9 @@ msgstr "% orca\n" #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:96 msgid "" "Some desktop environments (extref:{handbook}desktop/#kde-environment[KDE " -"Plasma], extref:{handbook}desktop/#xfce-environment[XFCE], " -"extref:{handbook}desktop/#gnome-environment[GNOME]) provide a keyboard " -"shortcut to launch Orca: `Super` + `Alt` + `s`." +"Plasma], extref:{handbook}desktop/#xfce-environment[XFCE], extref:{handbook}" +"desktop/#gnome-environment[GNOME]) provide a keyboard shortcut to launch " +"Orca: `Super` + `Alt` + `s`." msgstr "" "Некоторые графические среды рабочего стола (extref:{handbook}desktop/#kde-" "environment[KDE Plasma], extref:{handbook}desktop/#xfce-environment[XFCE], " @@ -151,10 +150,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:101 msgid "" -"The Super key is usually labeled as Windows icon, Command icon, or " -"\"Super\". Refer to " -"https://en.wikipedia.org/wiki/Super_key_(keyboard_button) for more " -"information." +"The Super key is usually labeled as Windows icon, Command icon, or \"Super" +"\". Refer to https://en.wikipedia.org/wiki/Super_key_(keyboard_button) for " +"more information." msgstr "" "Клавиша Super обычно обозначена значком Windows, значком Command или " "надписью \"Super\". Для получения дополнительной информации обратитесь к " @@ -199,13 +197,12 @@ msgstr "Просмотр и взаимодействие с содержимым #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:116 msgid "" "The screen reader includes many keyboard commands for navigation and " -"interaction. Refer to the " -"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/orca/help/commands.html[Orca's " -"Commands] page for a full list." +"interaction. Refer to the https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/orca/help/" +"commands.html[Orca's Commands] page for a full list." msgstr "" "Экранная читалка включает множество клавиатурных команд для навигации и " -"взаимодействия. Полный список команд доступен на странице https://gnome.pages" -".gitlab.gnome.org/orca/help/commands.html[Команды Orca]." +"взаимодействия. Полный список команд доступен на странице https://gnome." +"pages.gitlab.gnome.org/orca/help/commands.html[Команды Orca]." #. type: Title ==== #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:118 @@ -231,9 +228,8 @@ msgstr "% orca -s\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:128 msgid "" -"Configuration options are documented on the " -"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/orca/help/preferences.html[Orca's " -"Preferences Dialogs] page." +"Configuration options are documented on the https://gnome.pages.gitlab.gnome." +"org/orca/help/preferences.html[Orca's Preferences Dialogs] page." msgstr "" "Параметры конфигурации описаны на странице https://gnome.pages.gitlab.gnome." "org/orca/help/preferences.html[Диалоговые окна настроек Orca]." @@ -282,9 +278,9 @@ msgstr "% yasr\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:152 msgid "" -"The global configuration file for yasr is located at " -"[.filename]#/usr/local/share/yasr/yasr.conf#. To create a user-specific " -"configuration file, copy the global one to your home directory:" +"The global configuration file for yasr is located at [.filename]#/usr/local/" +"share/yasr/yasr.conf#. To create a user-specific configuration file, copy " +"the global one to your home directory:" msgstr "" "Глобальный файл конфигурации для yasr находится по адресу [.filename]#/usr/" "local/share/yasr/yasr.conf#. Чтобы создать пользовательский файл " @@ -299,8 +295,8 @@ msgstr "% cp /usr/local/share/yasr/yasr.conf ~/.yasr.conf\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:159 msgid "" -"For details on configuration options and keyboard shortcuts, refer to " -"man:yasr[1]." +"For details on configuration options and keyboard shortcuts, refer to man:" +"yasr[1]." msgstr "" "Для получения подробной информации о параметрах конфигурации и сочетаниях " "клавиш обратитесь к man:yasr[1]." @@ -327,12 +323,11 @@ msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:169 msgid "" -"Information about the FreeBSD audio subsystem can be found in " -"extref:{handbook}multimedia[Multimedia] and in the man:sound[4] manual page." +"Information about the FreeBSD audio subsystem can be found in extref:" +"{handbook}multimedia[Multimedia] and in the man:sound[4] manual page." msgstr "" -"Информация о подсистеме звука FreeBSD доступна в " -"extref:{handbook}multimedia[Мультимедиа] и на справочной странице " -"man:sound[4]." +"Информация о подсистеме звука FreeBSD доступна в extref:{handbook}" +"multimedia[Мультимедиа] и на справочной странице man:sound[4]." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:172 @@ -375,14 +370,13 @@ msgstr "% espeak-ng \"Hello World, FreeBSD!\"\n" #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:192 msgid "" "eSpeak NG is a versatile and feature-rich utility. For more information, " -"consult its manual page, man:espeak-ng[1], and the " -"https://github.com/espeak-ng/espeak-ng/blob/master/docs/index.md[official " -"online documentation]." +"consult its manual page, man:espeak-ng[1], and the https://github.com/espeak-" +"ng/espeak-ng/blob/master/docs/index.md[official online documentation]." msgstr "" "eSpeak NG — это универсальная и многофункциональная утилита. Для получения " "дополнительной информации обратитесь к её справочной странице man:espeak-" -"ng[1] и https://github.com/espeak-ng/espeak-ng/blob/master/docs/index.md[" -"официальной онлайн-документации]." +"ng[1] и https://github.com/espeak-ng/espeak-ng/blob/master/docs/index." +"md[официальной онлайн-документации]." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:194 @@ -393,13 +387,13 @@ msgstr "Flite" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:199 msgid "" -"package:audio/flite[] is a speech synthesizer that is part of the " -"http://festvox.org[FestVox] project. It is designed as a small and fast " +"package:audio/flite[] is a speech synthesizer that is part of the http://" +"festvox.org[FestVox] project. It is designed as a small and fast " "alternative to crossref:blindness[festival, Festival], built using the " "FestVox suite. To install, run:" msgstr "" -"Пакет package:audio/flite[] — это синтезатор речи, входящий в проект " -"http://festvox.org[FestVox]. Он создан как компактная и быстрая альтернатива " +"Пакет package:audio/flite[] — это синтезатор речи, входящий в проект http://" +"festvox.org[FestVox]. Он создан как компактная и быстрая альтернатива " "crossref:blindness[festival, Festival], построенная с использованием набора " "инструментов FestVox. Для установки выполните:" @@ -429,9 +423,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:216 msgid "" -"The project does not provide a manual page. Documentation is available in " -"[.filename]#/usr/local/share/doc/flite/README.md# and " -"http://www.festvox.org/flite/doc/index.html[online]." +"The project does not provide a manual page. Documentation is available in [." +"filename]#/usr/local/share/doc/flite/README.md# and http://www.festvox.org/" +"flite/doc/index.html[online]." msgstr "" "Проект не предоставляет страницу руководства. Документация доступна в [." "filename]#/usr/local/share/doc/flite/README.md# и http://www.festvox.org/" @@ -519,8 +513,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:262 msgid "" -"Add the following line to " -"[.filename]#/usr/local/share/festival/lib/siteinit.scm#:" +"Add the following line to [.filename]#/usr/local/share/festival/lib/siteinit." +"scm#:" msgstr "" "Добавьте следующую строку в [.filename]#/usr/local/share/festival/lib/" "siteinit.scm#:" @@ -534,14 +528,13 @@ msgstr "(Parameter.set 'Audio_Method 'freebsd16audio)\n" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:270 msgid "" -"For more information about Festival, consult its manual page, " -"man:festival[1], and the " -"http://www.festvox.org/docs/manual-2.4.0/festival_toc.html[official online " -"documentation]." +"For more information about Festival, consult its manual page, man:" +"festival[1], and the http://www.festvox.org/docs/manual-2.4.0/festival_toc." +"html[official online documentation]." msgstr "" "Для получения дополнительной информации о Festival обратитесь к его " -"справочной странице man:festival[1] и к http://www.festvox.org/docs/manual-2." -"4.0/festival_toc.html[официальной онлайн-документации]." +"справочной странице man:festival[1] и к http://www.festvox.org/docs/" +"manual-2.4.0/festival_toc.html[официальной онлайн-документации]." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:272 @@ -553,8 +546,8 @@ msgstr "Speech Dispatcher" #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:276 msgid "" "The Speech Dispatcher project provides a high-level device independent layer " -"for access to speech synthesis. To install " -"package:accessibility/speech-dispatcher[], run:" +"for access to speech synthesis. To install package:accessibility/speech-" +"dispatcher[], run:" msgstr "" "Проект Speech Dispatcher предоставляет высокоуровневый независимый от " "устройства слой для доступа к синтезу речи. Для установки пакета:" @@ -575,22 +568,21 @@ msgstr "% spd-say \"Hello world, FreeBSD!\"\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:290 msgid "" -"Speech Dispatcher provides two manual pages, man:spd-say[1] and " -"man:speech-dispatcher[1], as well as https://freebsoft.org/speechd[online " +"Speech Dispatcher provides two manual pages, man:spd-say[1] and man:speech-" +"dispatcher[1], as well as https://freebsoft.org/speechd[online " "documentation]." msgstr "" "Speech Dispatcher предоставляет две страницы руководства: man:spd-say[1] и " -"man:speech-dispatcher[1], а также https://freebsoft.org/" -"speechd[онлайн-документацию]." +"man:speech-dispatcher[1], а также https://freebsoft.org/speechd[онлайн-" +"документацию]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:295 msgid "" "The package:audio/festival-freebsoft-utils[] package provides additional " "features for crossref:blindness[festival,Festival] to interact with Speech " -"Dispatcher. Refer to the " -"https://freebsoft.org/festival-freebsoft-utils[online documentation] to know " -"more." +"Dispatcher. Refer to the https://freebsoft.org/festival-freebsoft-" +"utils[online documentation] to know more." msgstr "" "Пакет package:audio/festival-freebsoft-utils[] предоставляет дополнительные " "возможности для crossref:blindness[festival,Festival] для взаимодействия с " @@ -657,8 +649,8 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:322 msgid "" "For detailed information about its features and usage, refer to the manual " -"page man:portoptscli[1] and consult the online " -"https://gitlab.com/alfix/portoptscli/-/raw/main/README.txt[README]." +"page man:portoptscli[1] and consult the online https://gitlab.com/alfix/" +"portoptscli/-/raw/main/README.txt[README]." msgstr "" "Для получения подробной информации о его возможностях и использовании " "обратитесь к справочной странице man:portoptscli[1] и ознакомьтесь с онлайн-" @@ -707,9 +699,9 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:345 msgid "" "ed does not support multibyte characters and may not handle non-ASCII text " -"correctly. Alternatively, consider using " -"crossref:blindness[edbrowse,edbrowse], which offers robust text editing " -"features in addition to its browsing capabilities." +"correctly. Alternatively, consider using crossref:blindness[edbrowse," +"edbrowse], which offers robust text editing features in addition to its " +"browsing capabilities." msgstr "" "ed не поддерживает многобайтовые символы и может некорректно обрабатывать " "текст, отличный от ASCII. В качестве альтернативы рассмотрите использование " @@ -764,8 +756,8 @@ msgstr "% edbrowse\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:378 msgid "" -"The first time you run edbrowse, it will not find the configuration file " -"[.filename]#~/.ebrc#. It will automatically create a default configuration " +"The first time you run edbrowse, it will not find the configuration file [." +"filename]#~/.ebrc#. It will automatically create a default configuration " "file, display a message, and exit:" msgstr "" "При первом запуске edbrowse он не найдет файл конфигурации [.filename]#~/." @@ -777,19 +769,15 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" "% edbrowse\n" -"Your edbrowse config file is missing; a default file has been created for " -"you.\n" -"Before running edbrowse again, take the time to personalize your config " -"file:\n" +"Your edbrowse config file is missing; a default file has been created for you.\n" +"Before running edbrowse again, take the time to personalize your config file:\n" "/home/yournickname/.ebrc\n" "edbrowse -c to edit\n" "%\n" msgstr "" "% edbrowse\n" -"Your edbrowse config file is missing; a default file has been created for " -"you.\n" -"Before running edbrowse again, take the time to personalize your config file:" -"\n" +"Your edbrowse config file is missing; a default file has been created for you.\n" +"Before running edbrowse again, take the time to personalize your config file:\n" "/home/yournickname/.ebrc\n" "edbrowse -c to edit\n" "%\n" @@ -823,8 +811,8 @@ msgstr "% ed ~/.ebrc\n" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:408 msgid "" -"Example configuration files are provided in " -"[.filename]#/usr/local/share/doc/edbrowse/#. These include:" +"Example configuration files are provided in [.filename]#/usr/local/share/doc/" +"edbrowse/#. These include:" msgstr "" "Примеры конфигурационных файлов находятся в [.filename]#/usr/local/share/doc/" "edbrowse/#. В их число входят:" @@ -854,19 +842,19 @@ msgstr "Documentation" #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:419 msgid "" "The utility provides a manual page: man:edbrowse[1]. However, the main " -"documentation is available online in the " -"https://edbrowse.org/usersguide.html[User's Guide]." +"documentation is available online in the https://edbrowse.org/usersguide." +"html[User's Guide]." msgstr "" "Утилита предоставляет справочную страницу: man:edbrowse[1]. Однако основная " -"документация доступна в сети в https://edbrowse.org/usersguide.html[" -"Руководстве пользователя]." +"документация доступна в сети в https://edbrowse.org/usersguide." +"html[Руководстве пользователя]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:422 msgid "" -"The package also installs a local copy of the documentation at " -"[.filename]#/usr/local/share/doc/edbrowse/usersguide.html#. To view it " -"using edbrowse, run:" +"The package also installs a local copy of the documentation at [.filename]#/" +"usr/local/share/doc/edbrowse/usersguide.html#. To view it using edbrowse, " +"run:" msgstr "" "Пакет также устанавливает локальную копию документации в [.filename]#/usr/" "local/share/doc/edbrowse/usersguide.html#. Для просмотра с помощью edbrowse " @@ -880,7 +868,8 @@ msgstr "% edbrowse /usr/local/share/doc/edbrowse/usersguide.html\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:429 -msgid "Translated versions of the user guide are available in the same directory:" +msgid "" +"Translated versions of the user guide are available in the same directory:" msgstr "" "Переведенные версии руководства пользователя доступны в том же каталоге:" @@ -913,25 +902,24 @@ msgid "" "utility and the corresponding library." msgstr "" "Некоторые веб-приложения могут использовать API для вывода звука на " -"аудиоустройства. Обратитесь к crossref:blindness[speech-" -"synthesizer,Синтезатор речи] для установки утилиты и соответствующей " -"библиотеки." +"аудиоустройства. Обратитесь к crossref:blindness[speech-synthesizer," +"Синтезатор речи] для установки утилиты и соответствующей библиотеки." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:442 msgid "" "The extref:{handbook}desktop/#firefox[Firefox] browser can report the error " "message: `You can’t use speech synthesis because the Speech Dispatcher " -"library is missing` or " -"https://support.mozilla.org/en-US/kb/speechd-setup[other errors]. To solve, " -"install crossref:blindness[speech-dispatcher,Speech Dispatcher]." +"library is missing` or https://support.mozilla.org/en-US/kb/speechd-" +"setup[other errors]. To solve, install crossref:blindness[speech-dispatcher," +"Speech Dispatcher]." msgstr "" "Браузер extref:{handbook}desktop/#firefox[Firefox] может сообщать об ошибке: " "`You can’t use speech synthesis because the Speech Dispatcher library is " "missing` (Невозможно использовать синтез речи, поскольку отсутствует " "библиотека Speech Dispatcher) или https://support.mozilla.org/en-US/kb/" -"speechd-setup[другие ошибки]. Для решения установите crossref:blindness" -"[speech-dispatcher,Speech Dispatcher]." +"speechd-setup[другие ошибки]. Для решения установите crossref:" +"blindness[speech-dispatcher,Speech Dispatcher]." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:444 @@ -977,27 +965,25 @@ msgstr "" "Accessibility Handbook` в шрифт Брайля с использованием таблицы перевода " "английского языка 2-го уровня и таблицы отображения unicode.dis. Итоговый " "вывод представляет собой шрифт Брайля, закодированный в виде юникодных " -"точечных паттернов." +"комбинаций точек." #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:465 #, no-wrap msgid "" -"% echo \"FreeBSD Accessibility Handbook\" | lou_translate -f " -"unicode.dis,en-us-g2.ctb\n" +"% echo \"FreeBSD Accessibility Handbook\" | lou_translate -f unicode.dis,en-us-g2.ctb\n" "⠠⠋⠗⠑⠑⠠⠠⠃⠎⠙⠀⠠⠁⠒⠑⠎⠎⠊⠃⠊⠇⠰⠽⠀⠠⠓⠯⠃⠕⠕⠅\n" msgstr "" -"% echo \"FreeBSD Accessibility Handbook\" | lou_translate -f unicode.dis,en-" -"us-g2.ctb\n" +"% echo \"FreeBSD Accessibility Handbook\" | lou_translate -f unicode.dis,en-us-g2.ctb\n" "⠠⠋⠗⠑⠑⠠⠠⠃⠎⠙⠀⠠⠁⠒⠑⠎⠎⠊⠃⠊⠇⠰⠽⠀⠠⠓⠯⠃⠕⠕⠅\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/blindness/_index.adoc:467 msgid "" "Documentation and additional examples for this utility are available on the " -"project website, specifically in the " -"https://liblouis.io/documentation/liblouis.html#Testing-Translation-Tables-interactively[Testing " -"Translation Tables interactively] section of the official documentation." +"project website, specifically in the https://liblouis.io/documentation/" +"liblouis.html#Testing-Translation-Tables-interactively[Testing Translation " +"Tables interactively] section of the official documentation." msgstr "" "Документация и дополнительные примеры для этой утилиты доступны на сайте " "проекта, в частности, в разделе https://liblouis.io/documentation/liblouis." diff --git a/documentation/content/ru/books/accessibility/book.po b/documentation/content/ru/books/accessibility/book.po index a3e29709a1..aa0d0fabbf 100644 --- a/documentation/content/ru/books/accessibility/book.po +++ b/documentation/content/ru/books/accessibility/book.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. type: YAML Front Matter: description @@ -51,9 +51,8 @@ msgid "" "Accessibility is an ongoing effort, not a fixed destination. As such, this " "handbook is a living document and continually evolving. Contributions, " "suggestions, and feedback are highly encouraged. If you are interested in " -"contributing, please reach out to us via the " -"https://lists.freebsd.org/subscription/freebsd-accessibility[FreeBSD " -"accessibility mailing list]." +"contributing, please reach out to us via the https://lists.freebsd.org/" +"subscription/freebsd-accessibility[FreeBSD accessibility mailing list]." msgstr "" "Доступность — это непрерывный процесс, а не фиксированная цель. Поэтому " "данное руководство является живым документом и постоянно развивается. Вклад, " diff --git a/documentation/content/ru/books/accessibility/colors/_index.po b/documentation/content/ru/books/accessibility/colors/_index.po index a7bb045d94..aee7e3c8ac 100644 --- a/documentation/content/ru/books/accessibility/colors/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/accessibility/colors/_index.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-08 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-09 18:11+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. type: YAML Front Matter: description @@ -197,7 +197,8 @@ msgstr "Извлеките файлы из архива загруженной #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:107 -msgid "Create the [.filename]#~/.themes# directory if it does not already exist." +msgid "" +"Create the [.filename]#~/.themes# directory if it does not already exist." msgstr "Создайте каталог [.filename]#~/.themes#, если он еще не существует." #. type: Plain text @@ -290,8 +291,8 @@ msgid "" "Run the following commands to use the _Treepata - High Contrast_ icons theme " "with XFCE." msgstr "" -"Выполните следующие команды, чтобы использовать тему иконок _Treepata - " -"High Contrast_ с XFCE." +"Выполните следующие команды, чтобы использовать тему иконок _Treepata - High " +"Contrast_ с XFCE." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:149 @@ -332,7 +333,8 @@ msgstr "Извлеките содержимое загруженного арх #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:163 -msgid "Create the [.filename]#~/.icons# directory if it does not already exist." +msgid "" +"Create the [.filename]#~/.icons# directory if it does not already exist." msgstr "Создайте каталог [.filename]#~/.icons#, если он еще не существует." #. type: Plain text @@ -408,8 +410,8 @@ msgid "" "temperature, day/night cycles, and gamma settings. These utilities enable " "both interactive color adjustments and automatic changes based on the local " "time and geographical location. Some utilities are compatible with the " -"extref:{handbook}x11[X Window System], others support " -"extref:{handbook}wayland[Wayland], and some work on both display servers." +"extref:{handbook}x11[X Window System], others support extref:{handbook}" +"wayland[Wayland], and some work on both display servers." msgstr "" "Этот параграф объясняет различные утилиты, которые настраивают цвета экрана " "в зависимости от температуры, циклов дня/ночи и настроек гаммы. Эти утилиты " @@ -635,11 +637,11 @@ msgstr "" msgid "" "The utility does not directly change the screen colors; instead, it calls " "external utilities to perform the color transitions. Add scripts to be " -"executed at sundown by placing them in " -"[.filename]#$XDG_DATA_DIRS/dark-mode.d/# and scripts to be executed at " -"sunrise by placing them in [.filename]#XDG_DATA_DIRS/light-mode.d/#. " -"Several https://gitlab.com/WhyNotHugo/darkman/-/tree/main/examples[example " -"scripts] are available in the project repository." +"executed at sundown by placing them in [.filename]#$XDG_DATA_DIRS/dark-mode." +"d/# and scripts to be executed at sunrise by placing them in [." +"filename]#XDG_DATA_DIRS/light-mode.d/#. Several https://gitlab.com/" +"WhyNotHugo/darkman/-/tree/main/examples[example scripts] are available in " +"the project repository." msgstr "" "Утилита не изменяет напрямую цвета экрана; вместо этого она вызывает внешние " "утилиты для выполнения переходов цветов. Добавьте скрипты для выполнения на " @@ -703,16 +705,16 @@ msgstr "% gammastep &\n" #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:302 msgid "" "If you encounter any issues, customize the configuration by adapting the " -"link:https://gitlab.com/chinstrap/gammastep/-/blob/master/gammastep.conf.sample[gammastep.conf.sample] " -"file and save it as [.filename]#~/.config/gammastep/conf.ini#. Refer to the " -"link:https://gitlab.com/chinstrap/gammastep/-/blob/master/README.md[README] " -"for troubleshooting." -msgstr "" -"Если у вас возникли проблемы, настройте конфигурацию, адаптировав файл " "link:https://gitlab.com/chinstrap/gammastep/-/blob/master/gammastep.conf." +"sample[gammastep.conf.sample] file and save it as [.filename]#~/.config/" +"gammastep/conf.ini#. Refer to the link:https://gitlab.com/chinstrap/" +"gammastep/-/blob/master/README.md[README] for troubleshooting." +msgstr "" +"Если у вас возникли проблемы, настройте конфигурацию, адаптировав файл link:" +"https://gitlab.com/chinstrap/gammastep/-/blob/master/gammastep.conf." "sample[gammastep.conf.sample] и сохранив его как [.filename]#~/.config/" -"gammastep/conf.ini#. Для устранения неполадок обратитесь к " -"link:https://gitlab.com/chinstrap/gammastep/-/blob/master/README.md[README]." +"gammastep/conf.ini#. Для устранения неполадок обратитесь к link:https://" +"gitlab.com/chinstrap/gammastep/-/blob/master/README.md[README]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:309 @@ -778,9 +780,9 @@ msgid "" "listed by running: `% redshift -m list`." msgstr "" "Утилита может зависнуть при попытке определить местоположение или правильный " -"метод установки цвета. В этом случае укажите их явно, используя `-l " -"_широта:долгота_` и `-m _метод_`. Доступные методы можно вывести, выполнив: `" -"% redshift -m list`." +"метод установки цвета. В этом случае укажите их явно, используя `-l _широта:" +"долгота_` и `-m _метод_`. Доступные методы можно вывести, выполнив: `% " +"redshift -m list`." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:341 @@ -796,8 +798,8 @@ msgstr "% redshift -l 37.86:-122.27 -m randr &\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:348 msgid "" -"To make this setting permanent, add the following lines to " -"[.filename]#~/.config/redshift/redshift.conf# file:" +"To make this setting permanent, add the following lines to [.filename]#~/." +"config/redshift/redshift.conf# file:" msgstr "" "Чтобы сделать эту настройку постоянной, добавьте следующие строки в файл [." "filename]#~/.config/redshift/redshift.conf#:" @@ -829,11 +831,10 @@ msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:364 msgid "" -"The project provides a default " -"https://github.com/jonls/redshift/blob/master/redshift.conf.sample[redshift.conf.sample] " -"configuration file. For troubleshooting and additional information, please " -"refer to the " -"https://github.com/jonls/redshift/blob/master/README.md[README]." +"The project provides a default https://github.com/jonls/redshift/blob/master/" +"redshift.conf.sample[redshift.conf.sample] configuration file. For " +"troubleshooting and additional information, please refer to the https://" +"github.com/jonls/redshift/blob/master/README.md[README]." msgstr "" "Проект предоставляет файл конфигурации по умолчанию https://github.com/jonls/" "redshift/blob/master/redshift.conf.sample[redshift.conf.sample]. Для " @@ -929,8 +930,8 @@ msgid "" "To run sctd, specify your location using the `--latitude` and `--longitude` " "options:" msgstr "" -"Для запуска sctd укажите ваше местоположение с помощью параметров " -"`--latitude` и `--longitude`:" +"Для запуска sctd укажите ваше местоположение с помощью параметров `--" +"latitude` и `--longitude`:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:428 @@ -971,7 +972,8 @@ msgstr "# pkg install wlsunset\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:451 -msgid "To start the utility type `wlsunset -l _latitude_ -L _longitude_`. Example:" +msgid "" +"To start the utility type `wlsunset -l _latitude_ -L _longitude_`. Example:" msgstr "" "Для запуска утилиты введите `wlsunset -l _широта_ -L _долгота_`. Пример:" @@ -1115,12 +1117,8 @@ msgstr "Для создания нового файла темы выполни #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:518 #, no-wrap -msgid "" -"% /usr/local/bin/bsddialog --save-theme mytheme.conf --infobox \"Saving " -"theme...\" 0 0\n" -msgstr "" -"% /usr/local/bin/bsddialog --save-theme mytheme.conf --infobox \"Saving " -"theme...\" 0 0\n" +msgid "% /usr/local/bin/bsddialog --save-theme mytheme.conf --infobox \"Saving theme...\" 0 0\n" +msgstr "% /usr/local/bin/bsddialog --save-theme mytheme.conf --infobox \"Saving theme...\" 0 0\n" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:522 @@ -1171,12 +1169,8 @@ msgstr "Для использования темы yellow-blue.conf:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:539 #, no-wrap -msgid "" -"# ln -s /usr/local/etc/portconfig/yellow-blue.conf " -"/usr/local/etc/portconfig/theme.conf\n" -msgstr "" -"# ln -s /usr/local/etc/portconfig/yellow-blue.conf /usr/local/etc/portconfig/" -"theme.conf\n" +msgid "# ln -s /usr/local/etc/portconfig/yellow-blue.conf /usr/local/etc/portconfig/theme.conf\n" +msgstr "# ln -s /usr/local/etc/portconfig/yellow-blue.conf /usr/local/etc/portconfig/theme.conf\n" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:543 @@ -1205,8 +1199,8 @@ msgstr "backlight" #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:553 msgid "" "The man:backlight[8] utility is included with the operating system. It is " -"used to set the brightness of devices located under " -"[.filename]#/dev/backlight/#." +"used to set the brightness of devices located under [.filename]#/dev/" +"backlight/#." msgstr "" "Утилита man:backlight[8] включена в операционную систему. Она используется " "для установки яркости устройств, расположенных в [.filename]#/dev/backlight/" @@ -1217,8 +1211,8 @@ msgstr "" msgid "" "The command `backlight -f _device_ _value_` sets the brightness of _device_ " "to _value_, where _value_ is an integer between 0 (dim) and 100 (bright). " -"If no device is specified, the default device " -"[.filename]#/dev/backlight/backlight0# is considered." +"If no device is specified, the default device [.filename]#/dev/backlight/" +"backlight0# is considered." msgstr "" "Команда `backlight -f _устройство_ _значение_` устанавливает яркость " "_устройства_ в _значение_, где _значение_ — целое число от 0 (тускло) до 100 " @@ -1271,9 +1265,8 @@ msgstr "# kldload acpi_video\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:582 msgid "" -"Brightness settings can be configured using " -"extref:{handbook}config/#configtuning-sysctl[sysctl(8)]. The following " -"parameters are available:" +"Brightness settings can be configured using extref:{handbook}config/" +"#configtuning-sysctl[sysctl(8)]. The following parameters are available:" msgstr "" "Настройки яркости могут быть сконфигурированы с помощью extref:{handbook}" "config/#configtuning-sysctl[sysctl(8)]. Доступны следующие параметры:" @@ -1286,7 +1279,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:585 -msgid "hw.acpi.video._device_.brightness: Current brightness level of the device." +msgid "" +"hw.acpi.video._device_.brightness: Current brightness level of the device." msgstr "" "hw.acpi.video._устройство_. brightness: Текущий уровень яркости устройства." @@ -1340,7 +1334,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:605 -msgid "`sysctl hw.acpi.video._device_.brightness=50` to set the brightness to 50." +msgid "" +"`sysctl hw.acpi.video._device_.brightness=50` to set the brightness to 50." msgstr "" "`sysctl hw.acpi.video._устройство_.brightness=50` для установки яркости на " "50." @@ -1348,11 +1343,11 @@ msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:609 msgid "" -"man:acpi_video[4] should be loaded after any of the " -"extref:{handbook}x11/#x-graphic-card-drivers[DRM] kernel modules." +"man:acpi_video[4] should be loaded after any of the extref:{handbook}x11/#x-" +"graphic-card-drivers[DRM] kernel modules." msgstr "" -"man:acpi_video[4] должен быть загружен после любого из модулей ядра " -"extref:{handbook}x11/#x-graphic-card-drivers[DRM]." +"man:acpi_video[4] должен быть загружен после любого из модулей ядра extref:" +"{handbook}x11/#x-graphic-card-drivers[DRM]." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:612 @@ -1366,8 +1361,8 @@ msgid "" "The package:x11/xbrightness[] utility can change the brightness via the " "extref:{handbook}x11[X Window System]." msgstr "" -"Утилита package:x11/xbrightness[] может изменять яркость через " -"extref:{handbook}x11[систему X Window]." +"Утилита package:x11/xbrightness[] может изменять яркость через extref:" +"{handbook}x11[систему X Window]." #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:619 @@ -1457,7 +1452,8 @@ msgstr "Дальтонизм" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:664 -msgid "This section describes how to use utilities designed for color blindness." +msgid "" +"This section describes how to use utilities designed for color blindness." msgstr "" "В этом разделе описывается, как использовать утилиты, предназначенные для " "людей с дальтонизмом." @@ -1468,8 +1464,8 @@ msgid "" "KDE allows you to filter colors for graphical elements. Launch the " "`_Accessibility_` module:" msgstr "" -"KDE позволяет фильтровать цвета для графических элементов. Запустите модуль `" -"_Доступность (Accessibility)_`:" +"KDE позволяет фильтровать цвета для графических элементов. Запустите модуль " +"`_Доступность (Accessibility)_`:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/accessibility/colors/_index.adoc:674 diff --git a/documentation/content/ru/books/accessibility/development/_index.po b/documentation/content/ru/books/accessibility/development/_index.po index 5ff3bf61ea..26f77035b7 100644 --- a/documentation/content/ru/books/accessibility/development/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/accessibility/development/_index.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-23 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-27 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. type: YAML Front Matter: description @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Руководство по цветам" msgid "" "Avoid using color as the sole means of conveying information. If color must " "be used, provide a straightforward and well-documented method for " -"configuring color settings. Where possible, ensure support for the " -"`$NO_COLOR` environment variable to accommodate user preferences." +"configuring color settings. Where possible, ensure support for the `" +"$NO_COLOR` environment variable to accommodate user preferences." msgstr "" "Избегайте использования цвета как единственного способа передачи информации. " "Если цвет необходимо использовать, предоставьте простой и хорошо " @@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:89 msgid "" -"Dahlke, Karl. _Command Line Programs for the Blind_. Available at: " -"http://www.eklhad.net/philosophy.html. This article discusses the concept " -"of presenting information in one dimension and addresses the accessibility " +"Dahlke, Karl. _Command Line Programs for the Blind_. Available at: http://" +"www.eklhad.net/philosophy.html. This article discusses the concept of " +"presenting information in one dimension and addresses the accessibility " "challenges inherent in programs designed exclusively for sighted users." msgstr "" -"Дальке, Карл. _Программы с командной строкой для слепых_. Доступно по адресу:" -" http://www.eklhad.net/philosophy.html. В этой статье рассматривается " +"Дальке, Карл. _Программы с командной строкой для слепых_. Доступно по " +"адресу: http://www.eklhad.net/philosophy.html. В этой статье рассматривается " "концепция представления информации в одном измерении и затрагиваются " "проблемы доступности, присущие программам, разработанным исключительно для " "зрячих пользователей." @@ -158,10 +158,10 @@ msgstr "" msgid "" "Sampath, H., Merrick, A., & Macvean, A. (2021). Accessibility of Command " "Line Interfaces. In Proceedings of the CHI Conference on Human Factors in " -"Computing Systems (CHI '21). ACM. Available at: " -"https://dl.acm.org/doi/fullHtml/10.1145/3411764.3445544. This paper " -"presents guidelines and common pitfalls to avoid when designing command-line " -"interfaces that are accessible to screen reader users." +"Computing Systems (CHI '21). ACM. Available at: https://dl.acm.org/doi/" +"fullHtml/10.1145/3411764.3445544. This paper presents guidelines and common " +"pitfalls to avoid when designing command-line interfaces that are accessible " +"to screen reader users." msgstr "" "Сампат, Х., Меррик, А., и Маквин, А. (2021). Доступность интерфейсов " "командной строки. В материалах конференции CHI по человеческому фактору в " @@ -186,8 +186,8 @@ msgstr "Gnome" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:105 msgid "" -"AT-SPI (Assistive Technology Service Provider Interface), " -"package:accessibility/at-spi2-core[], is a framework that establishes a " +"AT-SPI (Assistive Technology Service Provider Interface), package:" +"accessibility/at-spi2-core[], is a framework that establishes a " "communication channel between applications and assistive technologies. To " "install, execute:" msgstr "" @@ -206,18 +206,18 @@ msgstr "# pkg install at-spi2-core\n" #: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:116 msgid "" "AT-SPI offers a wide range of features. For more information, refer to the " -"following resources: " -"https://gitlab.gnome.org/GNOME/at-spi2-core/-/blob/main/README.md[README], " -"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/at-spi2-core/atk/[Atk wiki], " -"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/at-spi2-core/libatspi/[AT SPI Wiki], " -"and https://wiki.gnome.org/Accessibility[GNOME Accessibility Team Wiki]." +"following resources: https://gitlab.gnome.org/GNOME/at-spi2-core/-/blob/main/" +"README.md[README], https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/at-spi2-core/atk/" +"[Atk wiki], https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/at-spi2-core/libatspi/[AT " +"SPI Wiki], and https://wiki.gnome.org/Accessibility[GNOME Accessibility Team " +"Wiki]." msgstr "" "AT-SPI предлагает широкий спектр возможностей. Для получения дополнительной " "информации обратитесь к следующим ресурсам: https://gitlab.gnome.org/GNOME/" "at-spi2-core/-/blob/main/README.md[README], https://gnome.pages.gitlab.gnome." -"org/at-spi2-core/atk/[Вики Atk], https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/" -"at-spi2-core/libatspi/[Вики AT SPI] и https://wiki.gnome.org/Accessibility[" -"Вики команды доступности GNOME]." +"org/at-spi2-core/atk/[Вики Atk], https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/at-" +"spi2-core/libatspi/[Вики AT SPI] и https://wiki.gnome.org/Accessibility[Вики " +"команды доступности GNOME]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:120 @@ -227,8 +227,8 @@ msgid "" "(C++)." msgstr "" "Доступны некоторые обёртки: package:accessibility/rubygem-atk[] (Ruby), " -"package:accessibility/py-atspi[] (Python) и package:accessibility/atkmm[] " -"(C++)." +"package:accessibility/py-atspi[] (Python) и package:accessibility/atkmm[] (C+" +"+)." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:123 @@ -243,10 +243,9 @@ msgid "" "channel between applications and assistive technologies. In particular, it " "provides a bridge between applications built with Qt and the AT-SPI " "framework crossref:development[devel-at-spi,previously described]. For full " -"documentation, refer to the " -"https://api.kde.org/libqaccessibilityclient/html/index.html[API Reference] " -"and the https://github.com/KDE/libqaccessibilityclient[official " -"repository]. To install:" +"documentation, refer to the https://api.kde.org/libqaccessibilityclient/html/" +"index.html[API Reference] and the https://github.com/KDE/" +"libqaccessibilityclient[official repository]. To install:" msgstr "" "Пакет package:accessibility/libqaccessibilityclient[] устанавливает канал " "связи между приложениями и вспомогательными технологиями. В частности, он " @@ -265,12 +264,11 @@ msgstr "# pkg install libqaccessibilityclient\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:138 msgid "" -"Libraries package:accessibility/qt5-speech[] and " -"package:accessibility/qt6-speech[] provide access to a Text-To-Speech " -"functionality (specifically to package:accessibility/speech-dispatcher[]). " -"Documentation is available at " -"https://doc.qt.io/archives/qt-5.15/qtspeech-index.html and " -"https://doc.qt.io/qt-6/qttexttospeech-index.html. To install, run:" +"Libraries package:accessibility/qt5-speech[] and package:accessibility/qt6-" +"speech[] provide access to a Text-To-Speech functionality (specifically to " +"package:accessibility/speech-dispatcher[]). Documentation is available at " +"https://doc.qt.io/archives/qt-5.15/qtspeech-index.html and https://doc.qt.io/" *** 729 LINES SKIPPED ***