From owner-freebsd-hackers Fri Oct 13 14:11:28 1995 Return-Path: owner-hackers Received: (from root@localhost) by freefall.freebsd.org (8.6.12/8.6.6) id OAA12746 for hackers-outgoing; Fri, 13 Oct 1995 14:11:28 -0700 Received: from phaeton.artisoft.com (phaeton.Artisoft.COM [198.17.250.211]) by freefall.freebsd.org (8.6.12/8.6.6) with ESMTP id OAA12738 for ; Fri, 13 Oct 1995 14:11:25 -0700 Received: (from terry@localhost) by phaeton.artisoft.com (8.6.11/8.6.9) id OAA18196; Fri, 13 Oct 1995 14:05:40 -0700 From: Terry Lambert Message-Id: <199510132105.OAA18196@phaeton.artisoft.com> Subject: Re: Patch to talk client To: serg@bcs1.bcs.zaporizhzhe.ua (Sergey Shkonda) Date: Fri, 13 Oct 1995 14:05:40 -0700 (MST) Cc: terry@lambert.org, hackers@freebsd.org In-Reply-To: <199510130722.AA01883@bcs1.bcs.zaporizhzhe.ua> from "Sergey Shkonda" at Oct 13, 95 09:22:05 am X-Mailer: ELM [version 2.4 PL24] MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Length: 812 Sender: owner-hackers@freebsd.org Precedence: bulk > > I don't understand the need for a translation table. If the talkers > > on both ends are using the same 8 bit character set (ie: KOI-8), then > > as long as their displays display the characters they type as themselves, > > a translation table should be unnecessary. > If the talkers on both ends are using not same character set (ie: KOI-8 > and cp866) then translation table should be very nessesary (cp866 used when > many machines under MSDOS connected to local net. Are we going to translate into Unicode and back? That seems the only reasonable approach, and even then it isn't a clean fix. What about the Russian/English English/Russian translation? 8-). Terry Lambert terry@lambert.org --- Any opinions in this posting are my own and not those of my present or previous employers.