From owner-cvs-all@FreeBSD.ORG Sun Nov 12 10:57:55 2006 Return-Path: X-Original-To: cvs-all@freebsd.org Delivered-To: cvs-all@freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id BCEC316A47E; Sun, 12 Nov 2006 10:57:55 +0000 (UTC) (envelope-from lothrandil@n00b.apagnu.se) Received: from pne-smtpout1-sn1.fre.skanova.net (pne-smtpout1-sn1.fre.skanova.net [81.228.11.98]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 751F443D90; Sun, 12 Nov 2006 10:57:46 +0000 (GMT) (envelope-from lothrandil@n00b.apagnu.se) Received: from [90.224.57.146] (90.224.57.146) by pne-smtpout1-sn1.fre.skanova.net (7.2.076.2) id 453F8C600034E94C; Sun, 12 Nov 2006 11:57:45 +0100 Message-ID: <4556FE2A.1080501@n00b.apagnu.se> Date: Sun, 12 Nov 2006 11:57:46 +0100 From: Niclas Zeising User-Agent: Thunderbird 1.5.0.8 (Windows/20061025) MIME-Version: 1.0 To: Johann Kois References: <200611120013.kAC0D5GM097268@repoman.freebsd.org> <200611121144.28895.jkois@freebsd.org> In-Reply-To: <200611121144.28895.jkois@freebsd.org> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Cc: doc-committers@freebsd.org, Giorgos Keramidas , cvs-all@freebsd.org, cvs-doc@freebsd.org Subject: Re: cvs commit: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/security chapter.sgml X-BeenThere: cvs-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: CVS commit messages for the entire tree List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 12 Nov 2006 10:57:55 -0000 Johann Kois wrote: > On Sunday 12 November 2006 01:13 Giorgos Keramidas wrote: >> keramida 2006-11-12 00:13:05 UTC >> >> FreeBSD doc repository >> >> Modified files: >> en_US.ISO8859-1/books/handbook/security chapter.sgml >> Log: >> Wording fixes and other minor nits to the 'Security' chapter. >> >> Submitted by: Niclas Zeising >> PR: docs/105256 >> >> Revision Changes Path >> 1.307 +26 -27 >> doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml > > Hello, > > just MFen'd this commit to the german handbook and now I have > one question. In my opinion the word "Ssh" looks very strange > (even if it is the first word in the sentence) so I think it > would be better to change it into something like the version > in the following diff: > > --- chapter.sgml Sun Nov 12 01:13:04 2006 > +++ chapter.sgml.new Sun Nov 12 11:12:55 2006 > @@ -935,7 +935,7 @@ > option. ssh > encrypts everything by default. > > - Ssh works quite well in every > + ssh works quite well in every > respect except that it forwards encryption keys by default. > What > this means is that if you have a secure workstation holding > keys > that give you access to the rest of the system, and you > > Additionally we now have six different versions of "ssh" in this > document which I find a little bit confusing: > > - Ssh > - ssh > - SSH > - Ssh > - ssh > - SSH > > Maybe a little cleanup is needed here? Any thoughts? > > > > J. Kois The difference between ssh and ssh is that ssh can be both an application and a protocol, and we have to differentiate that. Apart from that, I find staring a sentence with a non-capitalized letter looks weird. Maybe we should use the all-capitalized version, at least when talking about the protocol. //Niclas