From nobody Sun Mar 15 11:02:29 2026 X-Original-To: dev-commits-doc-all@mlmmj.nyi.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:1]) by mlmmj.nyi.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 4fYb0Q0Jmsz6Vb6J for ; Sun, 15 Mar 2026 11:02:30 +0000 (UTC) (envelope-from git@FreeBSD.org) Received: from mxrelay.nyi.freebsd.org (mxrelay.nyi.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:3]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange X25519 server-signature RSA-PSS (4096 bits) server-digest SHA256 client-signature RSA-PSS (4096 bits) client-digest SHA256) (Client CN "mxrelay.nyi.freebsd.org", Issuer "R12" (not verified)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 4fYb0P5plNz3gvP for ; Sun, 15 Mar 2026 11:02:29 +0000 (UTC) (envelope-from git@FreeBSD.org) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=freebsd.org; s=dkim; t=1773572549; h=from:from:reply-to:subject:subject:date:date:message-id:message-id: to:to:cc:mime-version:mime-version:content-type:content-type: content-transfer-encoding:content-transfer-encoding; bh=SNrX1O9LB6sBhHuvcq4tHBnnl43ff8wZ6Ei8CyDqSPY=; b=l+IPEcNVilaq9KCjNVC85GSocthgPUVg4CfMjAxOiZgwu+qgJgS/nNTU/XVxwhNOPUFxkO 6g9E3NYb74CNWPw2KfrzDg0yqKgCOOkfcuwbpdntAMCOcdBQO/Hk9WdN60bL0MwEmZ5Dmt OCi4MKVWHP3grBA9ER5DcC8u05Sb1WUuV8IULpuTpWqGky7SAMYhqKBfB2Qzdo8v5EGZBY aW9YWk9lTOSTkSjLuav7zVZ0VH8AVeFz8hN6aA+UqAn7PAn2yZ4hnI/OYUsZ30BpEW9kZ7 A5zPuMfjRn7RB7t0mP7UWGcwrB5bJT9DRGK0AfKRTNN2gfQ6LNh5mCU+Kha4cg== ARC-Seal: i=1; s=dkim; d=freebsd.org; t=1773572549; a=rsa-sha256; cv=none; b=UuCnlOx5GfVg81pgaFHjZuTirRkjhVkFJJPZl7QMKFnLiACGT82V2YSDjoCf+KVJtS/HuT KodatUpPlf86/kXOZU+g9Ngp2kIEyOlEnC+i3sqZ54CKRPiedBrMRVBnIkpHU/EEpEoBIW BiX98//ufYyNXutOcVvm5hT9HvdJ+jctrPPeRPjv/gbqmZxC6ss2Ha8f1jG4T4+CtIHp+e gz2pH/nRraAgbZXtM5967gJOP8nZv0RkbWCAst006WmdtYDs8En381Iy03YADmfyPwSjzn 170y0Vy5xA7DW9KaoP4zCgvDYp/h45mN68j6hwYdtQXcqyB8N9XhVhjj6PIa3w== ARC-Authentication-Results: i=1; mx1.freebsd.org; none ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=freebsd.org; s=dkim; t=1773572549; h=from:from:reply-to:subject:subject:date:date:message-id:message-id: to:to:cc:mime-version:mime-version:content-type:content-type: content-transfer-encoding:content-transfer-encoding; bh=SNrX1O9LB6sBhHuvcq4tHBnnl43ff8wZ6Ei8CyDqSPY=; b=KkrjTEXMK56S1qtoL9ykOkJ5srF5KQb0KzBLC29AX5wkuDbi4VXqkpSj9EKBr113VwyvDz Sjc+qsveTXbZiwfIMFv/vl3qK5uN3JgGwP0D+QyvGDUd/eBGMAZwA8gim6PtGyoH0mqs8F BgJy2iCBt6X/W2t6aMmpbsbjMWcOy2GqLwIdW36Uo98RYOdNrXYO7ZJW//FCXn3020KHMC aHE458dotekns0Ypjhy27WFgr0xmQBldmDXtSMJOaSOq1ICPB6cvwLQV8cYxnDz2o6AfvM 0suy+jJ/iM5rnx8kuf0tY5thcg0TDOQJY5IJLtcY5multT+JLpKYSCyNfezdfQ== Received: from gitrepo.freebsd.org (gitrepo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:5]) by mxrelay.nyi.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 4fYb0P5FZjzmkX for ; Sun, 15 Mar 2026 11:02:29 +0000 (UTC) (envelope-from git@FreeBSD.org) Received: from git (uid 1279) (envelope-from git@FreeBSD.org) id 22341 by gitrepo.freebsd.org (DragonFly Mail Agent v0.13+ on gitrepo.freebsd.org); Sun, 15 Mar 2026 11:02:29 +0000 To: doc-committers@FreeBSD.org, dev-commits-doc-all@FreeBSD.org From: Vladlen Popolitov Subject: git: 88d0c6105d - main - update translation of articles/contributing to Russian List-Id: Commit messages for all branches of the doc repository List-Archive: https://lists.freebsd.org/archives/dev-commits-doc-all List-Help: List-Post: List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-BeenThere: dev-commits-doc-all@freebsd.org Sender: owner-dev-commits-doc-all@FreeBSD.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Git-Committer: vladlen X-Git-Repository: doc X-Git-Refname: refs/heads/main X-Git-Reftype: branch X-Git-Commit: 88d0c6105d0ec9774a41536c9a381c47eda10bd0 Auto-Submitted: auto-generated Date: Sun, 15 Mar 2026 11:02:29 +0000 Message-Id: <69b691c5.22341.590d7267@gitrepo.freebsd.org> The branch main has been updated by vladlen: URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=88d0c6105d0ec9774a41536c9a381c47eda10bd0 commit 88d0c6105d0ec9774a41536c9a381c47eda10bd0 Author: Vladlen Popolitov AuthorDate: 2026-03-15 11:02:17 +0000 Commit: Vladlen Popolitov CommitDate: 2026-03-15 11:02:17 +0000 update translation of articles/contributing to Russian Reviewed by: andy, marck Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D55719 --- .../content/ru/articles/contributing/_index.adoc | 37 +- .../content/ru/articles/contributing/_index.po | 579 +++++++++++---------- 2 files changed, 317 insertions(+), 299 deletions(-) diff --git a/documentation/content/ru/articles/contributing/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/contributing/_index.adoc index 99254c161d..08358d3e31 100644 --- a/documentation/content/ru/articles/contributing/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/articles/contributing/_index.adoc @@ -85,7 +85,8 @@ FreeBSD разрабатывает большое и постоянно раст Большинство перечисленных здесь задач может потребовать значительных временных затрат, глубоких знаний о ядре FreeBSD или того и другого. Однако, есть также множество полезных задач, подходящих для "хакеров выходного дня". . Если вы используете FreeBSD-CURRENT и имеете хорошее подключение к интернету, существует машина `current.FreeBSD.org`, которая ежедневно собирает полный релиз — время от времени пробуйте установить последний релиз с неё и сообщайте о любых сбоях в процессе. -. Прочитайте {freebsd-bugs}. Возможно, там есть проблема, по которой вы можете конструктивно высказаться, или патчи, которые вы можете протестировать. Или вы даже можете попытаться исправить одну из проблем самостоятельно. +. Разберитесь, какие изменения были предложены или о каких проблемах было сообщено. Возможно, там есть проблема, по которой вы можете конструктивно высказаться, или патчи, которые вы можете протестировать. Или вы даже можете попытаться исправить одну из проблем самостоятельно. +. Один из способов — прочитать {freebsd-bugs} (для проблем, отправленных с помощью Bugzilla). . Если вам известны исправления ошибок, которые были успешно применены в -CURRENT, но не были перенесены в -STABLE в течение разумного срока (обычно пары недель), отправьте коммиттеру вежливое напоминание. . Переместите стороннее программное обеспечение в [.filename]#src/contrib# в дереве исходных кодов. . Убедитесь, что код в [.filename]#src/contrib# актуален. @@ -95,9 +96,9 @@ FreeBSD разрабатывает большое и постоянно раст . Получите копии официальных стандартов, таких как POSIX(R). Сравните поведение FreeBSD с требованиями стандарта. Если поведение отличается, особенно в сложных или малоизученных аспектах спецификации, отправьте PR об этом. Если вы можете, предложите исправление и включите патч в PR. Если вы считаете, что стандарт ошибочен, обратитесь в орган по стандартизации с просьбой рассмотреть этот вопрос. . Предложите дополнительные задачи для этого списка! -=== Пройдитесь по базе данных PR +=== Пройдитесь по базе данных отчётов о проблемах Bugzilla -https://bugs.FreeBSD.org/search/[Список PR FreeBSD] отображает все текущие активные отчёты о проблемах и запросы на улучшение, отправленные пользователями FreeBSD. База данных PR включает как задачи для программистов, так и для непрограммистов. Просмотрите открытые PR и посмотрите, есть ли среди них что-то, что вас заинтересует. Некоторые из них могут быть очень простыми задачами, которым просто нужен свежий взгляд, чтобы проверить и подтвердить, что исправление в PR является хорошим. Другие могут быть гораздо сложнее или даже не содержать исправления вовсе. +https://bugs.FreeBSD.org/search/[Список отчётов о проблемах FreeBSD] отображает все текущие активные отчёты о проблемах и запросы на улучшение, отправленные пользователями FreeBSD через Bugzilla. База данных отчётов о проблемах включает как задачи для программистов, так и для непрограммистов. Просмотрите открытые PR и посмотрите, есть ли среди них что-то, что вас заинтересует. Некоторые из них могут быть очень простыми задачами, которым просто нужен свежий взгляд, чтобы проверить и подтвердить, что исправление является хорошим. Другие могут быть гораздо сложн е или даже не содержать исправления вовсе. Начните с PR, которые никому не назначены. Если PR назначен кому-то другому, но вам кажется, что вы можете с ним справиться, напишите этому человеку на почту и спросите, можно ли вам над ним поработать — возможно, у него уже есть готовый патч для тестирования или дополнительные идеи, которые можно обсудить. @@ -136,7 +137,7 @@ https://wiki.freebsd.org/IdeasPage[Список проектов и идей Fre * Он затрагивает менее 10 файлов, а изменения составляют менее 200 строк. Изменения большего размера могут быть допустимы, или вас могут попросить отправить несколько запросов на включение более удобного размера. * Каждое логическое изменение — это отдельный коммит в рамках pull request. Сообщения коммитов для каждого изменения должны соответствовать extref:{committers-guide}#commit-log-message[руководству по оформлению логов коммитов]. * Все коммиты содержат ваше имя и действительный адрес электронной почты, которые вы хотите видеть в репозитории FreeBSD в качестве автора. Поддельные адреса github.com использовать нельзя. -* Объем pull request не должен меняться в процессе проверки. Если в ходе проверки предложены изменения, расширяющие объем, создайте отдельный pull request. +* Объём pull request не должен меняться в процессе проверки. Если в ходе проверки предложены изменения, расширяющие объём, создайте отдельный pull request. * Исправляющие коммиты должны быть объединены (squash) с коммитом, который они исправляют. Каждый коммит в вашей ветке должен быть пригоден для репозитория FreeBSD. * Коммиты должны включать одну или несколько строк `Signed-off-by:` с полным именем и адресом электронной почты, подтверждающими https://developercertificate.org/[Сертификат происхождения разработчика]. @@ -146,7 +147,7 @@ https://wiki.freebsd.org/IdeasPage[Список проектов и идей Fre Команда документации также принимает pull requests через GitHub, но пока не установила для них никакой политики. -Если вы обнаружили ошибку или хотите отправить конкретное изменение, пожалуйста, сообщите об этом, используя https://bugs.FreeBSD.org/submit/[форму отправки отчёта об ошибках]. Постарайтесь заполнить каждое поле отчёта. Если патчи не превышают 65 КБ, включите их непосредственно в отчёт. Если патч подходит для применения к исходному дереву, укажите `[PATCH]` в кратком описании отчёта. При включении патчей _не_ используйте копирование и вставку, так как это превращает табуляции в пробелы и делает их непригодными. Если патчи значительно превышают 20 КБ, расс отрите возможность их сжатия (например, с помощью man:gzip[1] или man:bzip2[1]) перед загрузкой. +Если вы обнаружили ошибку или хотите отправить конкретное изменение, пожалуйста, сообщите об этом, используя https://bugs.FreeBSD.org/submit/[форму Bugzilla отправки отчёта об ошибках]. Постарайтесь заполнить каждое поле отчёта. Если патчи не превышают 65 КБ, включите их непосредственно в отчёт. Если патч подходит для применения к исходному дереву, укажите `[PATCH]` в кратком описании отчёта. При включении патчей _не_ используйте копирование и вставку, так как это превращает табуляции в пробелы и делает их непригодными. Если патчи значительно превышают 20 КБ, рассмотрите возможность их сжатия (например, с помощью man:gzip[1] или man:bzip2[1]) перед загрузкой. После подачи отчёта вы должны получить подтверждение вместе с номером для отслеживания. Сохраните этот номер, чтобы вы могли сообщить нам дополнительные сведения о проблеме. @@ -182,7 +183,7 @@ https://wiki.freebsd.org/IdeasPage[Список проектов и идей Fre См. man:diff[1] для получения дополнительной информации. -После того как у вас есть набор изменений (которые вы можете проверить с помощью команды man:patch[1]), вам следует отправить их для включения в FreeBSD в виде отчёта об ошибке. _Не отправляйте_ изменения просто на {freebsd-hackers}, иначе они могут потеряться! Мы очень ценим ваши предложения (это добровольный проект!); поскольку мы заняты, мы не всегда можем обработать их сразу, но они останутся в базе данных PR, пока мы не дойдем до них. Укажите, что это предложение изменений, добавив `[PATCH]` в заголовок отчёта. +После того как у вас есть набор изменений (которые вы можете проверить с помощью команды man:patch[1]), вы можете отправить их для включения в FreeBSD в виде отчёта об ошибке в Bugzilla. _Не отправляйте_ изменения просто на {freebsd-hackers}, иначе они могут потеряться! Мы очень ценим ваши предложения (это добровольный проект!); поскольку мы заняты, мы не всегда можем обработать их сразу, но они останутся в базе данных PR, пока мы не дойдем до них. Укажите, что это предложение изменений, добавив `[PATCH]` в заголовок отчёта. Если вы считаете это уместным (например, вы добавили, удалили или переименовали файлы), упакуйте свои изменения в файл `tar`. @@ -194,9 +195,9 @@ https://wiki.freebsd.org/IdeasPage[Список проектов и идей Fre В случае значительного вклада в виде большого объёма работы или добавления важной новой функции в FreeBSD, почти всегда необходимо либо отправить изменения в виде tar-файлов, либо загрузить их на веб- или FTP-сайт для доступа других людей. Если у вас нет доступа к веб- или FTP-сайту, запросите на соответствующем списке рассылки FreeBSD, чтобы кто-то разместил изменения для вас. -При работе с большими объемами кода неизбежно возникает деликатная тема авторских прав. FreeBSD предпочитает свободные лицензии, такие как BSD или ISC. Коплефтные лицензии, например GPLv2, иногда допускаются. Полный список можно найти на странице link:https://www.FreeBSD.org/internal/software-license/[политики лицензирования основной команды]. +При работе с большими объёмами кода неизбежно возникает деликатная тема авторских прав. FreeBSD предпочитает свободные лицензии, такие как BSD или ISC. Коплефтные лицензии, например GPLv2, иногда допускаются. Полный список можно найти на странице link:https://www.FreeBSD.org/internal/software-license/[политики лицензирования основной команды]. -=== Деньги или Оборудование +=== Деньги или оборудование Мы всегда рады пожертвованиям для поддержки проекта FreeBSD, и в добровольческих усилиях, подобных нашим, даже небольшая помощь может иметь большое значение! Пожертвования оборудования также очень важны для расширения списка поддерживаемых периферийных устройств, поскольку у нас обычно нет средств на их приобретение. @@ -246,7 +247,7 @@ USA Убедитесь, что вы понимаете раздел crossref:contributing[maintain-port, Задача для сопровождающих портов]. Также прочитайте extref:{porters-handbook}[Руководство FreeBSD по созданию портов]. _Пожалуйста, не берите на себя больше, чем вам комфортно выполнять._ -Вы можете запросить статус сопровождающего для любого неподдерживаемого порта, как только пожелаете. Просто установите `MAINTAINER` на ваш собственный адрес электронной почты и отправьте PR (Problem Report) с этим изменением. Если порт имеет ошибки сборки или нуждается в обновлении, вы можете включить другие изменения в тот же PR. Это поможет, поскольку многие коммиттеры менее склонны назначать сопровождающего тому, у кого нет известной истории работы с FreeBSD. Отправка PR, исправляющих ошибки сборки или обновляющих порты, — лучший способ её установить. +Вы можете запросить статус сопровождающего для любого неподдерживаемого порта, как только пожелаете. Просто установите `MAINTAINER` на ваш собственный адрес электронной почты и отправьте PR (отчёт о проблеме) с этим изменением. Если порт имеет ошибки сборки или нуждается в обновлении, вы можете включить другие изменения в тот же PR. Это поможет, поскольку многие коммиттеры менее склонны назначать сопровождающего тому, у кого нет известной истории работы с FreeBSD. Отправка PR, исправляющих ошибки сборки или обновляющих порты, — лучший способ её установить. Подайте ваш PR в категорию `Порты и пакеты`. Коммиттер проверит ваш PR, закоммитит изменения и в конце закрыт PR. Иногда этот процесс может занять некоторое время (коммиттеры тоже волонтеры :). @@ -313,7 +314,7 @@ USA . Представляйте изменения + -Отправьте ваше обновление, создав PR с описанием изменений и патчем, содержащим различия между исходным портом и обновлённым. Обратитесь к статье extref:{problem-reports}[Составление сообщений о проблеме во FreeBSD] для получения информации о том, как правильно оформить PR. +Отправьте ваше обновление, создав отчет о проблеме с описанием изменений и патчем, содержащим различия между исходным портом и обновлённым. Обратитесь к статье extref:{problem-reports}[Составление сообщений о проблеме во FreeBSD] для получения информации о том, как правильно оформить PR. + [NOTE] ====== @@ -321,7 +322,7 @@ USA ====== . Ждите + -На каком-то этапе коммиттер рассмотрит ваш PR. Это может занять минуты, а может и одну-две недели — так что проявите терпение. Если это займет больше времени, обратитесь за помощью в почтовые рассылки ({freebsd-ports}), IRC: #bsdports на EFNet или #freebsd-ports на Libera, например. +На каком-то этапе коммиттер рассмотрит ваш PR. Это может занять минуты, а может и одну-две недели — так что проявите терпение. Если это займёт больше времени, обратитесь за помощью в почтовые рассылки ({freebsd-ports}), IRC: #bsdports на EFNet или #freebsd-ports на Libera, например. . Предоставляйте обратную связь + Если участник проекта обнаружит проблему в ваших изменениях, он, скорее всего, вернёт их вам на доработку. Быстрый ответ поможет ускорить принятие вашего PR, а также упростит поддержание последовательности обсуждения при попытке разрешить возникшие проблемы. @@ -372,7 +373,7 @@ FreeBSD гарантирует работоспособность Коллекц В некоторых случаях потребуется внести изменения в порт, чтобы он заработал на FreeBSD. Некоторые (но не все) разработчики исходного проекта примут такие изменения в свой код для следующего выпуска. Если это произойдет, это может помочь их пользователям и на других BSD-системах, а также, возможно, сэкономит дублирующие усилия. В качестве жеста вежливости, пожалуйста, рассмотрите возможность отправки соответствующих исправлений авторам. ==== -===== Изучать отчёты об ошибках и PR, связанные с вашим портом +===== Изучать отчёты об ошибках и отчеты о проблемах Bugzilla, связанные с вашим портом Этот раздел посвящён поиску и исправлению ошибок. @@ -384,7 +385,7 @@ FreeBSD гарантирует работоспособность Коллекц ==== . Отвечать на отчёты об ошибках + -Ошибки могут быть сообщены вам по электронной почте через https://bugs.FreeBSD.org/search/[базу данных отчётов о проблемах]. Также пользователи могут сообщать об ошибках напрямую вам. +Ошибки могут быть сообщены вам по электронной почте через https://bugs.FreeBSD.org/search/[базу данных отчётов о проблемах Bugzilla]. Также пользователи могут сообщать об ошибках напрямую вам. + Вы должны отвечать на PR и другие сообщения в течение 14 дней, но постарайтесь не затягивать так долго. Старайтесь отвечать как можно скорее, даже если это просто сообщение о том, что вам нужно ещё немного времени, прежде чем вы сможете заняться PR. + @@ -409,7 +410,7 @@ FreeBSD гарантирует работоспособность Коллекц Как и с ошибками сборки, вам потребуется найти решение проблемы. И снова, не забывайте спросить, если застряли! . Представить или утвердить изменения + -Как и при обновлении порта, теперь вам следует внести изменения, проверить и протестировать их, а затем отправить изменения в PR (или отправить дополнение, если PR для данной проблемы уже существует). Если другой пользователь отправил изменения в PR, вы также можете отправить дополнение, указав, одобряете ли вы эти изменения или нет. +Как и при обновлении порта, теперь вам следует внести изменения, проверить и протестировать их, а затем отправить изменения в PR в Bugzilla (или отправить дополнение, если PR для данной проблемы уже существует). Если другой пользователь отправил изменения в PR, вы также можете отправить дополнение, указав, одобряете ли вы эти изменения или нет. ==== ===== Предоставление поддержки @@ -420,7 +421,7 @@ FreeBSD гарантирует работоспособность Коллекц Иногда пользователи и разработчики решают, что вы занятой человек, чьё время ценно, и выполняют часть работы за вас. Например, они могут: -* отправить PR или прислать свои патчи для обновления вашего порта, +* отправить PR в Bugzilla или прислать свои патчи для обновления вашего порта, * исследовать и, возможно, предоставить исправление для PR, или * иначе отправить изменения в ваш порт. @@ -433,7 +434,7 @@ FreeBSD гарантирует работоспособность Коллекц Есть несколько хороших мест, где можно найти порт, требующий внимания. -Вы можете использовать https://bugs.freebsd.org/search[веб-интерфейс] базы данных отчётов о проблемах для поиска и просмотра нерешенных PR. Большинство PR для портов — это обновления, но с небольшим поиском и беглым просмотром описаний вы сможете найти что-то интересное для работы. +Вы можете использовать https://bugs.freebsd.org/search[веб-интерфейс] базы данных отчётов о проблемах для поиска и просмотра нерешенных PR в Bugzilla. Большинство PR для портов — это обновления, но с небольшим поиском и беглым просмотром описаний вы сможете найти что-то интересное для работы. https://portsfallout.com/[PortsFallout] отображает проблемы с портами, собранные при сборке пакетов FreeBSD. @@ -453,9 +454,9 @@ https://portsfallout.com/[PortsFallout] отображает проблемы с extref:{porters-handbook}[Руководство FreeBSD по созданию портов] — это ваш путеводитель по системе портов. Держите его под рукой! -Статья extref:{problem-reports}[Составление сообщений о проблеме во FreeBSD] описывает, как лучше всего сформулировать и отправить PR. В 2005 году было подано более одиннадцати тысяч PR для портов! Следование этой статье значительно поможет нам сократить время, необходимое для обработки ваших PR. +Статья extref:{problem-reports}[Составление сообщений о проблеме во FreeBSD] описывает, как лучше всего сформулировать и отправить PR. Следование этой статье значительно поможет нам сократить время, необходимое для обработки ваших PR. -https://bugs.freebsd.org/bugzilla/query.cgi[База данных отчётов о проблемах]. +https://bugs.freebsd.org/bugzilla/query.cgi[База данных отчётов о проблемах Bugzilla]. Сканер дистрибутивных файлов портов FreeBSD (portscout) http://portscout.FreeBSD.org[FreeBSD Ports distfile scanner (portscout)] может показать вам порты, для которых дистрибутивные файлы недоступны для загрузки. Вы можете проверить свои собственные порты или использовать его для поиска портов, которым требуется обновление `MASTER_SITES`. diff --git a/documentation/content/ru/articles/contributing/_index.po b/documentation/content/ru/articles/contributing/_index.po index a7c66c2d6e..b26923871b 100644 --- a/documentation/content/ru/articles/contributing/_index.po +++ b/documentation/content/ru/articles/contributing/_index.po @@ -1,12 +1,12 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. -# Vladlen Popolitov , 2025. +# Vladlen Popolitov , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-12 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-02 03:11+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -251,17 +251,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:114 msgid "" -"Read the {freebsd-bugs}. There may be a problem you can comment " -"constructively on or with patches you can test. Or you could even try to " -"fix one of the problems yourself." +"Learn about changes or problems that have already been proposed. There may " +"be a problem you can comment constructively on or with patches you can " +"test. Or you could even try to fix one of the problems yourself." msgstr "" -"Прочитайте {freebsd-bugs}. Возможно, там есть проблема, по которой вы можете " -"конструктивно высказаться, или патчи, которые вы можете протестировать. Или " -"вы даже можете попытаться исправить одну из проблем самостоятельно." +"Разберитесь, какие изменения были предложены или о каких проблемах было " +"сообщено. Возможно, там есть проблема, по которой вы можете конструктивно " +"высказаться, или патчи, которые вы можете протестировать. Или вы даже можете " +"попытаться исправить одну из проблем самостоятельно." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:115 msgid "" +"One way is to read the {freebsd-bugs} (for issues submitted through " +"Bugzilla)." +msgstr "" +"Один из способов — прочитать {freebsd-bugs} (для проблем, отправленных с " +"помощью Bugzilla)." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:116 +msgid "" "If you know of any bug fixes which have been successfully applied to -" "CURRENT but have not been merged into -STABLE after a decent interval " "(normally a couple of weeks), send the committer a polite reminder." @@ -271,7 +281,7 @@ msgstr "" "пары недель), отправьте коммиттеру вежливое напоминание." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:116 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:117 msgid "" "Move contributed software to [.filename]#src/contrib# in the source tree." msgstr "" @@ -279,12 +289,12 @@ msgstr "" "дереве исходных кодов." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:117 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:118 msgid "Make sure code in [.filename]#src/contrib# is up to date." msgstr "Убедитесь, что код в [.filename]#src/contrib# актуален." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:119 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:120 msgid "" "Build the source tree (or just part of it) with extra warnings enabled and " "clean up the warnings. A list of build warnings can also be found from our " @@ -297,7 +307,7 @@ msgstr "" "org[CI], выбрав сборку и отметив \"LLVM/Clang Warnings\"." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:120 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:121 msgid "" "Fix warnings for ports which do deprecated things like using `gets()` or " "including [.filename]#malloc.h#." @@ -306,7 +316,7 @@ msgstr "" "функции, такие как `gets()` или включают [.filename]#malloc.h#." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:121 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:122 msgid "" "If you have contributed any ports and you had to make FreeBSD-specific " "changes, send your patches back to the original authors (this will make your " @@ -317,7 +327,7 @@ msgstr "" "авторам (это облегчит вашу жизнь, когда они выпустят следующую версию)." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:126 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:127 msgid "" "Get copies of formal standards like POSIX(R). Compare FreeBSD's behavior to " "that required by the standard. If the behavior differs, particularly in " @@ -334,39 +344,40 @@ msgstr "" "просьбой рассмотреть этот вопрос." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:127 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:128 msgid "Suggest further tasks for this list!" msgstr "Предложите дополнительные задачи для этого списка!" #. type: Title === -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:128 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:129 #, no-wrap -msgid "Work through the PR Database" -msgstr "Пройдитесь по базе данных PR" +msgid "Work through the Bugzilla Problem Report Database" +msgstr "Пройдитесь по базе данных отчётов о проблемах Bugzilla" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:135 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:136 msgid "" -"The https://bugs.FreeBSD.org/search/[FreeBSD PR list] shows all the current " -"active problem reports and requests for enhancement that have been submitted " -"by FreeBSD users. The PR database includes both programmer and non-" -"programmer tasks. Look through the open PRs, and see if anything there " -"takes your interest. Some of these might be very simple tasks that just " -"need an extra pair of eyes to look over them and confirm that the fix in the " -"PR is a good one. Others might be much more complex, or might not even have " -"a fix included at all." +"The https://bugs.FreeBSD.org/search/[FreeBSD Problem Report list] shows all " +"the current active problem reports and requests for enhancement that have " +"been submitted by FreeBSD users via Bugzilla. This database includes both " +"programmer and non-programmer tasks. Look through the open PRs, and see if " +"anything there takes your interest. Some of these might be very simple " +"tasks that just need an extra pair of eyes to look over them and confirm " +"that the fix is a good one. Others might be much more complex, or might not " +"even have a fix included at all." msgstr "" -"https://bugs.FreeBSD.org/search/[Список PR FreeBSD] отображает все текущие " -"активные отчёты о проблемах и запросы на улучшение, отправленные " -"пользователями FreeBSD. База данных PR включает как задачи для " -"программистов, так и для непрограммистов. Просмотрите открытые PR и " -"посмотрите, есть ли среди них что-то, что вас заинтересует. Некоторые из них " -"могут быть очень простыми задачами, которым просто нужен свежий взгляд, " -"чтобы проверить и подтвердить, что исправление в PR является хорошим. Другие " -"могут быть гораздо сложнее или даже не содержать исправления вовсе." +"https://bugs.FreeBSD.org/search/[Список отчётов о проблемах FreeBSD] " +"отображает все текущие активные отчёты о проблемах и запросы на улучшение, " +"отправленные пользователями FreeBSD через Bugzilla. База данных отчётов о " +"проблемах включает как задачи для программистов, так и для непрограммистов. " +"Просмотрите открытые PR и посмотрите, есть ли среди них что-то, что вас " +"заинтересует. Некоторые из них могут быть очень простыми задачами, которым " +"просто нужен свежий взгляд, чтобы проверить и подтвердить, что исправление " +"является хорошим. Другие могут быть гораздо сложнее или даже не содержать " +"исправления вовсе." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:138 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:139 msgid "" "Start with the PRs that have not been assigned to anyone else. If a PR is " "assigned to someone else, but it looks like something you can handle, email " @@ -381,13 +392,13 @@ msgstr "" "обсудить." #. type: Title === -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:139 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:140 #, no-wrap msgid "Ongoing Ports Tasks" msgstr "Текущие задачи портов" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:144 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:145 msgid "" "The Ports Collection is a perpetual work in progress. We want to provide " "our users with an easy to use, up to date, high quality repository of third " @@ -400,7 +411,7 @@ msgstr "" "временем и усилиями, чтобы помочь нам достичь этой цели." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:148 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:149 msgid "" "Anyone can get involved, and there are lots of different ways to do so. " "Contributing to ports is an excellent way to help \"give back\" something to " @@ -412,7 +423,7 @@ msgstr "" "роли или интересный вызов на дождливый день — мы будем рады вашей помощи!" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:150 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:151 msgid "" "There are a number of easy ways you can contribute to keeping the ports tree " "up to date and in good working order:" @@ -421,7 +432,7 @@ msgstr "" "актуальном состоянии и в хорошем рабочем порядке:" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:152 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:153 msgid "" "Find some cool or useful software and extref:{porters-handbook}[create a " "port] for it." @@ -430,7 +441,7 @@ msgstr "" "handbook}[создайте порт] для него." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:154 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:155 msgid "" "There are a large number of ports that have no maintainer. Become a " "maintainer and crossref:contributing[adopt-port, Adopting an unmaintained " @@ -441,7 +452,7 @@ msgstr "" "неподдерживаемый порт]." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:155 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:156 msgid "" "If you have created or adopted a port, be aware of crossref:" "contributing[maintain-port, The challenge for port maintainers]." @@ -450,7 +461,7 @@ msgstr "" "contributing[maintain-port, Задача для сопровождающих портов]." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:156 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:157 msgid "" "When you are looking for a quick challenge you could crossref:" "contributing[fix-broken, Finding and fixing a broken port]." @@ -459,13 +470,13 @@ msgstr "" "Найти и исправить сломанный порт]." #. type: Title === -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:157 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:158 #, no-wrap msgid "Pick one of the items from the Ideas page" msgstr "Выберите один из пунктов со страницы Идеи" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:161 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:162 msgid "" "The https://wiki.freebsd.org/IdeasPage[FreeBSD list of projects and ideas " "for volunteers] is also available for people willing to contribute to the " @@ -478,13 +489,13 @@ msgstr "" "программистов, так и для не-программистов, с информацией о каждом проекте." #. type: Title == -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:163 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:164 #, no-wrap msgid "How to Contribute" msgstr "Как внести свой вклад" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:166 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:167 msgid "" "Contributions to the system generally fall into one or more of the following " "5 categories:" @@ -493,13 +504,13 @@ msgstr "" "категорий:" #. type: Title === -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:168 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:169 #, no-wrap msgid "Bug Reports and General Commentary" msgstr "Отчёты об ошибках и общие комментарии" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:173 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:174 msgid "" "An idea or suggestion of _general_ technical interest should be mailed to " "the {freebsd-hackers}. Likewise, people with an interest in such things " @@ -515,7 +526,7 @@ msgstr "" "mail]." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:176 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:177 msgid "" "If you are submitting a simple patch to the src repo, please consider " "submitting it to the project's GitHub mirror as https://github.com/freebsd/" @@ -526,7 +537,7 @@ msgstr "" "freebsd-src/pulls[запрос на включение]. Подходящие отправки должны:" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:179 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:180 msgid "" "It is ready or nearly ready to be committed. A committer should be able to " "land this patch with less than 10 minutes of additional work." @@ -535,17 +546,17 @@ msgstr "" "применить этот патч с менее чем 10 минутами дополнительной работы." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:180 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:181 msgid "It passes all the GitHub CI jobs." msgstr "Он проходит все задания GitHub CI." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:181 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:182 msgid "You can respond to feedback quickly." msgstr "Вы можете быстро реагировать на обратную связь." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:183 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:184 msgid "" "It touches fewer than about 10 files and the changes are less than about 200 " "lines. Changes larger than this may be OK, or you may be asked to submit " @@ -556,7 +567,7 @@ msgstr "" "отправить несколько запросов на включение более удобного размера." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:185 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:186 msgid "" "Each logical change is a separate commit within the pull request. Commit " "messages for each change should follow extref:{committers-guide}#commit-log-" @@ -568,7 +579,7 @@ msgstr "" "коммитов]." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:187 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:188 msgid "" "All commits have your name and valid email address as you'd like to see them " "in the FreeBSD repository as the author. Fake github.com addresses cannot " @@ -579,18 +590,18 @@ msgstr "" "адреса github.com использовать нельзя." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:189 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:190 msgid "" "The scope of the pull request should not change during review. If the " "review suggests changes that expand the scope, please create an independent " "pull request." msgstr "" -"Объем pull request не должен меняться в процессе проверки. Если в ходе " -"проверки предложены изменения, расширяющие объем, создайте отдельный pull " +"Объём pull request не должен меняться в процессе проверки. Если в ходе " +"проверки предложены изменения, расширяющие объём, создайте отдельный pull " "request." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:191 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:192 msgid "" "Fixup commits should be squashed with the commit they are fixing. Each " "commit in your branch should be suitable for FreeBSD's repository." @@ -600,7 +611,7 @@ msgstr "" "FreeBSD." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:192 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:193 msgid "" "Commits should include one or more `Signed-off-by:` lines with full name and " "email address certifying https://developercertificate.org/[Developer " @@ -611,7 +622,7 @@ msgstr "" "developercertificate.org/[Сертификат происхождения разработчика]." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:197 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:198 msgid "" "When updating pull request, please rebase with a forced push rather than a " "merge commit. More complex changes may be submitted as pull requests, but " @@ -634,7 +645,7 @@ msgstr "" "форум для их доработки." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:201 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:202 msgid "" "Pull requests submitted to the ports repository may or may not see action, " "based on the whims of developers. For now, you will have a better " @@ -648,7 +659,7 @@ msgstr "" "порты]." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:203 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:204 msgid "" "The docs team also accepts pull requests via GitHub, but has not established " "any policy for them yet." @@ -657,31 +668,31 @@ msgstr "" "установила для них никакой политики." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:210 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:211 msgid "" "If you find a bug or are submitting a specific change, please report it " -"using the https://bugs.FreeBSD.org/submit/[bug submission form]. Try to " -"fill-in each field of the bug report. Unless they exceed 65KB, include any " -"patches directly in the report. If the patch is suitable to be applied to " -"the source tree put `[PATCH]` in the synopsis of the report. When including " -"patches, _do not_ use cut-and-paste because cut-and-paste turns tabs into " -"spaces and makes them unusable. When patches are a lot larger than 20KB, " -"consider compressing them (for example with man:gzip[1] or man:bzip2[1]) " -"prior to uploading them." +"using the https://bugs.FreeBSD.org/submit/[Bugzilla bug submission form]. " +"Try to fill-in each field of the bug report. Unless they exceed 65KB, " +"include any patches directly in the report. If the patch is suitable to be " +"applied to the source tree put `[PATCH]` in the synopsis of the report. " +"When including patches, _do not_ use cut-and-paste because cut-and-paste " +"turns tabs into spaces and makes them unusable. When patches are a lot " +"larger than 20KB, consider compressing them (for example with man:gzip[1] or " +"man:bzip2[1]) prior to uploading them." msgstr "" "Если вы обнаружили ошибку или хотите отправить конкретное изменение, " -"пожалуйста, сообщите об этом, используя https://bugs.FreeBSD.org/submit/" -"[форму отправки отчёта об ошибках]. Постарайтесь заполнить каждое поле " -"отчёта. Если патчи не превышают 65 КБ, включите их непосредственно в отчёт. " -"Если патч подходит для применения к исходному дереву, укажите `[PATCH]` в " -"кратком описании отчёта. При включении патчей _не_ используйте копирование и " -"вставку, так как это превращает табуляции в пробелы и делает их " -"непригодными. Если патчи значительно превышают 20 КБ, рассмотрите " +"пожалуйста, сообщите об этом, используя https://bugs.FreeBSD.org/submit/[" +"форму Bugzilla отправки отчёта об ошибках]. Постарайтесь заполнить каждое " +"поле отчёта. Если патчи не превышают 65 КБ, включите их непосредственно в " +"отчёт. Если патч подходит для применения к исходному дереву, укажите " +"`[PATCH]` в кратком описании отчёта. При включении патчей _не_ используйте " +"копирование и вставку, так как это превращает табуляции в пробелы и делает " +"их непригодными. Если патчи значительно превышают 20 КБ, рассмотрите " "возможность их сжатия (например, с помощью man:gzip[1] или man:bzip2[1]) " "перед загрузкой." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:213 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:214 msgid "" "After filing a report, you should receive confirmation along with a tracking " "number. Keep this tracking number so that you can update us with details " @@ -692,7 +703,7 @@ msgstr "" "дополнительные сведения о проблеме." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:215 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:216 msgid "" "See also extref:{problem-reports}[this article] on how to write good problem " "reports." @@ -701,13 +712,13 @@ msgstr "" "отчёты о проблемах." #. type: Title === -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:216 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:217 #, no-wrap msgid "Changes to the Documentation" msgstr "Изменения в документации" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:221 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:222 msgid "" "Changes to the documentation are overseen by the {freebsd-doc}. Please look " "at the extref:{fdp-primer}[FreeBSD Documentation Project Primer] for " @@ -721,13 +732,13 @@ msgstr "" "способом, что и другие отчёты об ошибках." #. type: Title === -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:222 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:223 #, no-wrap msgid "Changes to Existing Source Code" msgstr "Изменения в существующем исходном коде" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:227 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:228 msgid "" "An addition or change to the existing source code is a somewhat trickier " "affair and depends a lot on how far out of date you are with the current " @@ -747,7 +758,7 @@ msgstr "" "current-stable]." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:230 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:231 msgid "" "Working from older sources unfortunately means that your changes may " "sometimes be too obsolete or too divergent for easy re-integration into " @@ -762,7 +773,7 @@ msgstr "" "обсуждается текущее состояние системы." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:233 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:234 msgid "" "Assuming that you can manage to secure fairly up-to-date sources to base " "your changes on, the next step is to produce a set of diffs to send to the " @@ -773,7 +784,7 @@ msgstr "" "отправки сопровождающим FreeBSD. Это делается с помощью команды man:diff[1]." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:235 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:236 msgid "" "The preferred man:diff[1] format for submitting patches is the unified " "output format generated by `diff -u`." @@ -782,24 +793,24 @@ msgstr "" "унифицированный формат вывода, создаваемый командой `diff -u`." #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:239 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:240 #, no-wrap msgid "% diff -u oldfile newfile\n" msgstr "% diff -u oldfile newfile\n" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:242 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:243 msgid "or" msgstr "или" #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:246 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:247 #, no-wrap msgid "% diff -u -r -N olddir newdir\n" msgstr "% diff -u -r -N olddir newdir\n" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:249 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:250 msgid "" "would generate a set of unified diffs for the given source file or directory " "hierarchy." @@ -808,32 +819,32 @@ msgstr "" "или иерархии каталогов." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:251 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:252 msgid "See man:diff[1] for more information." msgstr "См. man:diff[1] для получения дополнительной информации." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:255 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:256 msgid "" "Once you have a set of diffs (which you may test with the man:patch[1] " -"command), you should submit them for inclusion with FreeBSD as a bug " -"report. _Do not_ just send the diffs to the {freebsd-hackers} or they will " -"get lost! We greatly appreciate your submission (this is a volunteer " -"project!); because we are busy, we may not be able to address it " +"command), you may submit them for inclusion with FreeBSD as a Bugzilla " +"problem report. _Do not_ just send the diffs to the {freebsd-hackers} or " +"they will get lost! We greatly appreciate your submission (this is a " +"volunteer project!); because we are busy, we may not be able to address it " "immediately, but it will remain in the PR database until we do. Indicate " "your submission by including `[PATCH]` in the synopsis of the report." msgstr "" "После того как у вас есть набор изменений (которые вы можете проверить с " -"помощью команды man:patch[1]), вам следует отправить их для включения в " -"FreeBSD в виде отчёта об ошибке. _Не отправляйте_ изменения просто на " -"{freebsd-hackers}, иначе они могут потеряться! Мы очень ценим ваши " +"помощью команды man:patch[1]), вы можете отправить их для включения в " +"FreeBSD в виде отчёта об ошибке в Bugzilla. _Не отправляйте_ изменения " +"просто на {freebsd-hackers}, иначе они могут потеряться! Мы очень ценим ваши " "предложения (это добровольный проект!); поскольку мы заняты, мы не всегда " "можем обработать их сразу, но они останутся в базе данных PR, пока мы не " "дойдем до них. Укажите, что это предложение изменений, добавив `[PATCH]` в " "заголовок отчёта." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:257 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:258 msgid "" "If you feel it appropriate (for example you have added, deleted, or renamed " "files), bundle your changes into a `tar` file." @@ -842,7 +853,7 @@ msgstr "" "переименовали файлы), упакуйте свои изменения в файл `tar`." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:261 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:262 msgid "" "If your change is of a potentially sensitive nature, such as if you are " "unsure of copyright issues governing its further distribution then you " @@ -860,7 +871,7 @@ msgstr "" "поэтому вам следует писать им только в случае действительной необходимости." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:264 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:265 msgid "" "Please refer to man:intro[9] and man:style[9] for some information on coding " "style. We would appreciate it if you were at least aware of this " @@ -871,13 +882,13 @@ msgstr "" "ознакомитесь с этой информацией перед отправкой кода." #. type: Title === -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:265 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:266 #, no-wrap msgid "New Code or Major Value-Added Packages" msgstr "Новый код или основные пакеты с добавленной стоимостью" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:269 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:270 msgid "" "In the case of a significant contribution of a large body work, or the " "addition of an important new feature to FreeBSD, it becomes almost always " @@ -894,7 +905,7 @@ msgstr "" "для вас." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:274 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:275 msgid "" "When working with large amounts of code, the touchy subject of copyrights " "also invariably comes up. FreeBSD prefers free software licenses such as " @@ -902,20 +913,20 @@ msgid "" "complete listing can be found on the link:https://www.FreeBSD.org/internal/" "software-license/[core team licensing policy] page." msgstr "" -"При работе с большими объемами кода неизбежно возникает деликатная тема " +"При работе с большими объёмами кода неизбежно возникает деликатная тема " "авторских прав. FreeBSD предпочитает свободные лицензии, такие как BSD или " "ISC. Коплефтные лицензии, например GPLv2, иногда допускаются. Полный список " "можно найти на странице link:https://www.FreeBSD.org/internal/software-" "license/[политики лицензирования основной команды]." #. type: Title === -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:275 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:276 #, no-wrap msgid "Money or Hardware" -msgstr "Деньги или Оборудование" +msgstr "Деньги или оборудование" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:279 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:280 msgid "" "We are always very happy to accept donations to further the cause of the " "FreeBSD Project and, in a volunteer effort like ours, a little can go a long " @@ -930,13 +941,13 @@ msgstr "" "обычно нет средств на их приобретение." #. type: Title ==== -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:281 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:282 #, no-wrap msgid "Donating Funds" msgstr "Пожертвование средств" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:286 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:287 msgid "" "The https://www.freebsdfoundation.org[FreeBSD Foundation] is a non-profit, " "tax-exempt foundation established to further the goals of the FreeBSD " @@ -952,12 +963,12 @@ msgstr "" "вычитаются из налогооблагаемого федерального дохода." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:288 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:289 msgid "Donations may be sent in check form to:" msgstr "Пожертвования можно отправить в виде чека по адресу:" #. type: delimited block * 4 -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:296 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:297 #, no-wrap msgid "" "The FreeBSD Foundation\n" @@ -973,7 +984,7 @@ msgstr "" "USA" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:299 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:300 msgid "" "The FreeBSD Foundation is also able to accept https://www.freebsdfoundation." "org/donate/[online donations] through various payment options." @@ -982,7 +993,7 @@ msgstr "" "[онлайн-пожертвования] через различные варианты оплаты." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:302 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:303 msgid "" "More information about the FreeBSD Foundation can be found in https://people." "FreeBSD.org/~jdp/foundation/announcement.html[The FreeBSD Foundation -- an " @@ -995,13 +1006,13 @@ msgstr "" "info@FreeBSDFoundation.org[info@FreeBSDFoundation.org]." #. type: Title ==== -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:303 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:304 #, no-wrap msgid "Donating Hardware" msgstr "Пожертвование оборудования" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:307 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:308 msgid "" "The FreeBSD Project happily accepts donations of hardware that it can find " "good use for. If you are interested in donating hardware, please contact " @@ -1013,25 +1024,25 @@ msgstr "" "[Офисом по связям с пожертвованиями]." #. type: Title == -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:309 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:310 #, no-wrap msgid "Contributing to ports" msgstr "Вклад в порты" #. type: Title === -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:312 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:313 #, no-wrap msgid "Adopting an unmaintained port" msgstr "Принятие сопровождения неподдерживаемого порта" #. type: Title ==== -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:314 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:315 #, no-wrap msgid "Choosing an unmaintained port" msgstr "Выбор неподдерживаемого порта" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:320 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:321 msgid "" "Taking over maintainership of ports that are unmaintained is a great way to " "get involved. Unmaintained ports are only updated and fixed when somebody " @@ -1046,7 +1057,7 @@ msgstr "" "порта, который вы используете регулярно." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:323 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:324 msgid "" "Unmaintained ports have their `MAINTAINER` set to `ports@FreeBSD.org`. Many " "unmaintained ports can have pending updates, this can be seen at the https://" @@ -1058,7 +1069,7 @@ msgstr "" "org.html[сканере дистрибутивных файлов портов FreeBSD]." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:325 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:326 msgid "" "On https://portsfallout.com/fallout?port=&maintainer=ports%40FreeBSD." "org[PortsFallout] can be seen a list of unmaintained ports with errors." @@ -1067,7 +1078,7 @@ msgstr "" "org[PortsFallout] можно увидеть список неподдерживаемых портов с ошибками." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:328 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:329 msgid "" "Some ports affect a large number of others due to dependencies and secondary " "port relationships. Generally, we want people to have some experience " @@ -1078,7 +1089,7 @@ msgstr "" "опыт, прежде чем они начнут сопровождать такие порты." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:332 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:333 msgid "" "You can find out whether or not a port has dependencies or secondary ports " "by looking at a primary index of ports called [.filename]#INDEX#. (The name " @@ -1095,13 +1106,13 @@ msgstr "" "распознать такие порты, просмотрев [.filename]#Makefile# других портов." #. type: Title ==== -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:333 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:334 #, no-wrap msgid "How to adopt the port" msgstr "Как принять сопровождение порта" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:338 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:339 msgid "" "First make sure you understand your crossref:contributing[maintain-port, The " "challenge for port maintainers]. Also read the extref:{porters-handbook}" @@ -1114,19 +1125,19 @@ msgstr "" "больше, чем вам комфортно выполнять._" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:344 +#: documentation/content/en/articles/contributing/_index.adoc:345 msgid "" "You may request maintainership of any unmaintained port as soon as you " -"wish. Simply set `MAINTAINER` to your own email address and send a PR " -"(Problem Report) with the change. If the port has build errors or needs " -"updating, you may wish to include any other changes in the same PR. This " -"will help because many committers are less willing to assign maintainership " -"to someone who does not have a known track record with FreeBSD. Submitting " *** 907 LINES SKIPPED ***