From owner-freebsd-doc@freebsd.org Sat Aug 11 05:37:17 2018 Return-Path: Delivered-To: freebsd-doc@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 142F7105ECD4 for ; Sat, 11 Aug 2018 05:37:17 +0000 (UTC) (envelope-from ebrandi@fugspbr.org) Received: from mail-oi0-x244.google.com (mail-oi0-x244.google.com [IPv6:2607:f8b0:4003:c06::244]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 (128/128 bits)) (Client CN "smtp.gmail.com", Issuer "Google Internet Authority G3" (verified OK)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 845608D2C7 for ; Sat, 11 Aug 2018 05:37:16 +0000 (UTC) (envelope-from ebrandi@fugspbr.org) Received: by mail-oi0-x244.google.com with SMTP id j205-v6so19352869oib.4 for ; Fri, 10 Aug 2018 22:37:16 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=fugspbr-org.20150623.gappssmtp.com; s=20150623; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:from:date:message-id :subject:to:cc; bh=q+MmTJQ71oAnJm61j/g+V9vcSGR9AWS1s24cBZ3T7zQ=; b=qCo3RFnnWQ3d10svCKDSnQLwY5rjYR0Igh3CSjd7nYWN5US57J7dnkDgxm5C4p8JVJ FeoHaZYAJAwU76TkylpeYr2SIeRssSZDWAk4DbeNp1VUyCmTYLVobpvrIs96qFxxvsYE PpjznqCeJdUo/5Bm1QibtsRKNK3zMWw6i6kaUSbkvbFkOoAVmwEigUPNtXod8kzbXiB0 irGNNW5UeBOF/rBAkqTsCti5XbMRUjquZRtTesaFCH+XsMvIjOsJDO2YshBJygOM9wWp tfTFLGiyyazvT0WLBDmK66OZPD6l05LbMWc5o3ZDhyLysQpXF3NDOvM09U3MGmVS/m/R 99Uw== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20161025; h=x-gm-message-state:mime-version:sender:in-reply-to:references:from :date:message-id:subject:to:cc; bh=q+MmTJQ71oAnJm61j/g+V9vcSGR9AWS1s24cBZ3T7zQ=; b=clyWAnZb4g5mFR1wY9PdpnvMtVDZQnoUL/CK3dNxdYjIr0cIstFb+mG5ynbrMtXMbt 0UjAmh9YraZl/4PF0Lb20MZ7l0s437OnlKnPNGz4kmTMlmRKSufnb00u53tm1e40bWn+ WYRnsHpCe5e1LA8w3ZPqwYIz6U39aX6L/SIzT0B5xS12rThNUwn70bhtau9DC5wbfZ+k Qa8hy/PD2tSdUhulGCAluKcNEWIWaRFilc1BQD7uyuhr8lw/kjF9jy/I5GdbLa7OG03i nVOE+MhhgTG65ETItSUwRaBG43jHzQKQaaFhImapewuULEQwlDc8r/YBulPquoLypZ7B YGxw== X-Gm-Message-State: AOUpUlF4pKGC3WuWvL5NqzJ/4Okgud2d6oDHivnf3P4OzKCNg7HxORXb Wcmm0eKZibDtaW9G9e+//qao3E+EGyVY6KLorryLv5PY23Q= X-Google-Smtp-Source: AA+uWPx1l+9WO2qAFZWvzUJdqV9jUGGdYAEt0zU2K3cpL10AZYktYgySdjVubiDRJRuv4qxQwJY3bXIKsK0s5AKylaM= X-Received: by 2002:aca:4782:: with SMTP id u124-v6mr9970419oia.45.1533965835471; Fri, 10 Aug 2018 22:37:15 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Sender: ebrandi@fugspbr.org Received: by 2002:ac9:56d0:0:0:0:0:0 with HTTP; Fri, 10 Aug 2018 22:37:14 -0700 (PDT) In-Reply-To: <20180809101944.wfi2xlx4tojjz577@dx240.localdomain> References: <018ed56d-4f1c-107b-1c58-047cd3c22fa7@FreeBSD.org> <20180809101944.wfi2xlx4tojjz577@dx240.localdomain> From: Edson Brandi Date: Sat, 11 Aug 2018 02:37:14 -0300 X-Google-Sender-Auth: 0MXdrJDUF5vlJ5eKlH_y3OubLSU Message-ID: Subject: Re: The Italian translation has not been updated since 2008 To: "Danilo G. Baio" Cc: freebsd-doc@freebsd.org Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" X-BeenThere: freebsd-doc@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.27 Precedence: list List-Id: Documentation project List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sat, 11 Aug 2018 05:37:17 -0000 2018-08-09 7:19 GMT-03:00 Danilo G. Baio : > > Yes, we need help. Speaking for pt_BR and possibly other languages. > ... > What we are trying to do is to work with po files through Zanata, like pfSense > did. > > This is just a test for who is interested: > https://translate.zanata.org/iteration/view/FreeBSD-pt_BR/test/documents?dswid=7254 > ... > -- > Danilo G. Baio (dbaio) Danilo, If you are planning to resume the translation efforts for pt_BR, I would like to help :) In all the previous translation efforts that we had for pt_BR in the past years, the biggest barrier has always been the sgml (especially the rules regarding formatting, indentation and accentuation), most volunteers just do not want to have to deal with it. I dont have much free time nowadays but i want to try to help you to adapt / convert / update the actual xml files for pt_BR to .po files and also to adapt the translation workflow to use Zanata. I find Zanata interface a bit confusing (I had a better experience in the past with POEditor), but for sure translating using zanata interface is simpler than doing the same task direct in a xml file. Please let me know what i can do to help, my user in Zanata is "ebrandi". -- [ ]'s Brandi