Date: Wed, 17 Oct 2007 23:58:14 GMT From: Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 127642 for review Message-ID: <200710172358.l9HNwEs7065435@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=127642 Change 127642 by pgj@disznohal on 2007/10/17 23:58:01 Add initial Hungarian translation of Chapter 22: Localization. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/l10n/chapter.sgml#2 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/l10n/chapter.sgml#2 (text+ko) ==== @@ -3,152 +3,208 @@ $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.124 2007/05/27 09:37:10 brueffer Exp $ --> +<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project + Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> + Original Revision: 1.124 --> -<chapter id="l10n"> +<chapter id="l10n" lang="hu"> <chapterinfo> <authorgroup> <author> <firstname>Andrey</firstname> <surname>Chernov</surname> - <contrib>Contributed by </contrib> + <contrib>Írta: </contrib> </author> </authorgroup> <authorgroup> <author> <firstname>Michael C.</firstname> <surname>Wu</surname> - <contrib>Rewritten by </contrib> + <contrib>Újraírta: </contrib> </author> - <!-- 30 Nv 2000 --> </authorgroup> </chapterinfo> - <title>Localization - I18N/L10N Usage and Setup</title> + <title>Honosítás &mdash Az I18N/L10N használata + és beállítása</title> <sect1 id="l10n-synopsis"> - <title>Synopsis</title> + <title>Áttekintés</title> - <para>FreeBSD is a very distributed project with users and - contributors located all over the world. This chapter discusses - the internationalization and localization features of FreeBSD - that allow non-English speaking users to get real work done. - There are many aspects of the i18n implementation in both the system - and application levels, so where applicable we refer the reader - to more specific sources of documentation.</para> + <para>A &os; felhasználói és + résztvevõi földrajzi helyét tekintve a + világban nagyon szerteoszlik. Ebben a fejezetben + ismertetjük a &os; honosításához + és idegennyelvre fordításához + alkalmazható eszközöket, amelyek + segítségével az angolt nem, vagy csak + kevébé ismerõ felhasználók is + képesek lesznek komolyabban használni. Az i18n + megvalósítása rengeteg szemszögbõl + megközelíthetõ rendszer és + alkalmazás szintjén egyaránt, ezért + ahol szükséges, hivatkozni fogunk az odaillõ + forrásokra.</para> - <para>After reading this chapter, you will know:</para> + <para>A fejezet elolvasása során + megismerjük:</para> <itemizedlist> - <listitem><para>How different languages and locales are encoded - on modern operating systems.</para></listitem> - <listitem><para>How to set the locale for your login - shell.</para></listitem> - <listitem><para>How to configure your console for non-English - languages.</para></listitem> - <listitem><para>How to use X Window System effectively with different - languages.</para></listitem> - <listitem><para>Where to find more information about writing - i18n-compliant applications.</para></listitem> + <listitem> + <para>Milyen nyelveket és nyelvi + beállításokat találhatunk napjaink + operációs rendszereiben.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Hogyan használjuk a nyelvi + beállításokat a saját + shellünkben.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Hogyan állítsuk be a konzolt az angolon + kívül más nyelvekhez.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Hogyan használjuk ténylegesen az X Window + Systemet a különbözõ nyelvekkel.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Hol olvashatunk többet az I18N-kompatibilis + alkalmazások + fejlesztésérõl.</para></listitem> </itemizedlist> - <para>Before reading this chapter, you should:</para> + <para>A fejezet elolvasásához ajánlott:</para> <itemizedlist> - <listitem><para>Know how to install additional third-party - applications (<xref linkend="ports">).</para></listitem> + <listitem> + <para>Külsõs alkalmazáok + telepítésének ismerete (<xref + linkend="ports">).</para> + </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="l10n-basics"> - <title>The Basics</title> + <title>Az alapok</title> <sect2> - <title>What Is I18N/L10N?</title> + <title>Mi az I18N/L10N?</title> <indexterm> - <primary>internationalization</primary> - <see>localization</see> + <primary>idegennyelvûség</primary> + <see>honosítás</see> </indexterm> - <indexterm><primary>localization</primary></indexterm> + <indexterm><primary>honosítás</primary></indexterm> - <para>Developers shortened internationalization into the term I18N, - counting the number of letters between the first and the last - letters of internationalization. L10N uses the same naming - scheme, coming from <quote>localization</quote>. Combined - together, I18N/L10N methods, protocols, and applications allow - users to use languages of their choice.</para> + <para>A fejlesztõk az I18N elnevezést az angol + <quote>internationalization</quote> + (idegennyelvûség) szóból + származtatják, amiben a szám az elsõ + és utolsó betû (az <quote>I</quote> és + <quote>N</quote>) közt állók + mennyiségére utal. Ehhez hasonlóan + keletkezett az L10N a <quote>localization</quote> + (honosítás) kifejezésbõl. Ezek + házasságából jöttek + létre az I18N/L10N módszerei, protokolljai + és mindazon alkalmazásai, melyekkel a + felhasználók a választott nyelvüket + használni tudják.</para> - <para>I18N applications are programmed using I18N kits under - libraries. It allows for developers to write a simple file and - translate displayed menus and texts to each language. We strongly - encourage programmers to follow this convention.</para> + <para>Az I18N alkalmazások céljak + eléréséhez + függvénykönyvtárakban implementált + I18N készleteket használnak. Ezzel + lehetõvé válik a fejlesztõik + számára, hogy összegyûjtsék a + programukban megjelenõ összes szöveget egyetlen + állományba, majd azt külön + lefordítsák a különbözõ + nyelvekre. Mi is ezen konvenció + követésére szeretnénk bíztatni + minden programozót.</para> </sect2> <sect2> - <title>Why Should I Use I18N/L10N?</title> + <title>Miért használjuk az I18N/L10N-t?</title> - <para>I18N/L10N is used whenever you wish to either view, input, or - process data in non-English languages.</para> + <para>Az I18N/L10N mindenhol jól jöhet, ahol + idegennyelvû adatot akarunk megjeleníteni, + bekérni vagy feldolgozni.</para> </sect2> <sect2> - <title>What Languages Are Supported in the I18N Effort?</title> + <title>Milyen nyelveket támogat az I18N?</title> - <para>I18N and L10N are not FreeBSD specific. Currently, one can - choose from most of the major languages of the World, including - but not limited to: Chinese, German, Japanese, Korean, French, - Russian, Vietnamese and others.</para> + <para>Az I18N és L10N nem korlátozódik a &os; + tudására. Jelenleg a világban beszélt + legelterjedtebb nyelvek mindegyikét használhatjuk + bennük. Csak néhányat + megemlítünk közülük: kínai, + német, japán, koreai, francia, orosz, + vietnámi és még sok más.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="using-localization"> - <title>Using Localization</title> + <title>A honosítás használata</title> - <para>In all its splendor, I18N is not FreeBSD-specific and is a - convention. We encourage you to help FreeBSD in following this - convention.</para> - <indexterm><primary>locale</primary></indexterm> + <para>Az I18N minden pompájával együtt + független a &os;-tõl, egy egyezményes rendszer. + Mindenkit bátorítunk arra, hogy segítse a + &os;-t ennek az egyezménynek a + betartásában.</para> + <indexterm><primary>nyelvi beállítások</primary></indexterm> - <para>Localization settings are based on three main terms: - Language Code, Country Code, and Encoding. Locale names are - constructed from these parts as follows:</para> + <para>A honosítás beállításai + három fõbb részre tagolhatóak: a nyelv + kódja, az ország kódja és a + kódolás. A nyelvi beállítások + nevei is ezekbõl állnak össze, az alábbi + séma szerint:</para> - <programlisting><replaceable>LanguageCode</replaceable>_<replaceable>CountryCode</replaceable>.<replaceable>Encoding</replaceable></programlisting> + <programlisting><replaceable>NyelviKód</replaceable>_<replaceable>OrszágKód</replaceable>.<replaceable>Kódolás</replaceable></programlisting> <sect2> - <title>Language and Country Codes</title> - <indexterm><primary>language codes</primary></indexterm> - <indexterm><primary>country codes</primary></indexterm> + <title>A nyelv és az ország kódja</title> + <indexterm><primary>nyelvi kódok</primary></indexterm> + <indexterm><primary>országkódok</primary></indexterm> - <para>In order to localize a FreeBSD system to a specific language - (or any other I18N-supporting &unix; like systems), the user needs to find out - the codes for the specify country and language (country - codes tell applications what variation of given - language to use). In addition, web - browsers, SMTP/POP servers, web servers, etc. make decisions based on - them. The following are examples of language/country codes:</para> + <para>A &os; (vagy bármilyen más, az I18N-t + ismerõ) rendszer adott nyelvre történõ + honosításához a + felhasználónak ismernie kell az adott + országra és nyelvre vonatkozó + kódokat (az országkód fogja elárulni + az alkalmazásnak, hogy a nyelv melyik + változatát használja). + Ezenkívül a böngészõk, SMTP/POP + szerverek és webszerverek stb. is ennek alapján + fognak döntéseket hozni. Íme + néhány nyelv/ország kódja:</para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="2"> <thead> <row> - <entry>Language/Country Code</entry> - <entry>Description</entry> + <entry>Nyelv/ország kódja</entry> + <entry>Leírás</entry> </row> </thead> <tbody> <row> <entry>en_US</entry> - <entry>English - United States</entry> + <entry>Angol - Egyesült Államok</entry> </row> <row> <entry>ru_RU</entry> - <entry>Russian for Russia</entry> + <entry>Orosz - Oroszország</entry> </row> <row> <entry>zh_TW</entry> - <entry>Traditional Chinese for Taiwan</entry> + <entry>Hagyományos kínai - Tajvan</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -157,136 +213,200 @@ </sect2> <sect2> - <title>Encodings</title> - <indexterm><primary>encodings</primary></indexterm> + <title>Kódolások</title> + <indexterm><primary>kódolások</primary></indexterm> <indexterm><primary>ASCII</primary></indexterm> - <para>Some languages use non-ASCII encodings that are 8-bit, wide - or multibyte characters, see &man.multibyte.3; for more - details. Older applications do not recognize them - and mistake them for control characters. Newer applications - usually do recognize 8-bit characters. Depending on the - implementation, users may be required to compile an application - with wide or multibyte characters support, or configure it correctly. - To be able to input and process wide or multibyte characters, the <ulink - url="&url.base;/ports/index.html">FreeBSD Ports Collection</ulink> has provided - each language with different programs. Refer to the I18N - documentation in the respective FreeBSD Port.</para> + <para>Bizonyos nyelvek 8 bites, széles vagy több + byte-os, nem ASCII kódolású karaktereket + használnak, melyekrõl a &man.multibyte.3; man + oldalán olvashatunk részletesebben. Ezeket + régebbi alkalmazások egyáltalán nem + ismerik fel, és hibásan + vezérlõkaraktereknek nézik. Az + újabbak általában már felismerik a 8 + bites karaktereket. A felhasználóknak az + alkalmazásokat a széles vagy a több byte-os + karakterek használatához vagy újra kell + fordítaniuk, vagy pedig megfelelõen be kell + állítaniuk, az + implementációtól függõen. A + széles vagy több byte-os karakterek + beolvasásához és + feldolgozásához a <ulink + url="&url.base;/ports/index.html">&os; + Portgyûjtemény</ulink> nyelvenként tartalmaz + különféle programokat. A konkrét + részletek megértéséhez olvassuk el + az érintett &os; portok I18N + dokumentációját.</para> - <para>Specifically, the user needs to look at the application - documentation to decide on how to configure it correctly or to - pass correct values into the configure/Makefile/compiler.</para> + <para>Vagyis a felhasználóknak át kell + nézniük az alkalmazáshoz tartozó + dokumentációt, mivel ebbõl tudhatják + meg, hogyan állítsák be õket + megfelelõen vagy milyen értékeket adjanak + át a configure/Makefile/fordító + hármasnak.</para> - <para>Some things to keep in mind are:</para> + <para>Amiket esetleg érdemes lehet ezzel kapcsolatban + észben tartanunk:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Language specific single C chars character sets - (see &man.multibyte.3;), e.g. - ISO8859-1, ISO8859-15, KOI8-R, CP437.</para> + <para>A nyelvfüggõ egyszerû karakteres + készletek (ld. &man.multibyte.3;), pl. ISO8859-1, + ISO8859-15, KOI8-R, CP437.</para> </listitem> <listitem> - <para>Wide or multibyte encodings, e.g. EUC, Big5.</para> + <para>A széles vagy több byte-os + kódolások, pl. az EUC, Big5.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>You can check the active list of character sets at the - <ulink - url="http://www.iana.org/assignments/character-sets">IANA Registry</ulink>.</para> + <para>A karakterkészletek jelenleg elérhetõ + listáját meg tudjuk tekinteni az <ulink + url="http://www.iana.org/assignments/characters-sets">IANA + adatbázisában</ulink>.</para> <note> - <para>&os; use X11-compatible locale encodings instead.</para> + <para>A &os; helyettük X11-kompatibilis nyelvi + kódolásokat használ.</para> </note> </sect2> <sect2> - <title>I18N Applications</title> + <title>I18N alkalmazások</title> - <para>In the FreeBSD Ports and Package system, I18N applications - have been named with <literal>I18N</literal> in their names for - easy identification. However, they do not always support the - language needed.</para> + <para>A &os; port- és csomagrendszerében az I18N + alkalmazások a könnyebb felismerhetõség + érdekében a nevükben tartalmazzák az + <literal>I18N</literal> megnevezést. Azonban nem minden + esetben támogatják a szükséges + nyelvet.</para> </sect2> <sect2 id="setting-locale"> - <title>Setting Locale</title> + <title>A nyelvi beállítások + megadása</title> - <para>Usually it is sufficient to export the value of the locale name - as <envar>LANG</envar> in the login shell. This could be done in - the user's <filename>~/.login_conf</filename> file or in the - startup file of the user's shell (<filename>~/.profile</filename>, + <para>Általában elegendõ annyi, hogy a + kívánt nyelvi beállítás + nevét exportáljuk az általunk + használt shell <envar>LANG</envar> környezeti + változójába. Ez megtehetõ a + felhasználói könyvtárunkban + található <filename>~/.login_conf</filename>, vagy + a felhasználói shell indító + állományában + (<filename>~/.profile</filename>, <filename>~/.bashrc</filename>, <filename>~/.cshrc</filename>). - There is no need to set the locale subsets such as - <envar>LC_CTYPE</envar>, <envar>LC_CTIME</envar>. Please - refer to language-specific FreeBSD documentation for more - information.</para> + Nem szükséges a nyelvi + beállítások részleteit, mint mondjuk + az <envar>LC_CTYPE</envar>, <envar>LC_CTIME</envar> + változókat, megadni. A pontosabb + részleteket a &os; adott nyelvre vonatkozó + dokumentációjában találjuk + meg.</para> - <para>You should set the following two environment variables in your configuration - files:</para> + <para>A következõ két környezeti + változó kell megadnunk az említett + konfigurációs állományokban:</para> <itemizedlist> <indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm> - <listitem> - <para><envar>LANG</envar> for &posix; &man.setlocale.3; family - functions</para> + <listitem> + <para>A <envar>LANG</envar> változót a &posix; + &man.setlocale.3; családjának</para> </listitem> <indexterm><primary>MIME</primary></indexterm> <listitem> - <para><envar>MM_CHARSET</envar> for applications' MIME character - set</para> + <para>A <envar>MM_CHARSET</envar> változót az + alkalmazás MIME + karakterkészletéhez</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>This includes the user shell configuration, the specific application - configuration, and the X11 configuration.</para> + <para>Ez magában foglalja a felhasználói + shell, az adott alkalmazás és az X11 + beállítását.</para> <sect3> - <title>Setting Locale Methods</title> - <indexterm><primary>locale</primary></indexterm> - <indexterm><primary>login class</primary></indexterm> + <title>A nyelvi beállítások + megadásának módszerei</title> + <indexterm><primary>nyelvi + beállítások</primary></indexterm> + <indexterm><primary>bejelentkezési + osztály</primary></indexterm> - <para>There are two methods for setting locale, and both are - described below. The first (recommended one) is by assigning - the environment variables in <link linkend="login-class">login - class</link>, and the second is by adding the environment - variable assignments to the system's shell <link - linkend="startup-file">startup file</link>.</para> + <para>Két módszer létezik a nyelvi + beállítások megadására, ezen + kettõrõl fogunk a továbbiakban + beszélni. Az elsõ (és egyben + ajánlott) ezek közül a <link + linkend="login-class">bejelentkezési + osztály</link>ban levõ környezeti + változók beállítása, a + második pedig környezeti változók + hozzáadása a rendszer shell <link + linkend="startup-file">indító + állományá</link>hoz.</para> <sect4 id="login-class"> - <title>Login Classes Method</title> + <title>Beállítás a bejelentkezési + osztályokkal</title> - <para>This method allows environment variables needed for locale - name and MIME character sets to be assigned once for every - possible shell instead of adding specific shell assignments to - each shell's startup file. <link linkend="usr-setup">User - Level Setup</link> can be done by an user himself and <link - linkend="adm-setup">Administrator Level Setup</link> require - superuser privileges.</para> + <para>Ezzel a módszerrel a nyelvi + beállítás nevéhez és a MIME + karakterkészlethez kötõdõ + környezeti változókat az összes + létezõ shell számára csak egyszer + kell megadnunk ahelyett, hogy külön + mindegyikük + indítóállományában + szerepeltetnénk. A felhasználó a <link + linkend="usr-setup">saját részét</link> + maga is elvégezheti, míg a <link + linkend="adm-setup">rendszer szintjén</link> + adminisztrátori jogosultságokat + igényel.</para> <sect5 id="usr-setup"> - <title>User Level Setup</title> + <title>Felhasználói szintû + beállítás</title> - <para>Here is a minimal example of a - <filename>.login_conf</filename> file in user's home - directory which has both variables set for Latin-1 - encoding:</para> + <para>Íme példa gyanánt a + felhasználó könyvtárában + egy egyszerû <filename>.login_conf</filename> + állomány, amiben mind a két + változót Latin-1 kódolásra + állítottuk:</para> <programlisting>me:\ :charset=ISO-8859-1:\ :lang=de_DE.ISO8859-1:</programlisting> - <indexterm><primary>Traditional Chinese</primary><secondary>BIG-5 encoding</secondary></indexterm> - <para>Here is an example of a - <filename>.login_conf</filename> that sets the variables - for Traditional Chinese in BIG-5 encoding. Notice the many - more variables set because some software does not respect - locale variables correctly for Chinese, Japanese, and Korean.</para> + <indexterm><primary>hagyományos + kínai</primary><secondary>BIG-5 + kódolás</secondary></indexterm> + <para>Ebben a <filename>.login_conf</filename> + példában a változókat BIG-5 + kódolású hagyomános + kínai nyelvre állítjuk. + Észrevehetjük, hogy itt sokkal több + változó + beállítására van + szükségünk, mivel egyes szoftverek nem + kezelik megfelelõen a nyelvi + beállításokat kínai, + japán és koreai nyelvek + esetén.</para> - <programlisting>#Users who do not wish to use monetary units or time formats -#of Taiwan can manually change each variable + <programlisting># Azok a felhasználók, akik nem kívánnak tajvani pénz- vagy idõ formátumot +# használni, egyenként írják át a változókat me:\ :lang=zh_TW.Big5:\ :setenv=LC_ALL=zh_TW.Big:\ @@ -297,233 +417,323 @@ :setenv=LC_NUMERIC=zh_TW.Big5:\ :setenv=LC_TIME=zh_TW.Big5:\ :charset=big5:\ - :xmodifiers="@im=gcin": #Set gcin as the XIM Input Server</programlisting> + :xmodifiers="@im=gcin": # a gcin beállítása XIM szerverként</programlisting> - <para>See <link linkend="adm-setup">Administrator Level - Setup</link> and &man.login.conf.5; for more details.</para> + <para>A többit ld. a <link + linkend="adm-setup">Rendszergazdai szintû + beállítások</link> + résznél és a &man.login.conf.5; man + oldalon.</para> </sect5> <sect5 id="adm-setup"> - <title>Administrator Level Setup</title> + <title>Rendszergazdai szintû + beállítás</title> - <para>Verify that the user's login class in - <filename>/etc/login.conf</filename> sets the correct - language. Make sure these settings - appear in <filename>/etc/login.conf</filename>:</para> + <para>Ellenõrizzük, hogy a + felhasználó + <filename>/etc/login.conf</filename> + állományban szereplõ + bejelentkezési osztálya a megfelelõ + nyelvet állítja be. + Gyõzõdjünk meg róla, hogy az + alábbi beállítások helyet + kapnak az <filename>/etc/login.conf</filename> + állományban:</para> - <programlisting><replaceable>language_name</replaceable>:<replaceable>accounts_title</replaceable>:\ - :charset=<replaceable>MIME_charset</replaceable>:\ - :lang=<replaceable>locale_name</replaceable>:\ + <programlisting><replaceable>nyelv_neve</replaceable>:<replaceable>hozzáférés_megnevezése</replaceable>:\ + :charset=<replaceable>MIME_karakterkészlet</replaceable>:\ + :lang=<replaceable>nyelvi_beállítás_neve</replaceable>:\ :tc=default:</programlisting> - <para>So sticking with our previous example using Latin-1, it - would look like this:</para> + <para>Folytassuk tovább az elõbbi Latin-1-es + példánk szerint:</para> - <programlisting>german:German Users Accounts:\ + <programlisting>nemet:Nemet felhasznalok hozzaferesei:\ :charset=ISO-8859-1:\ :lang=de_DE.ISO8859-1:\ :tc=default:</programlisting> - <para>Before changing users Login Classes execute - the following command:</para> + <para>Mielõtt megváltoztatnánk a + felhasználók bejelentkezési + osztályait, adjuk ki a következõ + parancsot:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cap_mkdb /etc/login.conf</userinput></screen> - <para>to make new configuration in - <filename>/etc/login.conf</filename> visible to the system.</para> + <para>Ezzel a <filename>/etc/login.conf</filename> új + tartalma láthatóvá válik a + rendszer számára.</para> - <bridgehead renderas=sect4>Changing Login Classes with &man.vipw.8;</bridgehead> + <bridgehead renderas=sect4>A bejelentkezési + osztály megváltoztatása a + &man.vipw.8;-vel</bridgehead> <indexterm> - <primary><command>vipw</command></primary> - </indexterm> - <para>Use <command>vipw</command> to add new users, and make - the entry look like this:</para> + <primary><command>vipw</command></primary> + </indexterm> + <para>A <command>vipw</command>-et új + felhasználók hozzáadására + használjuk, aminek eredményeképpen + egy ehhez hasonló bejegyzést tudunk + létrehozni:</para> - <programlisting>user:password:1111:11:<replaceable>language</replaceable>:0:0:User Name:/home/user:/bin/sh</programlisting> + <programlisting>felhasznalo:jelszo:1111:11:<replaceable>nyelv</replaceable>:0:0:Felhasznalo neve:/home/felhasznalo:/bin/sh</programlisting> - <bridgehead renderas=sect4>Changing Login Classes with &man.adduser.8;</bridgehead> + <bridgehead renderas=sect4>A bejelentkezési + osztály megváltoztatása az + &man.adduser.8;-rel</bridgehead> <indexterm> - <primary><command>adduser</command></primary> - </indexterm> - <indexterm><primary>login class</primary></indexterm> - <para>Use <command>adduser</command> to add new users, and do - the following:</para> + <primary><command>adduser</command></primary> + </indexterm> + <indexterm><primary>bejelentkezési + osztály</primary></indexterm> + <para>Az <command>adduser</command>-rel az alábbiak + szerint tudunk új felhasználókat + felvenni a rendszerbe:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Set <literal>defaultclass = - <replaceable>language</replaceable></literal> in - <filename>/etc/adduser.conf</filename>. Keep in mind - you must enter a <literal>default</literal> class for - all users of other languages in this case.</para> + <para>Adjuk hozzá a <literal>defaultclass = + <replaceable>nyelv</replaceable></literal> sort az + <filename>/etc/adduser.conf</filename>-hoz. Ne + felejtsük el, hogy ezután minden olyan + felhasználónál a + <literal>default</literal> bejelentkezési + osztályt meg kell adni, akik nem ezt a nyelvet + használják.</para> </listitem> <listitem> - <para>An alternative variant is answering the specified - language each time that + <para>Egy másik megoldás lehet, hogy a + &man.adduser.8; használata során minden + felhasználó esetén + külön megadjuk a nyelvet az <screen><prompt>Enter login class: default []: </prompt></screen> - appears from &man.adduser.8;.</para> + rész megjelenésekor.</para> </listitem> <listitem> - <para>Another alternative is to use the following for each - user of a different language that you wish to - add:</para> + <para>Vagy használhatjuk az alábbit az + egyes eltérõ nyelvû + felhasználók + hozzáadásánál:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>adduser -class <replaceable>language</replaceable></userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>adduser -class <replaceable>nyelv</replaceable></userinput></screen> </listitem> </itemizedlist> - <bridgehead renderas=sect4>Changing Login Classes with &man.pw.8;</bridgehead> + <bridgehead renderas=sect4>A bejelentkezési + osztály megváltoztatása a + &man.pw.8;-vel</bridgehead> <indexterm> - <primary><command>pw</command></primary> - </indexterm> - <para>If you use &man.pw.8; for adding new users, call it in - this form:</para> + <primary><command>pw</command></primary> + </indexterm> + <para>Amennyiben a &man.pw.8;-t használjuk új + felhasználók + hozzáadására, így + érdemes meghívnunk:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd <replaceable>user_name</replaceable> -L <replaceable>language</replaceable></userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd <replaceable>felhasznalo_neve</replaceable> -L <replaceable>nyelv</replaceable></userinput></screen> </sect5> </sect4> <sect4 id="startup-file"> - <title>Shell Startup File Method</title> + <title>Beállítás a shell + indító állományával</title> <note> - <para>This method is not recommended because it requires a - different setup for each possible shell program chosen. Use - the <link linkend="login-class">Login Class Method</link> - instead.</para> + <para>Ezt a módszert nem javasoljuk, mivel + shellenként eltérõ + beállítást kíván. + Használjuk helyette a <link + linkend="login-class">bejelentkezési + osztályokkal megvalósított</link> + módszert.</para> </note> <indexterm><primary>MIME</primary></indexterm> - <indexterm><primary>locale</primary></indexterm> - <para>To add the locale name and MIME character set, just set - the two environment variables shown below in the - <filename>/etc/profile</filename> and/or - <filename>/etc/csh.login</filename> shell startup files. We - will use the German language as an example below:</para> + <indexterm> + <primary>nyelvi + beállítás</primary> + </indexterm> + <para>A nyelvi beállítás nevének + és a MIME karakterkészlet + beállításához egyszerûen + csak adjuk meg a lenti <filename>/etc/profile</filename> + és/vagy <filename>/etc/csh.login</filename> shell + indító állományokban bemutatott + környezeti változót. Továbbra is + a német nyelvet használjuk a + példánkban:</para> - <para>In <filename>/etc/profile</filename>:</para> + <para>Az <filename>/etc/profile</filename> + esetén:</para> <programlisting><envar>LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANG</envar> <envar>MM_CHARSET=ISO-8859-1; export MM_CHARSET</envar></programlisting> - <para>Or in <filename>/etc/csh.login</filename>:</para> + <para>Vagy a <filename>/etc/csh.login</filename> + esetén:</para> <programlisting><envar>setenv LANG de_DE.ISO8859-1</envar> <envar>setenv MM_CHARSET ISO-8859-1</envar></programlisting> - <para>Alternatively, you can add the above instructions to - <filename>/usr/share/skel/dot.profile</filename> (similar to - what was used in <filename>/etc/profile</filename> above), or - <filename>/usr/share/skel/dot.login</filename> (similar to - what was used in <filename>/etc/csh.login</filename> - above).</para> + <para>Úgy is megoldhatjuk ezt a feladatot, ha fenti + utasításokat a + <filename>/usr/share/skel/dot.profile</filename> + (hasonló a fentebb említett + <filename>/etc/profile</filename> állományhoz) + vagy <filename>/usr/share/skel/dot.login</filename> + (hasonló a fentebb említett + <filename>/etc/csh.login</filename> + állományhoz) esetén hajtjuk + végre.</para> - <para>For X11:</para> + <para>X11 esetén:</para> - <para>In <filename>$HOME/.xinitrc</filename>:</para> + <para>Adjuk meg a <filename>$HOME/.xinitrc</filename> + állományban:</para> <programlisting><envar>LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANG</envar></programlisting> - <para>Or:</para> + <para>Vagy:</para> <programlisting><envar>setenv LANG de_DE.ISO8859-1</envar></programlisting> - <para>Depending on your shell (see above).</para> + <para>Attól függõen, milyen shellt + használunk (ld. fentebb).</para> </sect4> </sect3> </sect2> <sect2 id="setting-console"> - <title>Console Setup</title> + <title>A konzol beállítása</title> - <para>For all single C chars character sets, set the correct - console fonts in <filename>/etc/rc.conf</filename> for the - language in question with:</para> + <para>Az összes egyszerû karakteres készlet + esetén a kérdéses nyelvhez megfelelõ + konzolos betûtípust az + <filename>/etc/rc.conf</filename> állományban + tudjuk beállítani:</para> - <programlisting>font8x16=<replaceable>font_name</replaceable> -font8x14=<replaceable>font_name</replaceable> -font8x8=<replaceable>font_name</replaceable></programlisting> + <programlisting>font8x16=<replaceable>betûtípus_neve</replaceable> +font8x14=<replaceable>betûtípus_neve</replaceable> +font8x8=<replaceable>betûtípus_neve</replaceable></programlisting> - <para>The <replaceable>font_name</replaceable> here is taken from - the <filename>/usr/share/syscons/fonts</filename> directory, - without the <filename>.fnt</filename> suffix.</para> + <para>Itt a <replaceable>betûtípus_neve</replaceable> + az <filename>.fnt</filename> kiterjesztés + elhagyásával a + <filename>/usr/share/syscons/fonts</filename> + könyvtárban található + állományok nevébõl adható + meg.</para> <indexterm> <primary><application>sysinstall</application></primary> </indexterm> - <indexterm><primary>keymap</primary></indexterm> - <indexterm><primary>screenmap</primary></indexterm> - <para>Also be sure to set the correct keymap and screenmap for your - single C chars character set through - <command>sysinstall</command> (<command>/stand/sysinstall</command> - in &os; versions older than 5.2). - Once inside <application>sysinstall</application>, choose <guimenuitem>Configure</guimenuitem>, then - <guimenuitem>Console</guimenuitem>. Alternatively, you can add the - following to <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para> + <indexterm><primary>billentyûkiosztás</primary></indexterm> + <indexterm><primary>betûkiosztás</primary></indexterm> + <para>Mindezek mellett állítsuk be a megfelelõ + billentyû- és betûkiosztást is a + <command>sysinstall</command> (vagy + <command>/stand/sysinstall</command> a &os; 5.2-nél + régebbi változataiban) + segítségével. Ahogy sikerült + elindítanunk a <application>sysinstall</application>t, + válasszuk a <guimenuitem>Configure</guimenuitem> + (Beállítások) pontot, majd a + <guimenuitem>Console</guimenuitem> (Konzol)-t! Vagy ehelyett + beírhatjuk az alábbi sorokat a + <filename>/etc/rc.conf</filename> + állományba:</para> + + <programlisting>scrnmap=<replaceable>betűkiosztás_neve</replaceable> +keymap=<replaceable>billentyûkiosztás_neve</replaceable> +keychange="<replaceable>funkcióbillentyû_sorszáma szekvencia</replaceable>"</programlisting> - <programlisting>scrnmap=<replaceable>screenmap_name</replaceable> -keymap=<replaceable>keymap_name</replaceable> -keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting> - - <para>The <replaceable>screenmap_name</replaceable> here is taken - from the <filename>/usr/share/syscons/scrnmaps</filename> - directory, without the <filename>.scm</filename> suffix. A - screenmap with a corresponding mapped font is usually needed as a - workaround for expanding bit 8 to bit 9 on a VGA adapter's font - character matrix in pseudographics area, i.e., to move letters out - of that area if screen font uses a bit 8 column.</para> + <para>Itt a + <replaceable>betûkiosztás_neve</replaceable> a + <filename>/usr/share/syscons/scrnmaps</filename> + könyvtárban található + állományok nevébõl + származtatható az <filename>.scm</filename> + kiterjesztés elhagyásával. A + betûkiosztásokat általában a 9 bites + karaktermátrixszal rendelkezõ VGA + megjelenítõk problémáinak + megoldására lehet használni, mivel + így az eredetileg 8 bittel ábrázolt + betûket ki lehet tolni az ilyen típusú + kártyák pszeudografikus + területérõl.</para> - <para>If you have the <application>moused</application> daemon - enabled by setting the following - in your <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para> + <para>Ha aktiváltuk a <application>moused</application> + egérkezelõ daemont az + <filename>/etc/rc.conf</filename> állományban az + alábbi sor megadásával:</para> <programlisting>moused_enable="YES"</programlisting> - <para>then examine the mouse cursor information in the next - paragraph.</para> + <para>akkor a következõ bekezdésben rá is + térhetünk az egérmutató adatainak + vizsgálatára.</para> <indexterm> <primary><application>moused</application></primary> </indexterm> - <para>By default the mouse cursor of the &man.syscons.4; driver occupies the - 0xd0-0xd3 range in the character set. If your language uses this - range, you need to move the cursor's range outside of it. To enable - the workaround for &os;, add the following line to - <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para> + <para>A &man.syscons.4; meghajtóban található + egérmutató alapértelmezés szerint a + 0xd0 - 0xd3 karaktereket foglalja el a + karakterkészletben. Ha a nyelv ezeket használja, + arrébb kell költöztetnünk ezt az + egérmutató által elfoglalt sávot. A + &os;-ben az <filename>/etc/rc.conf</filename> + állományon keresztül érhetjük + el:</para> <programlisting>mousechar_start=3</programlisting> - <para>The <replaceable>keymap_name</replaceable> here is taken from - the <filename>/usr/share/syscons/keymaps</filename> directory, - without the <filename>.kbd</filename> suffix. If you are - uncertain which keymap to use, you use can &man.kbdmap.1; to test - keymaps without rebooting.</para> + <para>A + <replaceable>billentyûkiosztás_neve</replaceable> a + <filename>/usr/share/syscons/keymaps</filename> + könyvtárból, a <filename>.kbd</filename> + kiterjesztés elhagyásával keletkezik. Ha + nem vagyunk benne biztosak, melyik kiosztást is kellene + használnunk, a &man.kbdmap.1; + segítségével a rendszer + újraindítása nélkül + kipróbálhatjuk a rendelkezésre + álló billentyûkiosztásokat.</para> - <para>The <literal>keychange</literal> is usually needed to program - function keys to match the selected terminal type because - function key sequences cannot be defined in the key map.</para> + <para>A <literal>keychange</literal> használatára + többnyire a funkcióbillentyûk adott + termináltípushoz egyeztetéséhez van + szükség, mert a funkcióbillentyûk + szekvenciái nem adhatóak meg a + billentyûkiosztásban.</para> - <para>Also be sure to set the correct console terminal type in - <filename>/etc/ttys</filename> for all <literal>ttyv*</literal> - entries. Current pre-defined correspondences are:</para> + <para>Ezeken felül érdemes megbizonyosodnunk + róla, hogy a <filename>/etc/ttys</filename> + állományban jól állítjuk be a >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200710172358.l9HNwEs7065435>