From owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Tue Feb 15 10:53:18 2005 Return-Path: Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id B553116A4CE; Tue, 15 Feb 2005 10:53:18 +0000 (GMT) Received: from abigail.blackend.org (blackend.org [212.11.35.229]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id AAA6D43D41; Tue, 15 Feb 2005 10:53:17 +0000 (GMT) (envelope-from marc@blackend.org) Received: from abigail.blackend.org (localhost [127.0.0.1]) j1FAr8nW060977; Tue, 15 Feb 2005 11:53:08 +0100 (CET) (envelope-from marc@abigail.blackend.org) Received: (from marc@localhost) by abigail.blackend.org (8.12.11/8.12.11/Submit) id j1FAr7VW060976; Tue, 15 Feb 2005 11:53:08 +0100 (CET) (envelope-from marc) Date: Tue, 15 Feb 2005 11:53:07 +0100 From: Marc Fonvieille To: David Adam , "Jesus R. Camou" , freebsd-doc@FreeBSD.org, FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org Message-ID: <20050215105307.GA60812@abigail.blackend.org> Mail-Followup-To: David Adam , "Jesus R. Camou" , freebsd-doc@FreeBSD.org, FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org References: <200502142348.j1ENmeao005098@opensea.mephis.org> <20050215072432.GA57856@abigail.blackend.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20050215072432.GA57856@abigail.blackend.org> User-Agent: Mutt/1.4.2.1i X-Useless-Header: blackend.org X-Operating-System: FreeBSD 4.10-PRERELEASE Subject: Re: docs/77535: [PATCH] s/CD-ROM/CDROM/g in ports chapter of the handbook X-BeenThere: freebsd-doc@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.1 Precedence: list List-Id: Documentation project List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 15 Feb 2005 10:53:18 -0000 On Tue, Feb 15, 2005 at 08:24:32AM +0100, Marc Fonvieille wrote: > > Well, this is a "sensitive" problem that has been massively discussed on > -doc in past; for historic reason CDROM has been used in FreeBSD docs > (see Walnuts Creek CDs set...). > For consistency, it will be a huge work to change every > instance of the word in the doc/ tree, and I'm not sure it'll worth the > pain, the time, the bits used, etc. > I was not clear enough; CD-ROM seems to be the more widely used spelling, most of new additions use CD-ROM, "legacy" docs use CDROM. Since CD-ROM may be seen as the right solution, let's keep the old spelling for the moment and just use CD-ROM in every new additions. Marc