From owner-freebsd-java Tue Feb 17 07:30:59 1998 Return-Path: Received: (from majordom@localhost) by hub.freebsd.org (8.8.8/8.8.8) id HAA11456 for freebsd-java-outgoing; Tue, 17 Feb 1998 07:30:59 -0800 (PST) (envelope-from owner-freebsd-java@FreeBSD.ORG) Received: from pluto.plutotech.com (mail.plutotech.com [206.168.67.137]) by hub.freebsd.org (8.8.8/8.8.8) with ESMTP id HAA11415 for ; Tue, 17 Feb 1998 07:30:42 -0800 (PST) (envelope-from kelly@plutotech.com) Received: from plutotech.com (tampopo.plutotech.com [206.168.67.161]) by pluto.plutotech.com (8.8.7/8.8.5) with ESMTP id IAA09458; Tue, 17 Feb 1998 08:30:05 -0700 (MST) Message-ID: <34E9ACFD.C7ADC4FC@plutotech.com> Date: Tue, 17 Feb 1998 08:30:05 -0700 From: Sean Kelly Organization: Pluto Technologies X-Mailer: Mozilla 4.04 [en] (X11; I; FreeBSD 3.0-CURRENT i386) MIME-Version: 1.0 To: Nate Williams CC: Thamer Al-Herbish , java@FreeBSD.ORG Subject: Re: typo on webpage References: <199802140109.SAA14148@mt.sri.com> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: owner-freebsd-java@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.org > > jdk1.1.5.V98-2-8.tar.gz appears appears to have some difficult to track down > > ^^^^^^^^^ > > should be difficulty > No, that is the correct English. Perhaps, but it's definitely awkward, and not friendly to nonnative speakers. If this phrase is indeed modifying "bugs," it ought to be hyphenated. If not, reword as "appears to have some socket bugs that hard to track down." --Sean To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-java" in the body of the message