Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Wed, 27 Mar 96 8:49:22 MET
From:      Greg Lehey <lehey.pad@sni.de>
To:        mrami@minerva.cis.yale.edu
Cc:        freebsd-chat@freebsd.org
Subject:   Re: cvs commit: ports/editors/bpatch/pkg COMMENT
Message-ID:  <199603270752.IAA20697@nixpbe.pdb.sni.de>
In-Reply-To: <Pine.BSF.3.91.960327013424.11045B-100000@mramirez.sy.yale.edu>; from "Marc Ramirez" at Mar 27, 96 1:52 am

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
> On Tue, 26 Mar 1996, J Wunsch wrote:
>
>> This Althochdeutsch is an interesting language... i've seen it in
>> school some day, about 20 years back, but certainly nobody here would
>> manage to understand it immediately today.
>
> Nor would I expect an English speaker to understand Old English.  In
> fact, you'd probably have an easier time understanding OE than most
> English speakers.  "Her Cynewulf benam Sigebryht his rices ..."  -> "Hier
> Cynewulf benahm Sigebryht seines Reiches ..."  The verb 'niman' completely
> disappeared, being replaced by Old Norse 'taka', and OE 'rice' only survives
> in the modern 'rich'...

I suspect that Joerg would also understand this quote (from the
Anglo-Saxon Chronicle) better than he would understand old German of
the epoch.  This is what I was referring to yesterday.

Greg



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?199603270752.IAA20697>