From owner-freebsd-stable Wed Dec 15 0:18:22 1999 Delivered-To: freebsd-stable@freebsd.org Received: from jason.argos.org (a1-3b058.neo.rr.com [24.93.181.58]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 4811715484 for ; Wed, 15 Dec 1999 00:18:17 -0800 (PST) (envelope-from mike@argos.org) Received: from localhost (mike@localhost) by jason.argos.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id DAA09785; Wed, 15 Dec 1999 03:17:38 -0500 Date: Wed, 15 Dec 1999 03:17:38 -0500 (EST) From: Mike Nowlin To: Doug White Cc: Rahul Dhesi , freebsd-stable@FreeBSD.ORG Subject: Re: how to rewrite the data field replaceable unit? In-Reply-To: Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Sender: owner-freebsd-stable@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.ORG > How is this not understandable? It presents the problem, "Unrecovered > read error," and even is nice enough to suggest a solution, "recommend > rewrite the data." How would you rewrite this to be more > "understandable", yet still provide the same amount of information? The message was: (da2:ahc0:0:2:0) Unrecovered read error - recommend rewrite the data field replaceable unit: 20 sks:80,a0 He's referring to the punctuation, which I agree with -- it could be misunderstood quite easily -- the message could be "recommend rewrite the data field replaceable unit", and the argument could be "20 sks:80,a0". Hence his question: "How do you rewrite the data field replacable unit?" "Data field" isn't that uncommon of an expression in computer terms... :) I do know what those messages mean, and the first time I ran into them a quick grep through the source revealed that it was two different messages, but a comma would be useful in there: (da2:ahc0:0:2:0) Unrecovered read error - recommend rewrite the data, field replaceable unit: 20 sks:80,a0 --mike To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-stable" in the body of the message