From owner-cvs-src-old@FreeBSD.ORG Fri Jun 12 07:34:51 2009 Return-Path: Delivered-To: cvs-src-old@freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 2EF01106564A for ; Fri, 12 Jun 2009 07:34:51 +0000 (UTC) (envelope-from edwin@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 1A7898FC17 for ; Fri, 12 Jun 2009 07:34:51 +0000 (UTC) (envelope-from edwin@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.3/8.14.3) with ESMTP id n5C7YowP020556 for ; Fri, 12 Jun 2009 07:34:50 GMT (envelope-from edwin@repoman.freebsd.org) Received: (from svn2cvs@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.3/8.14.3/Submit) id n5C7YoCn020555 for cvs-src-old@freebsd.org; Fri, 12 Jun 2009 07:34:50 GMT (envelope-from edwin@repoman.freebsd.org) Message-Id: <200906120734.n5C7YoCn020555@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: svn2cvs set sender to edwin@repoman.freebsd.org using -f From: Edwin Groothuis Date: Fri, 12 Jun 2009 07:34:34 +0000 (UTC) To: cvs-src-old@freebsd.org X-FreeBSD-CVS-Branch: RELENG_7 Subject: cvs commit: src/share/timedef pt_PT.ISO8859-1.src pt_PT.UTF-8.src X-BeenThere: cvs-src-old@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: **OBSOLETE** CVS commit messages for the src tree List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 12 Jun 2009 07:34:51 -0000 edwin 2009-06-12 07:34:34 UTC FreeBSD src repository Modified files: (Branch: RELENG_7) share/timedef pt_PT.ISO8859-1.src pt_PT.UTF-8.src Log: SVN rev 194046 on 2009-06-12 07:34:34Z by edwin MFC of r193498 [patch] Portuguese timedef In Portuguese, the names of the days of the week are not capitalized. Also there is always a dash before "feira" in the names of the days. For example: "segunda-feira" and not "segunda feira" (which has a completely different meaning). x_fmt is not correct either. The date separator should not be a dot but a slash. Example: 31/12/2005 if far more used in Portugal than 31.12.2005. References: - a Portuguese online dictionary http://priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx - http://answers.com/days_of_the_week (there are translations to various languages, including Portuguese, at the bottom of the page) - http://en.wikipedia.org/wiki/Week-day_names (there are translations to various languages, including Portuguese, at the bottom of the page) - a Portuguese style guide http://www.publico.clix.pt/nos/livro_estilo/16d-palavras.html ("datas" section) PR: conf/58595 Submitted by: Chris Stenton Revision Changes Path 1.12.26.1 +16 -16 src/share/timedef/pt_PT.ISO8859-1.src 1.1.18.1 +15 -15 src/share/timedef/pt_PT.UTF-8.src