Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Mon, 17 Jan 2005 12:21:43 +0100
From:      Kirill Ponomarew <krion@voodoo.oberon.net>
To:        Giorgos Keramidas <keramida@freebsd.org>, freebsd-doc@FreeBSD.org
Subject:   Re: docs/76324: [patch] '[P|p]orts collection' -> 'Ports Collection' in Handbook
Message-ID:  <20050117112143.GB93155@voodoo.oberon.net>
In-Reply-To: <20050117111222.GE774@straylight.m.ringlet.net>
References:  <200501171040.j0HAeSqo095711@freefall.freebsd.org> <20050117104141.GD91948@voodoo.oberon.net> <20050117105002.GC774@straylight.m.ringlet.net> <20050117105914.GB92983@voodoo.oberon.net> <20050117111222.GE774@straylight.m.ringlet.net>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
On Mon, Jan 17, 2005 at 01:12:22PM +0200, Peter Pentchev wrote:
> > Russian translators can just ignore such entities for plural form
> > and use it only for singular form eg.
> 
> Even for singular, it won't work - in my example, the usage was not in
> the plural, it was the singular form in the... erm.. accusative
> (vinitel'nij padezh), right? :)

Not subjective case ?  I almost forgot these school rules :)

Yeah, what I meant is to use entity only as noun, eg "Коллекция
Портов"/"Kollekcija Portov", since russian language has many
grammatical cases, we can't use many entities anyway.

> And if the entity should be ignored for some cases (arguably, for *most*
> cases), then what is the sense of having it in the first place?  The way
> I see it, the main reason for this PR was that the capitalization was
> inconsistent, and IMHO the entity would only be useful if it were
> possible to use it in *all* cases so that there is no way to
> miscapitalize 'the Ports Collection'.

Yes, but it's common situation with entities and russian language's
cases.

-Kirill



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20050117112143.GB93155>