From owner-cvs-all@FreeBSD.ORG Tue Nov 14 18:00:03 2006 Return-Path: X-Original-To: cvs-all@freebsd.org Delivered-To: cvs-all@freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 1DC1B16A47E; Tue, 14 Nov 2006 18:00:03 +0000 (UTC) (envelope-from niclas.zeising@gmail.com) Received: from pne-smtpout1-sn1.fre.skanova.net (pne-smtpout1-sn1.fre.skanova.net [81.228.11.98]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 005DD43D73; Tue, 14 Nov 2006 17:59:56 +0000 (GMT) (envelope-from niclas.zeising@gmail.com) Received: from [90.224.57.146] (90.224.57.146) by pne-smtpout1-sn1.fre.skanova.net (7.2.076.2) id 453F8C60003E1975; Tue, 14 Nov 2006 18:59:55 +0100 Message-ID: <455A0410.3020105@gmail.com> Date: Tue, 14 Nov 2006 18:59:44 +0100 From: Niclas Zeising User-Agent: Thunderbird 1.5.0.8 (Windows/20061025) MIME-Version: 1.0 To: Giorgos Keramidas References: <200611120013.kAC0D5GM097268@repoman.freebsd.org> <200611121144.28895.jkois@freebsd.org> <4556FE2A.1080501@n00b.apagnu.se> <20061112111431.GA84563@abigail.blackend.org> <20061112182751.GB834@turion.vk2pj.dyndns.org> <20061112190008.GA7008@kobe.laptop> <45578E57.3070006@gmail.com> <20061113222742.GB1634@kobe.laptop> In-Reply-To: <20061113222742.GB1634@kobe.laptop> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Cc: cvs-doc@freebsd.org, cvs-all@freebsd.org, Johann Kois , doc-committers@freebsd.org, Marc Fonvieille Subject: Re: cvs commit: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/security chapter.sgml X-BeenThere: cvs-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: CVS commit messages for the entire tree List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 14 Nov 2006 18:00:03 -0000 Giorgos Keramidas wrote: > On 2006-11-12 22:12, Niclas Zeising wrote: >> Giorgos Keramidas wrote: >>> On 2006-11-13 05:27, Peter Jeremy wrote: >>>> On Sun, 2006-Nov-12 12:14:31 +0100, Marc Fonvieille wrote: >>>>> SSH is the protocol, and ssh is the application/program (so >>>>> or according to the >>>>> situation). >>>> To be pedantic, the application is OpenSSH. >>> Well, right now, yes. But it is "a member of the family of applications >>> which implement the `SSH' protocol". I am not saying that this can >>> actually happen real soon now, but if OpenSSH doesn't work the way we >>> want it to work, it is possible that our SSH >>> in a few years will be FooSSH. >>> >>> When the 'Open' part of 'OpenSSH' is important, it is obligatory that >>> we mention and make it stand out (if not for any other reason, as a form >>> of our appreciation for the work of the OpenSSH folks). But when we >>> talk about the 'SSH' protocol in general, do we really have to do so? >> This chapter, as far as I can tell, talks about SSH in general, as >> Giorgos stated. There is another chapter talking about OpenSSH in >> particular, and in that chapter OpenSSH is used when talking about the >> application. > > Excellent! I'm glad we got that straight :) > > So, Niclas, just to get this thread directed towards a more productive > closure, in a previous post of yours you wrote: > > % Date: Sun, 12 Nov 2006 12:22:53 +0100 > % From: Niclas Zeising > % Subject: Re: cvs commit: > % doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/security chapter.sgml > % To: Marc Fonvieille > % CC: Johann Kois , doc-committers@freebsd.org, > % Giorgos Keramidas , cvs-all@freebsd.org, > % cvs-doc@freebsd.org > % > % Okay. I'll do an overhaul of the security chapter and see if I can make > % some sort of progress regarding consistency between, SSH, ssh and so on, > % using SSH for the protocol, and ssh or > % ssh depending on the situation. > > Should we expect a patch for the SSH stuff? > > If you are going to work on this, it would be nice to know, so we avoid > duplication of work by 2 or more prople for the same relatively trivial > change. > > - Giorgos > > It's already done, docs/105456. http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=105456&cat= I thought it was clear that I was going to do it, sorry for the confusion. Regards! //Niclas --