Date: Sun, 10 Jan 1999 13:25:07 +0000 From: Nik Clayton <nik@nothing-going-on.demon.co.uk> To: Dag-Erling Smorgrav <des@flood.ping.uio.no> Cc: committers@FreeBSD.ORG Subject: Re: sysctl descriptions Message-ID: <19990110132507.A24731@catkin.nothing-going-on.org> In-Reply-To: <86u2y0btan.fsf@niobe.ewox.org>; from Dag-Erling Smorgrav on Sat, Jan 09, 1999 at 12:05:20PM %2B0100 References: <86u2y0btan.fsf@niobe.ewox.org>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
On Sat, Jan 09, 1999 at 12:05:20PM +0100, Dag-Erling Smorgrav wrote: > The attached patches implement a mechanism for retrieving a sysctl's > description. I haven't tested the patches yet, but they compile > cleanly against a fairly recent (couple of hours old) -current. [...] With my Doc. Proj. hat on, I'm opposed. While on the face of it this is a great idea, it doesn't address support for different languages. While I realise this isn't important for a lot of people, over on -doc we're starting to get more and more people popping in and saying "Hi, I'd like to help with translation and localisation". Japanese, Spanish, Italian, French, German, Korean. . . I do think that in order to ensure the information is kept up to date the documentation strings *must* be kept close to the code they document. But actually keeping those strings in the kernel isn't necessary. Building a kernel could also update /usr/share/doc/sysctl/_KERNELNAME_/_LANGCODE_/* with the information, and sysctl(8) could be patched to read from these files instead. Where _KERNELNAME_ is your current kernel name (different kernels might have different sysctls enabled) and _LANGCODE_ is 'en', 'ja', 'de' and so on. Or perhaps this would automatically update sysctl(3) instead? N -- subterra superque womblia liber To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe cvs-all" in the body of the message
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?19990110132507.A24731>