Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Tue, 30 May 2000 02:50:07 +0900
From:      OKAZAKI Tetsurou <okazaki@be.to>
To:        imp@village.org
Cc:        imura@af.airnet.ne.jp, freebsd-i18n@freebsd.org
Subject:   Re: Bcc: Re: FYI: XPG4DL 
Message-ID:  <8666rxw8j4.wl@dolphin.be.to>
In-Reply-To: In your message of "Mon, 29 May 2000 11:16:25 -0600" <200005291716.LAA09593@harmony.village.org>
References:  <20000530005249J.imura@cs.titech.ac.jp> <200005291716.LAA09593@harmony.village.org>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
In the message <200005291716.LAA09593@harmony.village.org> 
Warner Losh <imp@village.org> wrote:

> In message <20000530005249J.imura@cs.titech.ac.jp> "R. Imura" writes:
> : # Can anybody translate this page to English?
> : #  http://citrus.bsdclub.org/index-ja.html

> To practice my reading and understanding Japanese, I'm translating
> this to English.  I have one problem.  I can't seem to find 処理効率化
> in my dictionary, and don't know what it means.  Can someone please
> help?

How about "improving the performance" ?

-- 
Tetsurou


To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-i18n" in the body of the message




Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?8666rxw8j4.wl>