Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Wed, 23 Apr 2003 22:48:31 +0200
From:      Dag-Erling Smorgrav <des@ofug.org>
To:        =?iso-8859-1?q?S=EAr=EAciya_Kurdistan=EE?= <sereciya@kurdistan.ath.cx>
Cc:        freebsd-chat@freebsd.org
Subject:   Re: FreeBSD logo...
Message-ID:  <xzpbryxey8w.fsf@flood.ping.uio.no>
In-Reply-To: <20030416151612.GA38364@kurdistan.ath.cx> =?iso-8859-1?q?(S=EAr=EAciya_Kurdistan=EE's?= message of "Wed, 16 Apr 2003 08:16:12 -0700")
References:  <3E9C6992.90403@potentialtech.com> <XFMail.030415142305.nicole@unixgirl.com> <20030415235701.GA16666@kurdistan.ath.cx> <20030416114615.J41924@iconoplex.co.uk> <20030416115556.GA23101@gvr.gvr.org> <20030416121500.GA44969@fin-lebret.beauvais.fr> <20030416150700.GA25165@gvr.gvr.org> <20030416151612.GA38364@kurdistan.ath.cx>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
S=EAr=EAciya Kurdistan=EE <sereciya@kurdistan.ath.cx> writes:
>   The Kurdish verb "levandin" means "to move"
>                     ^^^
>   Ez dilevim // I move
>=20=20
>   In French the verb "se laver" means "to wash"; you "move" your hands ag=
ainst
>                          ^^^                     eachother (rub) them to =
wash

False etymology.  You could, however, compare Kurdish "levandin" with
French "lever" (to lift, to rise).

(BTW, there is an archaic English verb "to lave" which can describe a
variety of actions, including washing or bathing, which involve the
movement of water)

DES
--=20
Dag-Erling Smorgrav - des@ofug.org



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?xzpbryxey8w.fsf>