Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sat, 9 Dec 2017 22:44:18 +0100
From:      Erwan David <erwan@rail.eu.org>
To:        freebsd-questions@freebsd.org
Subject:   Re: looks like I am no longer welcome around here
Message-ID:  <16c8fa46-d201-11d2-5ce2-6d37de0c717f@rail.eu.org>
In-Reply-To: <20171209223810.8de0bbf7.freebsd@edvax.de>
References:  <CALM2mEkgjZ2XdiRvuT1364zWOZ4XY_6KSAg9dTqREK3cQKjWAw@mail.gmail.com> <20171209135853.a6c104f5.freebsd@edvax.de> <d9656b09-14b5-390b-6c7f-3ae3a4c123da@columbus.rr.com> <CAGBxaXmedH15y9NLTMEQqnTP=BvA_KXnmN6tN5DL7MxJAxN3pA@mail.gmail.com> <BN6PR2001MB173049BDDB7C9C6B5E17366F80310@BN6PR2001MB1730.namprd20.prod.outlook.com> <20171209160730.GA3370@admin.sibptus.transneft.ru> <20171209195258.d4727a94.freebsd@edvax.de> <CAGBxaX=c3DB%2BPxozq3SO_N=VT5qWr5kJ%2Buu2nSh3SP3qLVZHpA@mail.gmail.com> <20171209223810.8de0bbf7.freebsd@edvax.de>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
Le 12/09/17 à 22:38, Polytropon a écrit :
> On Sat, 9 Dec 2017 14:41:38 -0500, Aryeh Friedman wrote:
>>> Except for the name, I don't dislike anything specific about
>>> Poudriere. ;-)
>>>
>> How do you pronounce it anyways?
> In Germany, "poo-dree-ray". :-)
>
> Why not an easy to understand abbreviation, "BPS = batch
> packaging service", or "FSB = FreeBSD software builder"?
> Then you could say, "My software is from the FSB!" ;-)
>
>
>
I do not know if it is related, but in french poudrière (Poo dree year)
is a room to store gunpowder.




Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?16c8fa46-d201-11d2-5ce2-6d37de0c717f>