Date: Mon, 13 Aug 2018 23:00:44 +0200 From: Guido Falsi <madpilot@FreeBSD.org> To: "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org> Cc: freebsd-doc@freebsd.org, Guangyuan Yang <yzgyyang@gmail.com> Subject: Re: The Italian translation has not been updated since 2008 Message-ID: <c24a3f2c-a1c9-e85a-3b08-37e01c1312a7@FreeBSD.org> In-Reply-To: <20180811123053.k75234raqdo43lzm@dx240.localdomain> References: <CAF6rxgm782HH-xaEmB3E2FBC5s8zJ%2BjFfddRk4=ayxB6LPR4tA@mail.gmail.com> <d3e91067-5b61-20c6-c123-fc3508622255@madpilot.net> <d3a3864a-0a49-53a8-eea8-e2fc55092b55@FreeBSD.org> <018ed56d-4f1c-107b-1c58-047cd3c22fa7@FreeBSD.org> <20180809101944.wfi2xlx4tojjz577@dx240.localdomain> <CABBk%2B3quXF8cjyt8G1jr%2B-O52pvsT4ZHEmwGfk%2B48R275xRYtA@mail.gmail.com> <49bcb4ed-c9ff-6150-259e-e27e8002820a@FreeBSD.org> <20180811123053.k75234raqdo43lzm@dx240.localdomain>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
On 8/11/18 2:30 PM, Danilo G. Baio wrote: > On Sat, Aug 11, 2018 at 12:33:24PM +0200, Guido Falsi wrote: >> On 8/9/18 5:00 PM, Guangyuan Yang wrote: >>> Danilo G. Baio <dbaio@freebsd.org> 于2018年8月9日周四 上午6:20写道: >>>> >>>> On Thu, Aug 09, 2018 at 09:55:28AM +0200, Benedict Reuschling wrote: >>>> >>>> And we have PR's stuck for years with translations, this discourages any new >>>> contributor. >>>> >>>> What we are trying to do is to work with po files through Zanata, like pfSense >>>> did. >>>> >>>> This is just a test for who is interested: >>>> https://translate.zanata.org/iteration/view/FreeBSD-pt_BR/test/documents?dswid=7254 >>>> >>>> There are people willing to help in the translation and this way they won't >>>> need to deal with svn or to install any tool. >>>> >>>> We just need to close a process about this and I'm having a good perspective >>>> about Zanata. >>>> >>>> We could even insert a stage in the translation process where FreeBSD members >>>> need to check/approve the translations there. [2] >>>> >>> >>> Currently, as the sole doc committer / translator who is working on >>> zh_CN tree, I really hope we could have web platforms that could >>> minimize the learning curve for casual translators. I introduced >>> several enthusiasts to the translation project, but as time passed by >>> they all gave up even if I already simplified the process for them (to >>> use git, GitHub and Poedit). >> >> I made a few tests this morning. >> >> poedit is crashing quite often for me. Maybe it's some bug triggered by >> Italian encoding/characters(we use lots of accented letters, both acute >> and grave depending on word meaning, actual grammatical rules are quite >> strict too)). I have also tested gtranslator which looks more robust. >> >> Apart from that a github workflow looks a little difficult, due to the >> need to solve merge conflicts on the whole file, and the various tools >> generating slightly different output. >> >> I also know for sure some of the people I could get to help me don't use >> git and would not be happy of it being mandatory for this work :) >> >>> >>> Zanata looks great, I will definitely try it out. Also, I loved the >>> idea of a stage where FreeBSD members can check / approve the >>> translation. Please keep me updated and let me know how I could help >>> with the toolchain. >> >> I created an account on zanata (madpilot) and I have made a quick test >> with the handbook file. It looks like its doing what is needed and can >> be used even by non developers (which is not quite true for git/github). >> >> Regarding this, maybe creating a single "FreeBSD handbook" project could >> be useful. Are other translators interested in testing having one common >> project on this platform? >> >> Looks like it is also possible to have multiple revisions in parallel, >> so each language team can work on its own target revision of the >> upstream handbook. >> >> Otherwise each language team can have it's own project if a more >> granular approach is deemed better. >> >> -- >> Guido Falsi <madpilot@FreeBSD.org> > > > This is what I'm using so far to test Zanata. > > https://github.com/dbaio/zanata > > We can definitely share a common repository/project for all languages, as we > all will need a pot (template) tracked from English documents. > > I registered the "FreeBSD" project in Zanata, glad to add all interested people > there as administrators. > Exactly what I was thinking. I'm playing around with my use on Zanata. At present I was going to create a separate project, because we could need different pot files, based on different upstream revisions. Anyway thanks, you gave me a good idea on how to have separate workflows for people not wanting to use Zanata. I still have some homework to do before actual work can start. -- Guido Falsi <madpilot@FreeBSD.org>
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?c24a3f2c-a1c9-e85a-3b08-37e01c1312a7>