Date: Thu, 19 Sep 1996 11:58:04 +0900 From: Hanai Hiroyuki <hanai@astec.co.jp> To: jfieber@indiana.edu Cc: asami@freebsd.org, doc@freebsd.org Subject: Re: more on Japanese handbook Message-ID: <9609190258.AA00629@domino.astec.co.jp> In-Reply-To: Your message of "Wed, 18 Sep 1996 17:32:28 -0500 (EST)" References: <Pine.BSI.3.95.960918171914.25868D-100000@fallout.campusview.indiana.edu>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
From: John Fieber <jfieber@indiana.edu>: > Aaahhhhhh!! Okay, I'll try and keep this from getting burried. Sorry to bother you. I think I can give you our(japanese docmentation group's) idea in a few weeks. > > output (plus mime and...). Since we only need EUC->JIS conversion, it > > can be done with a 10-line (or so) C program. > > The conversion would be (probably) be done in sgmlfmt, which is > perl, so a perl solution (probably two lines?) would be better. I agree with you. The conversion should be done in sgmlfmt. It is easy to make a perl subroutine that converts the encoding of given string to any one specified and I can send you such subroutine. Or I think you can easily write such subroutine because you've already read the book about Japanese Information Processing. > It could be activated by a command line switch (-jis), or > possibly auto-detect. I prefer command line switch because if we consider the I18N, it will be impossible to distinguish in which language the text is written(Japanese? or Chinese? or Korean? ...) with auto-detection method. -----H.Hanai
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?9609190258.AA00629>