Date: Tue, 18 Feb 2014 20:21:49 +0100 From: Remko Lodder <remko@FreeBSD.org> To: Warren Block <wblock@wonkity.com> Cc: "freebsd-doc@freebsd.org" <freebsd-doc@freebsd.org>, Xin LI <d@delphij.net>, Warren Block <wblock@FreeBSD.org> Subject: Re: Translations (was Re: svn commit: r43974 - head/en_US.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking) Message-ID: <2A866B00-A040-4726-AD95-04E0F413FEBC@FreeBSD.org> In-Reply-To: <alpine.BSF.2.00.1402180856070.47821@wonkity.com> References: <201402180226.s1I2QS0x076422@svn.freebsd.org> <5302C7B9.7090208@delphij.net> <alpine.BSF.2.00.1402171940210.42338@wonkity.com> <5302E05F.1050200@delphij.net> <alpine.BSF.2.00.1402172145010.42338@wonkity.com> <B3ED89A2-6692-4B51-98BF-3F47081800AE@FreeBSD.org> <alpine.BSF.2.00.1402180856070.47821@wonkity.com>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
--Apple-Mail=_22F44B04-2886-464B-9974-6E491FFA4D46 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/plain; charset=us-ascii On 18 Feb 2014, at 17:17, Warren Block <wblock@wonkity.com> wrote: > On Tue, 18 Feb 2014, Remko Lodder wrote: >=20 >> My project at work is not able to keep up with the ?content spree? = that Dru is >> doing to make things better. Good work, but a drama for translation = teams that >> need to be in sync first (and with a train that moves so fast, it = will remain >> out of date). >=20 > Maybe the only way to do that is translate a fixed revision/snapshot. = At least with our existing system. >=20 >> Do note that translating strings of text might have a dramatic = result; especially >> in non english versions, one translation might fit the one line but = the other line >> wouldn?t fit. Although ofcourse this sounds interesting there is much = more to it. >> (we do not have a set of predefined things we mention like $_[LANG] =3D= ?The bird >> flew over the house?; which is used once or perhaps twice. We have = ?rolling? content >> like a book. >=20 > Translation software like Pootle or poedit generally gives the = translator the choice. Content is shown in chunks, like a title or a = sentence. If one or more translations of that chunk already exist = (either from the current document or a different one!), the translator = can choose from them, or enter a better translation of their own. >=20 > This would radically change the way we do things. Translators would = still need to be aware that source documents had changed, but the = translation software would identify parts that were not yet translated. = It would ease the job for existing translators and lower the threshold = for new translators. >=20 > Obviously, this is all vague and ill-defined. Actual implementations = that can be tested would be much more useful. I believe the tools in = textproc/po4a are from Debian and somewhat dated. textproc/itstool = might do a better job separating content if we can just get it to = recognize and use our XML catalogs. >=20 > An easy way for translators to try it out is the next step. Since I do not have -that- much free time at the moment, and a new = assignment might interfere with my current project, I cannot do the heavy lifting of this. I am willing to test = this though if someone has something that I can try to work with. Cheers and keep up the good work :-))) Remko > _______________________________________________ > freebsd-doc@freebsd.org mailing list > http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-doc > To unsubscribe, send any mail to "freebsd-doc-unsubscribe@freebsd.org" --=20 /"\ Best regards, | remko@FreeBSD.org \ / Remko Lodder | remko@EFnet X http://www.evilcoder.org/ | / \ ASCII Ribbon Campaign | Against HTML Mail and News --Apple-Mail=_22F44B04-2886-464B-9974-6E491FFA4D46 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: attachment; filename=signature.asc Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc Content-Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Comment: GPGTools - http://gpgtools.org iQIcBAEBAgAGBQJTA7LNAAoJEKjD27JZ84ywt0UP/1VA4dby1jm6wZ+F8lCD6mVz bbbgLRZB/3XJlAafSf8VRYGjPgt4fYw4TgSMVMVpGUdsRQMuOxTjugKeSp+jMgzv owI5JxospgfYYygA0BWzTNJAKsgOeqiohVNqGcrIWNH9tSjbRjg8yA7bHDuVEgLb 2+pbCZ9YGmMKH3h3v52kIHqoDkN/Eyvia2dChsJTDo5DiOzNKfrt2IofbAANrTu+ HSHIr2RzzSmbIAPjMASe+c3qyeNLOHrBBuNPMBVC+BMR0MIBgntFDn6s+hI1tv8Y 1+iFbyW5ULOyxTHLuw8yGyO4zMqr4tdYqpiyi34NW3tPzLwi043c2Wi6M9iHq4N2 95glQGSMDqPblGO+W/zwQ/jjgNO+QL4UtoHaEI2OXWw90QvK3oHnXBOFulSJFUFm HPSkS4iLs/PVOC7Pox3xcQscgyDqr9MTaJAVmzEAhILTxsKVX/Jq8wS2U4OnJvyD du6z5k8HmFes9elay9jN2T+3ekHXO182WPB/8v5Oz/n3eunKxx3LJ5dUlRmfh6zY Mx6uwLL0sgWMTjX4icoDd/1OHHCBDiI5gdBXRlQYOLCBAVJzKuspKTTBjkA0VpmC B8eVJLZpuxyYCfn/zxYr+MGzURXMOjzAjZsaveza4o3I+Srdj9ECWBXTHmlWL3lv PlBfZydeVWSrZM1YKgt6 =lQ9U -----END PGP SIGNATURE----- --Apple-Mail=_22F44B04-2886-464B-9974-6E491FFA4D46--
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?2A866B00-A040-4726-AD95-04E0F413FEBC>