Date: Sun, 28 Dec 2014 22:27:30 +0100 From: Juan =?iso-8859-1?b?UmFt824=?= Molina Menor <listjm@club-internet.fr> To: freebsd-translators@FreeBSD.org Subject: Re: Translation memory systems Message-ID: <54A075C2.8080709@club-internet.fr> In-Reply-To: <alpine.BSF.2.11.1412131827570.6198@wonkity.com> References: <alpine.BSF.2.11.1412131827570.6198@wonkity.com>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
El 14/12/2014 a las 02:38, Warren Block escribió: > Several PO/gettext translation systems offer translation memory, > avoiding the need to retranslate strings that have already been translated. > > Open Source > Pootle (http://pootle.translatehouse.org/) > Weblate (http://weblate.org/en/) > > Commercial > Transifex (https://www.transifex.com/) > > > PC-BSD uses Pootle to translate their documents, but as far as I know, > they use MediaWiki and not DocBook. > > Does anyone have experience with any of these systems? > _______________________________________________ > freebsd-translators@freebsd.org mailing list > https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-translators > To unsubscribe, send any mail to > "freebsd-translators-unsubscribe@freebsd.org" > I cannot help here. I have some experience with Transifex but only from the point of view of a translator, not about the system itself. Well, that applies almost to everything FreeBSD-wise… ;)
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?54A075C2.8080709>