Date: Sat, 26 Mar 2005 20:18:46 +0100 From: Josh Ockert <torstenvl@gmail.com> To: freebsd-questions@freebsd.org Subject: Re: mot de passe root Message-ID: <126eac48050326111860f241c1@mail.gmail.com> In-Reply-To: <968029093.20050326192627@wanadoo.fr> References: <1334553342.20050325220228@wanadoo.fr> <86psxmiyle.fsf@amidala.datadok.no> <86710893.20050326135216@wanadoo.fr> <20050326151125.GA90180@epia2.farid-hajji.net> <968029093.20050326192627@wanadoo.fr>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
On Sat, 26 Mar 2005 19:26:27 +0100, Anthony Atkielski <atkielski.anthony@wanadoo.fr> wrote: > cpghost@cordula.ws writes: > > > Well, not *fully* localized, since the commands were still the usual > > bunch of 'ls' 'cp', 'mv' etc... (is that really English? ;-)), but > > everthing else, including error messages and man pages were in german. > > That was really weird looking, yet cute. > > Localizing software destabilizes it; localized versions always contain > more bugs (often very hard-to-find bugs) than original versions. > > If I speak the language of the original authors of a software product, I > always use the product in its original language. Localized versions are > a constant source of trouble. Even Windows, which makes special > provisions for localization, is still far more bug-prone in non-English > versions, and I always try to install U.S.-English versions if I can get > them. > > -- > Anthony > > > _______________________________________________ > freebsd-questions@freebsd.org mailing list > http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-questions > To unsubscribe, send any mail to "freebsd-questions-unsubscribe@freebsd.org" > To be honest I've never used a localized version of *NIX, though I imagine that the German version of SuSE (or whatever this weeks capitalization practice is) and the French version of Mandrake would be quite good. I also imagine there's probably also a good Canadian French version of OpenBSD. Then again, it could just be my imagination. On the other hand, I use the localized French versions of Windows XP Pro on the computer labs at school and they don't seem to have any problems -- with the exception that Japanese students always install this dumbass shareware IME program that sets the character set to SHIFT-JIS and Firefox's menus are fscked until you task manager and kill the blasted thing. There's no reason to think that string replacement would cause more bugs in the technical sense; however, a bad translation might contribute to a higher frequency of user error. Maybe I'll have to try installing French FreeBSD and seeing how well it goes :-D
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?126eac48050326111860f241c1>