Date: Mon, 13 Jan 1997 19:24:47 -0700 (MST) From: Softweyr LLC <softweyr@xmission.com> To: grog@lemis.de Cc: chat@freebsd.org Subject: Re: Abmahnung Message-ID: <199701140224.TAA00780@xmission.xmission.com> In-Reply-To: <199701130121.TAA00426@papillon.lemis.de> from "Greg Lehey" at Jan 12, 97 07:21:25 pm
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
% Hmm? I read "Abmahnung" as 'dissuasion' or something similar implying a % warning away from something. > > No, it's an active legal term. There's a very good German word, > "Warnung", for what you're talking about. I don't think "Abmahnung" > has a translation because the action itself is so despicable. Knowing how Germanic roots work in English, the literal translation is probably "Admonition." It has the connotation of a warning (warnung) that borders on preaching or harping. > As if that weren't bad enough, the ostensible copyright infringement > is not even for the word Triton--it's something vaguely similar. He's > on very thin ice, and I'm surprised that no group has formed to > prosecute him. It probably wouldn't stand up in the USA, where a fairly direct conflict is required to prove trademark infringement. I've often wondered if I could make a fortune by buying a bunch of Geo Metros, knocking the badgework off, and re-marketing them as "MS-Car97." ;^) -- "Where am I, and what am I doing in this handbasket?" Wes Peters Softweyr LLC http://www.xmission.com/~softweyr softweyr@xmission.com
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?199701140224.TAA00780>