Date: Fri, 22 Nov 2002 19:24:43 +0100 From: Lukasz Bojarski <ni@merkury.pol.lublin.pl> To: freebsd-doc@FreeBSD.org Subject: Translation of Handbook Message-ID: <20021122192443.A1493@merkury.pol.lublin.pl>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Hello! We have translated one chapter of the Handbook to Polish. We would like to submit it - but we have one doubt. We would like to keep all the original text of the Handbook with Polish text - where it is already translated. This would facilitate translations of next chapters to our translators, would make easier to manage the logistics of translations by multiple translators and - the most important - would make such Handbook usable (in contrary to for example way of German Handbook - where they write "translation in progress" in place of not-yet-translated chapters - with link to the original chapter). Are the both ways correct or is one of them preferred? Best regards, Lukasz Bojarski The Polish FreeBSD Documentation Project Coordinator http://tlumaczenie.freebsd.pl To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20021122192443.A1493>