Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Mon, 9 Aug 2004 16:12:13 +0300
From:      Peter Pentchev <roam@ringlet.net>
To:        algol@nadinde.org
Cc:        freebsd-doc@FreeBSD.org
Subject:   Re: translation on georgian
Message-ID:  <20040809131213.GB2150@straylight.m.ringlet.net>
In-Reply-To: <200408041947.i74Jlnmk084892@mmm2602.sbc-webhosting.com>
References:  <200408041947.i74Jlnmk084892@mmm2602.sbc-webhosting.com>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help

--IS0zKkzwUGydFO0o
Content-Type: text/plain; charset=windows-1251
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Wed, Aug 04, 2004 at 03:47:49PM -0400, algol@nadinde.org wrote:
>   Hello
> I've translated some docs on Georgian language. There is no
> Georgian Translation Project. how about to create it?
>      Best regards.
>                     Nick Nickabadze

Whoo, the FDP in another language!  It's always great to see more people
interested in translating the docs - welcome!

There are basically four steps to starting a FreeBSD documentation
translation project, and the fun part is that most of them are optional
:)

0. Check http://www.FreeBSD.org/docproj/translations.html to see if
   somebody's already working in your language - looks like you've done
   your homework ;)

1. Find a couple of people interested in translating the docs to your
   language - and I'm pretty sure that most translating projects have
   started with just one, like you :)

2. Put up a website or a mailing list describing what has been
   translated so far, what is being translated right now, and who is
   doing it - this is mainly for your own convenience, but it might also
   work out in your favor: if people stumble onto this page, they just
   might decide to join and help you!

3. If you've put up a website or a mailing list, send a patch to www@
   (preferably using send-pr/GNATS) to add info about your project to
   the www/en/docproj/translations.sgml file.  If there is no list or
   site yet, you can still put in a blurb about your project with just
   your e-mail address in there.

4. Do the actual translation!  Yeah, looks like you can't get by without
   this part...

5. Put up your translated documents in a tarball of some sort on a
   website somewhere and send an e-mail to doc@ (or www@, if you are
   translating the website) with the tarball location, so we can check
   it into the Project's CVS repository :)

6. Profi... oops sorry, wrong list! :P

I think that only points 0, 4 and 5 are 'mandatory', and you seem to
have already done 0 and at least part of 4 - and in the words of
Meatloaf, "two out of three ain't bad" :)  So once again, welcome, and
keep up the good work!

G'luck,
Peter

--=20
Peter Pentchev	roam@ringlet.net    roam@cnsys.bg    roam@FreeBSD.org
PGP key:	http://people.FreeBSD.org/~roam/roam.key.asc
Key fingerprint	FDBA FD79 C26F 3C51 C95E  DF9E ED18 B68D 1619 4553
This sentence contains exactly threee erors.

--IS0zKkzwUGydFO0o
Content-Type: application/pgp-signature
Content-Disposition: inline

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (FreeBSD)

iD8DBQFBF3gt7Ri2jRYZRVMRAq/qAJ9txNTXO3zenoFiNQsmlkfEcRi2OgCgptt8
DLq2GrVepWhnuYF19E4HHXc=
=Dpd6
-----END PGP SIGNATURE-----

--IS0zKkzwUGydFO0o--



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20040809131213.GB2150>