Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sun, 22 May 2022 10:34:52 +0200
From:      Sergio Carlavilla <carlavilla@freebsd.org>
To:        =?UTF-8?Q?Fernando_Apestegu=C3=ADa?= <fernando.apesteguia@gmail.com>
Cc:        "Danilo G. Baio" <dbaio@freebsd.org>, Pau Amma <pauamma@gundo.com>,  =?UTF-8?Q?Rodrigo_G=2E_L=C3=B3pez?= <rodrigosloop@gmail.com>,  freebsd-translators@freebsd.org
Subject:   Re: New member looking to join es_ES
Message-ID:  <CAFwocyMeG8bV9wkX-WAZ5igq-0RQP8Jnj8iX5q5i3j5avO1kcA@mail.gmail.com>
In-Reply-To: <CAGwOe2ZVjsQKiONCz1aXyj=rZu_4OKThrLMUYs6sGKCRHb08sA@mail.gmail.com>
References:  <CA%2BcCjXo_ssRr6xcq0=oSQU9%2BxaQS_0ajY3sewfEgORGWiOROTg@mail.gmail.com> <20220515074148.5bfhg2h6hq3cskan@t480.local> <CA%2BcCjXr7hdPfVwgJq0zk551SFJ4YwEkBTv3zA7JqZBtxnCHucA@mail.gmail.com> <CAGwOe2bUeC8c_nJf3i56b0dAzrP1rJCaPBrdRUHZfOEnUkXpqw@mail.gmail.com> <b590a6a3f287d345a639b9d02524074e@gundo.com> <CAGwOe2ZscPVZgBE6AV9nGydtGTNhKvaJLR%2BwQnt8_qcYX-WR-A@mail.gmail.com> <7966047fcf830b7b4702baabc10f522a@gundo.com> <CAGwOe2ZVjsQKiONCz1aXyj=rZu_4OKThrLMUYs6sGKCRHb08sA@mail.gmail.com>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
--0000000000009547c605df959909
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Sun, 22 May 2022 at 09:57, Fernando Apestegu=C3=ADa <
fernando.apesteguia@gmail.com> wrote:

>
>
> El dom., 22 may. 2022 1:50, Pau Amma <pauamma@gundo.com> escribi=C3=B3:
>
>> On 2022-05-20 14:38, Fernando Apestegu=C3=ADa wrote:
>> > El vie., 20 may. 2022 16:15, Pau Amma <pauamma@gundo.com> escribi=C3=
=B3:
>> >
>> >> On 2022-05-15 11:54, Fernando Apestegu=C3=ADa wrote:
>> >> > On Sun, May 15, 2022 at 11:11 AM Rodrigo G. L=C3=B3pez
>> >> > <rodrigosloop@gmail.com> wrote:
>> >> >>
>> >> >> Great, thanks!
>> >> >
>> >> > Hi Rodrigo, welcome to the team!
>> >> >
>> >> > Any document is a good place to start. I already translated some of
>> >> > the shortest ones, but the handbook is probably the most useful one
>> >> > for Spanish readers :-)
>> >>
>> >> Jumping in to say that the Handbook is probably going to change
>> >> substantially over the next few months, and that starting a
>> >> translation
>> >> or updating the translation now may result in wasted effort, so maybe
>> >> wait a bit.
>> >
>> > How so? What substantial changes?
>>
>> Any and all done in stage 2 of the Handbook Revitalisation project
>> (follow-up from the surveys you've seen). Which ones and in which order
>> depend on what the FreeBSD Foundation decides when it has my report and
>> recommendations.
>>
>
> That project you mention is very much appreciated, but I hope it will not
> block translations or concurrent updates to the handbook. Maybe you can
> raise a warning when revitalizing a specific section so we can choose to
> wait on that one.
>
> I have translated a number of minor articles. That's fine since I could
> get my feet wet, but in all honesty, I don't think it was very useful. I
> doubt Spanish readers go to our documentation portal looking for the "abo=
ut
> BSD license" article or the "building products" article. I bet most peopl=
e
> look for information that is in the handbook (installation, configuration=
,
> etc). That makes the handbook, the document were we can make the biggest
> impact. I'm sure we have statistics about this so I can be proved wrong.
>
> Cheers.
>
>
>> --
>> #BlackLivesMatter #TransWomenAreWomen #AccessibilityMatters
>> #StandWithUkrainians
>> English: he/him/his (singular they/them/their/theirs OK)
>> French: il/le/lui (iel/iel and ielle/ielle OK)
>> Tagalog: siya/niya/kaniya (please avoid sila/nila/kanila)
>>
>> Hi,

I personally agree with Fernando.
And thanks to weblate we can easily know the changes in the handbook and
translate it again.

The articles are a good starting point to get acquainted with the
translation workflow. But the main document it=E2=80=99s the handbook.

--0000000000009547c605df959909
Content-Type: text/html; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<div>On Sun, 22 May 2022 at 09:57, Fernando Apestegu=C3=ADa &lt;<a href=3D"=
mailto:fernando.apesteguia@gmail.com">fernando.apesteguia@gmail.com</a>&gt;=
 wrote:<br></div><div><div class=3D"gmail_quote"><blockquote class=3D"gmail=
_quote" style=3D"margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left=
-style:solid;padding-left:1ex;border-left-color:rgb(204,204,204)"><div dir=
=3D"auto"><div><br><br><div class=3D"gmail_quote"><div dir=3D"ltr" class=3D=
"gmail_attr">El dom., 22 may. 2022 1:50, Pau Amma &lt;<a href=3D"mailto:pau=
amma@gundo.com" target=3D"_blank">pauamma@gundo.com</a>&gt; escribi=C3=B3:<=
br></div><blockquote class=3D"gmail_quote" style=3D"margin:0px 0px 0px 0.8e=
x;border-left-width:1px;border-left-style:solid;padding-left:1ex;border-lef=
t-color:rgb(204,204,204)">On 2022-05-20 14:38, Fernando Apestegu=C3=ADa wro=
te:<br>
&gt; El vie., 20 may. 2022 16:15, Pau Amma &lt;<a href=3D"mailto:pauamma@gu=
ndo.com" rel=3D"noreferrer" target=3D"_blank">pauamma@gundo.com</a>&gt; esc=
ribi=C3=B3:<br>
&gt; <br>
&gt;&gt; On 2022-05-15 11:54, Fernando Apestegu=C3=ADa wrote:<br>
&gt;&gt; &gt; On Sun, May 15, 2022 at 11:11 AM Rodrigo G. L=C3=B3pez<br>
&gt;&gt; &gt; &lt;<a href=3D"mailto:rodrigosloop@gmail.com" rel=3D"noreferr=
er" target=3D"_blank">rodrigosloop@gmail.com</a>&gt; wrote:<br>
&gt;&gt; &gt;&gt;<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; Great, thanks!<br>
&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt; Hi Rodrigo, welcome to the team!<br>
&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt; Any document is a good place to start. I already translated s=
ome of<br>
&gt;&gt; &gt; the shortest ones, but the handbook is probably the most usef=
ul one<br>
&gt;&gt; &gt; for Spanish readers :-)<br>
&gt;&gt; <br>
&gt;&gt; Jumping in to say that the Handbook is probably going to change<br=
>
&gt;&gt; substantially over the next few months, and that starting a <br>
&gt;&gt; translation<br>
&gt;&gt; or updating the translation now may result in wasted effort, so ma=
ybe<br>
&gt;&gt; wait a bit.<br>
&gt; <br>
&gt; How so? What substantial changes?<br>
<br>
Any and all done in stage 2 of the Handbook Revitalisation project <br>
(follow-up from the surveys you&#39;ve seen). Which ones and in which order=
 <br>
depend on what the FreeBSD Foundation decides when it has my report and <br=
>
recommendations.<br></blockquote></div></div><div dir=3D"auto"><br></div><d=
iv dir=3D"auto">That project you mention is very much appreciated, but I ho=
pe it will not block translations or concurrent updates to the handbook. Ma=
ybe you can raise a warning when revitalizing a specific section so we can =
choose to wait on that one.</div><div dir=3D"auto"><br></div><div dir=3D"au=
to">I have translated a number of minor articles. That&#39;s fine since I c=
ould get my feet wet, but in all honesty, I don&#39;t think it was very use=
ful. I doubt Spanish readers go to our documentation portal looking for the=
 &quot;about BSD license&quot; article or the &quot;building products&quot;=
 article. I bet most people look for information that is in the handbook (i=
nstallation, configuration, etc). That makes the handbook, the document wer=
e we can make the biggest impact. I&#39;m sure we have statistics about thi=
s so I can be proved wrong.</div><div dir=3D"auto"><br></div><div dir=3D"au=
to">Cheers.</div></div><div dir=3D"auto"><div dir=3D"auto"><br></div><div d=
ir=3D"auto"><div class=3D"gmail_quote"><blockquote class=3D"gmail_quote" st=
yle=3D"margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-style:sol=
id;padding-left:1ex;border-left-color:rgb(204,204,204)">
<br>
-- <br>
#BlackLivesMatter #TransWomenAreWomen #AccessibilityMatters <br>
#StandWithUkrainians<br>
English: he/him/his (singular they/them/their/theirs OK)<br>
French: il/le/lui (iel/iel and ielle/ielle OK)<br>
Tagalog: siya/niya/kaniya (please avoid sila/nila/kanila)<br>
<br>
</blockquote></div></div></div>
</blockquote></div></div><div dir=3D"auto">Hi,</div><div dir=3D"auto"><br><=
/div><div dir=3D"auto">I personally agree with Fernando.</div><div dir=3D"a=
uto">And thanks to weblate we can easily know the changes in the handbook a=
nd translate it again.</div><div dir=3D"auto"><br></div><div dir=3D"auto">T=
he articles are a good starting point to get acquainted with the translatio=
n workflow. But the main document it=E2=80=99s the handbook.</div><div dir=
=3D"auto"><br></div><div dir=3D"auto"><br></div>

--0000000000009547c605df959909--



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?CAFwocyMeG8bV9wkX-WAZ5igq-0RQP8Jnj8iX5q5i3j5avO1kcA>