Date: Sun, 9 Apr 2000 14:02:26 +0530 From: Rahul Siddharthan <rsidd@physics.iisc.ernet.in> To: Brett Taylor <brett@peloton.runet.edu> Cc: freebsd-chat@FreeBSD.ORG Subject: Re: Spellings [was Re: BSDCon East] Message-ID: <20000409140225.A2643@theory1.physics.iisc.ernet.in> In-Reply-To: <Pine.BSF.4.10.10004081510320.81871-100000@peloton.runet.edu>; from brett@peloton.runet.edu on Sat, Apr 08, 2000 at 03:11:50PM -0400 References: <20000407233952.A1610@theory1.physics.iisc.ernet.in> <Pine.BSF.4.10.10004081510320.81871-100000@peloton.runet.edu>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
> > French are known to be touchy about imports of American words, but > > concepts like "hot dog" and "internet" didn't exist in France earlier, > > and to me it makes little sense to invent new words for these when > > perfectly good words for these are already in use everywhere else.... > > If you think they were touchy about "hot dog" you can probably imagine the > uproar when physicists started talking about "black holes." I'll let you > figure out what the French word for that is. :-) Interesting. What about top and bottom quarks, bra and ket vectors, etc? My impression was that the physicists themselves don't care, but maybe L'Academie does. How about standard Unix stuff like touch, finger, sleep, and so on? Is there a French version of Unix? Rahul. To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20000409140225.A2643>