Date: Mon, 24 Nov 2025 10:14:01 +0000 From: Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org> To: doc-committers@FreeBSD.org, dev-commits-doc-all@FreeBSD.org Subject: git: 9f203cb954 - main - update translation of books/handbook to Russian Reviewed by: andy Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D53847 Message-ID: <69242fe9.3b0b6.3de92514@gitrepo.freebsd.org>
index | next in thread | raw e-mail
The branch main has been updated by vladlen: URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=9f203cb9544a101fe455f1d56dd828d54ce9e714 commit 9f203cb9544a101fe455f1d56dd828d54ce9e714 Author: Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org> AuthorDate: 2025-11-24 10:13:13 +0000 Commit: Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org> CommitDate: 2025-11-24 10:13:13 +0000 update translation of books/handbook to Russian Reviewed by: andy Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D53847 --- .../books/handbook/advanced-networking/_index.adoc | 28 +- .../books/handbook/advanced-networking/_index.po | 584 +++++----- .../content/ru/books/handbook/audit/_index.adoc | 8 +- .../content/ru/books/handbook/audit/_index.po | 137 ++- .../content/ru/books/handbook/basics/_index.adoc | 18 +- .../content/ru/books/handbook/basics/_index.po | 94 +- .../ru/books/handbook/bibliography/_index.adoc | 4 +- .../ru/books/handbook/bibliography/_index.po | 6 +- .../content/ru/books/handbook/boot/_index.adoc | 6 +- .../content/ru/books/handbook/boot/_index.po | 148 +-- .../ru/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc | 6 +- .../content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.po | 79 +- .../content/ru/books/handbook/config/_index.adoc | 10 +- .../content/ru/books/handbook/config/_index.po | 374 +++---- .../ru/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc | 284 ++++- .../ru/books/handbook/cutting-edge/_index.po | 818 +++++++++++++- .../content/ru/books/handbook/desktop/_index.adoc | 4 +- .../content/ru/books/handbook/desktop/_index.po | 16 +- .../content/ru/books/handbook/disks/_index.adoc | 36 +- .../content/ru/books/handbook/disks/_index.po | 1175 ++++++++++---------- .../content/ru/books/handbook/dtrace/_index.adoc | 4 +- .../content/ru/books/handbook/dtrace/_index.po | 12 +- .../ru/books/handbook/eresources/_index.adoc | 8 +- .../content/ru/books/handbook/eresources/_index.po | 79 +- .../ru/books/handbook/filesystems/_index.adoc | 14 +- .../ru/books/handbook/filesystems/_index.po | 69 +- .../ru/books/handbook/firewalls/_index.adoc | 12 +- .../content/ru/books/handbook/firewalls/_index.po | 36 +- .../content/ru/books/handbook/geom/_index.adoc | 12 +- .../content/ru/books/handbook/geom/_index.po | 291 +++-- .../content/ru/books/handbook/glossary.adoc | 7 +- .../content/ru/books/handbook/glossary.po | 836 +++++++------- .../content/ru/books/handbook/introduction.adoc | 2 +- .../content/ru/books/handbook/introduction.po | 31 +- .../ru/books/handbook/introduction/_index.adoc | 18 +- .../ru/books/handbook/introduction/_index.po | 213 ++-- .../content/ru/books/handbook/jails/_index.adoc | 118 +- .../content/ru/books/handbook/jails/_index.po | 169 +-- .../ru/books/handbook/kernelconfig/_index.adoc | 4 +- .../ru/books/handbook/kernelconfig/_index.po | 65 +- .../content/ru/books/handbook/l10n/_index.adoc | 6 +- .../content/ru/books/handbook/l10n/_index.po | 587 +++++----- .../content/ru/books/handbook/linuxemu/_index.adoc | 22 +- .../content/ru/books/handbook/linuxemu/_index.po | 138 +-- .../content/ru/books/handbook/mac/_index.adoc | 10 +- .../content/ru/books/handbook/mac/_index.po | 236 ++-- .../content/ru/books/handbook/mail/_index.adoc | 4 +- .../content/ru/books/handbook/mail/_index.po | 690 ++++++------ .../content/ru/books/handbook/mirrors/_index.adoc | 8 +- .../content/ru/books/handbook/mirrors/_index.po | 242 ++-- .../ru/books/handbook/multimedia/_index.adoc | 6 +- .../content/ru/books/handbook/multimedia/_index.po | 31 +- .../ru/books/handbook/network-servers/_index.adoc | 16 +- .../ru/books/handbook/network-servers/_index.po | 57 +- .../content/ru/books/handbook/network/_index.adoc | 6 +- .../content/ru/books/handbook/network/_index.po | 6 +- .../content/ru/books/handbook/ports/_index.adoc | 19 +- .../content/ru/books/handbook/ports/_index.po | 379 ++++--- .../ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc | 18 +- .../ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.po | 189 ++-- .../content/ru/books/handbook/preface/_index.adoc | 12 +- .../content/ru/books/handbook/preface/_index.po | 171 ++- .../content/ru/books/handbook/printing/_index.adoc | 6 +- .../content/ru/books/handbook/printing/_index.po | 10 +- .../content/ru/books/handbook/security/_index.adoc | 22 +- .../content/ru/books/handbook/security/_index.po | 454 ++++---- .../ru/books/handbook/serialcomms/_index.adoc | 26 +- .../ru/books/handbook/serialcomms/_index.po | 256 +++-- .../ru/books/handbook/usb-device-mode/_index.adoc | 4 +- .../ru/books/handbook/usb-device-mode/_index.po | 79 +- .../ru/books/handbook/virtualization/_index.adoc | 18 +- .../ru/books/handbook/virtualization/_index.po | 191 ++-- .../content/ru/books/handbook/wayland/_index.adoc | 14 +- .../content/ru/books/handbook/wayland/_index.po | 59 +- .../content/ru/books/handbook/wine/_index.adoc | 6 +- .../content/ru/books/handbook/wine/_index.po | 162 +-- .../content/ru/books/handbook/x11/_index.adoc | 18 +- .../content/ru/books/handbook/x11/_index.po | 149 ++- .../content/ru/books/handbook/zfs/_index.adoc | 14 +- .../content/ru/books/handbook/zfs/_index.po | 115 +- 80 files changed, 5524 insertions(+), 4767 deletions(-) diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc index 0877501d52..923a7d891e 100644 --- a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc @@ -6,7 +6,7 @@ params: part: 'IV. Сетевое взаимодействие' prev: books/handbook/firewalls showBookMenu: 'true' -tags: ["Advanced Networking", "Handbook", "gateway", "routes", "wireless", "tethering", "bluetooth", "bridging", "CARP", "VLAN"] +tags: ["Advanced Networking", "Handbook", "gateway", "routes", "wireless", "tethering", "bluetooth", "bridging", "CARP", "VLAN", "WiFi"] title: 'Глава 34. Сложные вопросы работы в сети' weight: 39 --- @@ -54,7 +54,7 @@ endif::[] Эта глава охватывает ряд сложных тем, связанных с сетями. -Прочитав эту главу, вы будете знать: +Прочитайте эту главу, чтобы узнать: * Основы шлюзов и маршрутов. * Как настроить USB-тетеринг. @@ -65,7 +65,7 @@ endif::[] * Как настроить несколько VLAN в FreeBSD. * Как настроить гарнитуру Bluetooth. -Прежде чем читать эту главу, вы должны: +Прежде чем читать эту главу, необходимо: * Понимать основы скриптов [.filename]#/etc/rc#. * Знать основные термины и понятия сетевых технологий. @@ -455,12 +455,12 @@ wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500 [NOTE] ==== -PEAPv0/EAP-MSCHAPv2 является наиболее распространенным методом PEAP. В этой главе термин PEAP используется для обозначения данного метода. +PEAPv0/EAP-MSCHAPv2 является наиболее распространённым методом PEAP. В этой главе термин PEAP используется для обозначения данного метода. ==== Защищенный EAP (PEAP) разработан как альтернатива EAP-TTLS и является наиболее используемым стандартом EAP после EAP-TLS. В сети с разными операционными системами PEAP должен быть наиболее поддерживаемым стандартом после EAP-TLS. -PEAP аналогичен EAP-TTLS, так как использует сертификат на стороне сервера для аутентификации клиентов путем создания зашифрованного TLS-туннеля между клиентом и сервером аутентификации, что защищает последующий обмен аутентификационной информацией. Аутентификация PEAP отличается от EAP-TTLS тем, что передает имя пользователя в открытом виде, и только пароль отправляется в зашифрованном TLS-туннеле. EAP-TTLS использует TLS-туннель как для имени пользователя, так и для пароля. +PEAP аналогичен EAP-TTLS, так как использует сертификат на стороне сервера для аутентификации клиентов путем создания зашифрованного TLS-туннеля между клиентом и сервером аутентификации, что защищает последующий обмен аутентификационной информацией. Аутентификация PEAP отличается от EAP-TTLS тем, что передаёт имя пользователя в открытом виде, и только пароль отправляется в зашифрованном TLS-туннеле. EAP-TTLS использует TLS-туннель как для имени пользователя, так и для пароля. Добавьте следующие строки в [.filename]#/etc/wpa_supplicant.conf# для настройки параметров, связанных с EAP-PEAP: @@ -671,7 +671,7 @@ freebsdap 00:11:95:c3:0d:ac 1 54M -66:-96 100 ES WME [[network-wireless-ap-wpa]] ==== WPA2 Точка доступа на основе хоста -Этот раздел посвящён настройке точки доступа на хосте FreeBSD с использованием протокола безопасности WPA2. Подробнее о WPA и настройке беспроводных клиентов на основе WPA можно узнать в crossref:advanced-networking[network-wireless-wpa, WPA с EAP-TLS]. +Этот раздел посвящён настройке точки доступа на хосте FreeBSD с использованием протокола безопасности WPA2. Подробнее о WPA и настройке беспроводных клиентов на основе WPA можно узнать в crossref:advanced-networking[network-wireless-wpa-eap-tls, WPA с EAP-TLS]. Демон man:hostapd[8] используется для обработки аутентификации клиентов и управления ключами на точке доступа с поддержкой WPA2. @@ -777,7 +777,7 @@ Bluetooth — это беспроводная технология для соз === Загрузка поддержки Bluetooth -Стек Bluetooth в FreeBSD реализован с использованием фреймворка man:netgraph[4]. Широкий спектр Bluetooth USB-адаптеров поддерживается драйвером man:ng_ubt[4]. Устройства Bluetooth на базе Broadcom BCM2033 поддерживаются драйверами man:ubtbcmfw[4] и man:ng_ubt[4]. Карта Bluetooth PC Card 3CRWB60-A от 3Com поддерживается драйвером man:ng_bt3c[4]. Bluetooth-устройства на основе последовательного порта и UART поддерживаются драйверами man:sio[4], man:ng_h4[4] и утилитой man:hcseriald[8]. +Стек Bluetooth в FreeBSD реализован с использованием фреймворка man:netgraph[4]. Широкий спектр Bluetooth USB-адаптеров поддерживается драйвером man:ng_ubt[4]. Устройства Bluetooth на базе Broadcom BCM2033 поддерживаются драйверами man:ubtbcmfw[4] и man:ng_ubt[4]. Карта Bluetooth PC Card 3CRWB60-A от 3Com поддерживается драйвером man:ng_bt3c[4]. Bluetooth-устройства на основе последовательного порта и UART поддерживаются драйвером man:ng_h4[4] и утилитой man:hcseriald[8]. Прежде чем подключить устройство, определите, какой из вышеуказанных драйверов оно использует, затем загрузите драйвер. Например, если устройство использует драйвер man:ng_ubt[4]: @@ -825,7 +825,7 @@ Number of SCO packets: 8 Интерфейс Host Controller Interface (HCI) предоставляет единый метод доступа к базовым возможностям Bluetooth. В FreeBSD узел netgraph HCI создается для каждого устройства Bluetooth. Подробнее см. man:ng_hci[4]. -Одной из наиболее распространённых задач является обнаружение Bluetooth-устройств в радиусе действия. Эта операция называется _ сканирование (inquiry)_. Запрос и другие операции, связанные с HCI, выполняются с помощью man:hccontrol[8]. В приведённом ниже примере показано, как выяснить, какие Bluetooth-устройства находятся в зоне действия. Список устройств должен отобразиться через несколько секунд. Обратите внимание, что удалённое устройство ответит на запрос только в том случае, если оно находится в режиме _ обнаруживаемое (discoverable)_. +Одной из наиболее распространённых задач является обнаружение Bluetooth-устройств в радиусе действия. Эта операция называется _сканирование_ (inquiry). Запрос и другие операции, связанные с HCI, выполняются с помощью man:hccontrol[8]. В приведённом ниже примере показано, как выяснить, какие Bluetooth-устройства находятся в зоне действия. Список устройств должен отобразиться через несколько секунд. Обратите внимание, что удалённое устройство ответит на запрос только в том случае, если оно находится в режиме _обнаруживаемое_ (discoverable). [source, shell] .... @@ -1143,7 +1143,7 @@ cu -l $PTS Иногда полезно разделить сеть, например, сегмент Ethernet, на части без необходимости создания IP-подсетей и использования маршрутизатора для соединения сегментов. Устройство, которое так соединяет две сети, называется "мостом". -Мост работает, изучая MAC-адреса устройств на каждом из своих сетевых интерфейсов. Он передает трафик между сетями только в том случае, если исходный и целевой MAC-адреса находятся в разных сетях. Во многих отношениях мост похож на Ethernet-коммутатор с очень малым количеством портов. Система FreeBSD с несколькими сетевыми интерфейсами может быть настроена как мост. +Мост работает, изучая MAC-адреса устройств на каждом из своих сетевых интерфейсов. Он передаёт трафик между сетями только в том случае, если исходный и целевой MAC-адреса находятся в разных сетях. Во многих отношениях мост похож на Ethernet-коммутатор с очень малым количеством портов. Система FreeBSD с несколькими сетевыми интерфейсами может быть настроена как мост. Мост может быть полезен в следующих ситуациях: @@ -1276,10 +1276,10 @@ bridge0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500 Несколько параметров `ifconfig` уникальны для мостовых интерфейсов. В этом разделе приведены некоторые общие варианты использования этих параметров. Полный список доступных параметров описан в man:ifconfig[8]. private:: -Приватный интерфейс не передает трафик на другие порты, также обозначенные как приватные. Трафик блокируется безусловно, поэтому Ethernet-кадры, включая ARP-пакеты, не будут передаваться. Если требуется выборочная блокировка трафика, следует использовать межсетевой экран. +Приватный интерфейс не передаёт трафик на другие порты, также обозначенные как приватные. Трафик блокируется безусловно, поэтому Ethernet-кадры, включая ARP-пакеты, не будут передаваться. Если требуется выборочная блокировка трафика, следует использовать межсетевой экран. span:: -Порт зеркалирования (SPAN —Switch Port Analyzer) передает копию каждого Ethernet-фрейма, полученного мостом. Количество портов зеркалирования, настроенных на мосту, не ограничено, но если интерфейс назначен как порт зеркалирования, он не может использоваться в качестве обычного порта моста. Это наиболее полезно для пассивного мониторинга сети, подключенной к мосту, на другом хосте, подключенном к одному из портов зеркалирования моста. Например, чтобы отправить копию всех фреймов через интерфейс с именем [.filename]#fxp4#: +Порт зеркалирования (SPAN —Switch Port Analyzer) передаёт копию каждого Ethernet-фрейма, полученного мостом. Количество портов зеркалирования, настроенных на мосту, не ограничено, но если интерфейс назначен как порт зеркалирования, он не может использоваться в качестве обычного порта моста. Это наиболее полезно для пассивного мониторинга сети, подключенной к мосту, на другом хосте, подключенном к одному из портов зеркалирования моста. Например, чтобы отправить копию всех фреймов через интерфейс с именем [.filename]#fxp4#: + [source, shell] .... @@ -1592,7 +1592,7 @@ ifconfig_lagg0="laggproto failover laggport fxp0 laggport fxp1 10.0.0.15/24" # ifconfig wlan0 create wlandev ath0 country FR ssid my_router up .... -Теперь вы можете определить MAC-адрес беспроводного интерфейса: +Определите MAC-адрес беспроводного интерфейса, например, так: [source, shell] .... @@ -1714,7 +1714,7 @@ ifconfig_lagg0="up laggproto failover laggport re0 laggport wlan0 DHCP" nfs_server_enable="YES" .... -. Экспортируйте корневую директорию бездисковой системы через NFS, добавив следующее в [.filename]#/etc/exports#: +. Экспортируйте корневой каталог бездисковой системы через NFS, добавив следующее в [.filename]#/etc/exports#: + [.programlisting] .... @@ -1794,7 +1794,7 @@ myhost.example.com:/b/tftpboot/FreeBSD/install / nfs ro # tar -c -v -f conf/base/var.cpio.gz --format cpio --gzip var .... -При загрузке системы будут созданы и смонтированы файловые системы в памяти для [.filename]#/etc# и [.filename]#/var#, а содержимое файлов [.filename]#cpio.gz# будет скопировано в них. По умолчанию эти файловые системы имеют максимальный размер 5 мегабайт. Если ваши архивы не помещаются, что обычно происходит с [.filename]#/var# при установке бинарных пакетов, укажите больший размер, записав количество необходимых секторов по 512 байт (например, 5 мегабайт — это 10240 секторов) в файлы [.filename]#${NFSROOTDIR}/conf/base/etc/md_size# и [.filename]#${NFSROOTDIR}/conf/base/var/md_size# для файловых систем [.filename]#/etc# и [. filename]#/var# соответственно. +При загрузке системы будут созданы и смонтированы файловые системы в памяти для [.filename]#/etc# и [.filename]#/var#, а содержимое файлов [.filename]#cpio.gz# будет скопировано в них. По умолчанию эти файловые системы имеют максимальный размер 5 мегабайт. Если архивы не помещаются, что обычно происходит с [.filename]#/var# при установке бинарных пакетов, укажите больший размер, записав количество необходимых секторов по 512 байт (например, 5 мегабайт — это 10240 секторов) в файлы [.filename]#${NFSROOTDIR}/conf/base/etc/md_size# и [.filename]#${NFSROOTDIR}/conf/base/var/md_size# для файловых систем [.filename]#/etc# и [.filename] #/var# соответственно. [[network-pxe-setting-up-dhcp]] === Настройка DHCP-сервера diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po index 28ec258efb..24c28dd4a0 100644 --- a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-23 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-20 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/" "documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/ru/>\n" @@ -22,9 +22,7 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Advanced networking in FreeBSD: basics of gateways and routes, CARP, how to configure multiple VLANs on FreeBSD, etc" -msgstr "" -"Сложные вопросы работы в сети в FreeBSD: основы шлюзов и маршрутов, CARP, " -"настройка нескольких VLAN в FreeBSD и так далее" +msgstr "Сложные вопросы работы в сети в FreeBSD: основы шлюзов и маршрутов, CARP, настройка нескольких VLAN в FreeBSD и так далее" #. type: YAML Front Matter: part #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1 @@ -57,8 +55,8 @@ msgstr "Эта глава охватывает ряд сложных тем, с #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:58 -msgid "After reading this chapter, you will know:" -msgstr "Прочитав эту главу, вы будете знать:" +msgid "Read this chapter to learn:" +msgstr "Прочитайте эту главу, чтобы узнать:" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:60 @@ -101,13 +99,13 @@ msgstr "Как настроить несколько VLAN в FreeBSD." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:67 -msgid "Configure bluetooth headset." +msgid "How to configure a bluetooth headset." msgstr "Как настроить гарнитуру Bluetooth." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:69 -msgid "Before reading this chapter, you should:" -msgstr "Прежде чем читать эту главу, вы должны:" +msgid "Before reading this chapter:" +msgstr "Прежде чем читать эту главу, необходимо:" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:71 @@ -122,8 +120,8 @@ msgstr "Знать основные термины и понятия сетев #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:73 msgid "" -"Understand basic network configuration on FreeBSD " -"(crossref:network[network,FreeBSD network])." +"Understand basic network configuration on FreeBSD (crossref:network[network," +"FreeBSD network])." msgstr "" "Понимать базовые настройки сети в FreeBSD (crossref:network[network,Сеть " "FreeBSD])." @@ -131,17 +129,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:74 msgid "" -"Know how to configure and install a new FreeBSD kernel " -"(crossref:kernelconfig[kernelconfig,Configuring the FreeBSD Kernel])." +"Know how to configure and install a new FreeBSD kernel (crossref:" +"kernelconfig[kernelconfig,Configuring the FreeBSD Kernel])." msgstr "" -"Знать, как настроить и установить новое ядро FreeBSD (crossref:kernelconfig[" -"kernelconfig,Настройка ядра FreeBSD])." +"Знать, как настроить и установить новое ядро FreeBSD (crossref:" +"kernelconfig[kernelconfig,Настройка ядра FreeBSD])." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:75 msgid "" -"Know how to install additional third-party software " -"(crossref:ports[ports,Installing Applications: Packages and Ports])." +"Know how to install additional third-party software (crossref:ports[ports," +"Installing Applications: Packages and Ports])." msgstr "" "Знать, как устанавливать дополнительное стороннее программное обеспечение " "(crossref:ports[ports,Установка приложений: Пакеты и Порты])." @@ -196,8 +194,8 @@ msgstr "Основы маршрутизации" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:94 msgid "To view the routing table of a FreeBSD system, use man:netstat[1]:" msgstr "" -"Для просмотра таблицы маршрутизации системы FreeBSD используйте " -"man:netstat[1]:" +"Для просмотра таблицы маршрутизации системы FreeBSD используйте man:" +"netstat[1]:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:99 @@ -319,8 +317,8 @@ msgstr "MAC адрес" msgid "" "The addresses beginning with `0:e0:` are MAC addresses. FreeBSD will " "automatically identify any hosts, `test0` in the example, on the local " -"Ethernet and add a route for that host over the Ethernet interface, " -"[.filename]#re0#. This type of route has a timeout, seen in the `Expire` " +"Ethernet and add a route for that host over the Ethernet interface, [." +"filename]#re0#. This type of route has a timeout, seen in the `Expire` " "column, which is used if the host does not respond in a specific amount of " "time. When this happens, the route to this host will be automatically " "deleted. These hosts are identified using the Routing Information Protocol " @@ -353,8 +351,8 @@ msgid "" msgstr "" "FreeBSD автоматически добавит маршруты для локальной подсети. В этом примере " "`10.20.30.255` — это широковещательный адрес для подсети `10.20.30`, а " -"`example.com` — доменное имя, связанное с этой подсетью. Обозначение `link#1`" -" относится к первой Ethernet-карте в машине." +"`example.com` — доменное имя, связанное с этой подсетью. Обозначение " +"`link#1` относится к первой Ethernet-карте в машине." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:145 @@ -377,8 +375,8 @@ msgstr "host" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:149 msgid "" "The `host1` line refers to the host by its Ethernet address. Since it is " -"the sending host, FreeBSD knows to use the loopback interface " -"([.filename]#lo0#) rather than the Ethernet interface." +"the sending host, FreeBSD knows to use the loopback interface ([." +"filename]#lo0#) rather than the Ethernet interface." msgstr "" "Строка `host1` ссылается на хост по его Ethernet-адресу. Поскольку это " "отправляющий хост, FreeBSD использует loopback-интерфейс ([.filename]#lo0#) " @@ -387,17 +385,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:153 msgid "" -"The two `host2` lines represent aliases which were created using " -"man:ifconfig[8]. The `=>` symbol after the [.filename]#lo0# interface says " -"that an alias has been set in addition to the loopback address. Such routes " -"only show up on the host that supports the alias and all other hosts on the " -"local network will have a `link#1` line for such routes." +"The two `host2` lines represent aliases which were created using man:" +"ifconfig[8]. The `=>` symbol after the [.filename]#lo0# interface says that " +"an alias has been set in addition to the loopback address. Such routes only " +"show up on the host that supports the alias and all other hosts on the local " +"network will have a `link#1` line for such routes." msgstr "" -"Две строки `host2` представляют собой псевдонимы, созданные с помощью " -"man:ifconfig[8]. Символ `=>` после интерфейса [.filename]#lo0# указывает, " -"что помимо loopback-адреса был установлен псевдоним. Такие маршруты " -"отображаются только на хосте, поддерживающем псевдоним, а все остальные " -"хосты в локальной сети будут иметь строку `link#1` для таких маршрутов." +"Две строки `host2` представляют собой псевдонимы, созданные с помощью man:" +"ifconfig[8]. Символ `=>` после интерфейса [.filename]#lo0# указывает, что " +"помимо loopback-адреса был установлен псевдоним. Такие маршруты отображаются " +"только на хосте, поддерживающем псевдоним, а все остальные хосты в локальной " +"сети будут иметь строку `link#1` для таких маршрутов." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:154 @@ -475,9 +473,7 @@ msgstr "G" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:176 #, no-wrap msgid "Send anything for this destination on to this gateway, which will figure out from there where to send it." -msgstr "" -"Отправляйте всё для этого назначения на этот шлюз, который разберётся, куда " -"это нужно отправить." +msgstr "Отправляйте всё для этого назначения на этот шлюз, который разберётся, куда это нужно отправить." #. type: Table #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:177 @@ -501,9 +497,7 @@ msgstr "C" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:182 #, no-wrap msgid "Clones a new route based upon this route for machines to connect to. This type of route is normally used for local networks." -msgstr "" -"Клонирует новый маршрут на основе данного для подключения машин. Такой тип " -"маршрута обычно используется для локальных сетей." +msgstr "Клонирует новый маршрут на основе данного для подключения машин. Такой тип маршрута обычно используется для локальных сетей." #. type: Table #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:183 @@ -515,8 +509,7 @@ msgstr "W" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:185 #, no-wrap msgid "The route was auto-configured based upon a local area network (clone) route." -msgstr "" -"Маршрут был автоматически настроен на основе локальной сети (клон) маршрута." +msgstr "Маршрут был автоматически настроен на основе локальной сети (клон) маршрута." #. type: Table #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:186 @@ -533,8 +526,8 @@ msgstr "Маршрут включает ссылки на оборудовани #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:190 msgid "" -"On a FreeBSD system, the default route can defined in [.filename]#/etc/" -"rc.conf# by specifying the IP address of the default gateway:" +"On a FreeBSD system, the default route can defined in [.filename]#/etc/rc." +"conf# by specifying the IP address of the default gateway:" msgstr "" "На системе FreeBSD маршрут по умолчанию может быть определён в [.filename]#/" "etc/rc.conf# путём указания IP-адреса шлюза по умолчанию:" @@ -560,8 +553,8 @@ msgstr "# route add default 10.20.30.1\n" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:205 msgid "" "Note that manually added routes will not survive a reboot. For more " -"information on manual manipulation of network routing tables, refer to " -"man:route[8]." +"information on manual manipulation of network routing tables, refer to man:" +"route[8]." msgstr "" "Обратите внимание, что вручную добавленные маршруты не сохранятся после " "перезагрузки. Для получения дополнительной информации о ручном управлении " @@ -609,19 +602,17 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:219 #, no-wrap msgid "gateway_enable=\"YES\" # Set to YES if this host will be a gateway\n" -msgstr "" -"gateway_enable=\"YES\" # Set to YES if this host will be a gateway\n" +msgstr "gateway_enable=\"YES\" # Set to YES if this host will be a gateway\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:223 msgid "" -"To enable routing now, set the man:sysctl[8] variable " -"`net.inet.ip.forwarding` to `1`. To stop routing, reset this variable to " -"`0`." +"To enable routing now, set the man:sysctl[8] variable `net.inet.ip." +"forwarding` to `1`. To stop routing, reset this variable to `0`." msgstr "" -"Чтобы теперь включить маршрутизацию, установите переменную man:sysctl[8] `net" -".inet.ip.forwarding` в значение `1`. Для отключения маршрутизации сбросьте " -"эту переменную в `0`." +"Чтобы теперь включить маршрутизацию, установите переменную man:sysctl[8] " +"`net.inet.ip.forwarding` в значение `1`. Для отключения маршрутизации " +"сбросьте эту переменную в `0`." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:227 @@ -685,8 +676,8 @@ msgid "" "Before adding any static routes, the routing table on `RouterA` looks like " "this:" msgstr "" -"Прежде чем добавлять статические маршруты, таблица маршрутизации на `RouterA`" -" выглядит следующим образом:" +"Прежде чем добавлять статические маршруты, таблица маршрутизации на " +"`RouterA` выглядит следующим образом:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:249 @@ -723,10 +714,10 @@ msgid "" "`192.168.2.0/24` network. The following command adds the `Internal Net 2` " "network to ``RouterA``'s routing table using `192.168.1.2` as the next hop:" msgstr "" -"С текущей таблицей маршрутизации `RouterA` не имеет маршрута к сети `192.168." -"2.0/24`. Следующая команда добавляет сеть `Internal Net 2` в таблицу " -"маршрутизации ``RouterA``, используя `192.168.1.2` в качестве следующего " -"прыжка:" +"С текущей таблицей маршрутизации `RouterA` не имеет маршрута к сети " +"`192.168.2.0/24`. Следующая команда добавляет сеть `Internal Net 2` в " +"таблицу маршрутизации ``RouterA``, используя `192.168.1.2` в качестве " +"следующего прыжка:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:264 @@ -867,8 +858,8 @@ msgstr "" "При использовании `traceroute` укажите адрес удаленного хоста для " "подключения. В выводе будут показаны шлюзы на пути попытки соединения, в " "конечном итоге достигая целевого хоста или прерываясь из-за отсутствия " -"соединения. Для получения дополнительной информации обратитесь к " -"man:traceroute[8]." +"соединения. Для получения дополнительной информации обратитесь к man:" +"traceroute[8]." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:311 @@ -957,9 +948,7 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:345 #, no-wrap msgid "# sysrc ifconfig_fxp0_alias0=\"inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx\"\n" -msgstr "" -"# sysrc ifconfig_fxp0_alias0=\"inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx\"" -"\n" +msgstr "# sysrc ifconfig_fxp0_alias0=\"inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx\"\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:349 @@ -998,8 +987,8 @@ msgid "" "`255.255.255.255`." msgstr "" "Например, рассмотрим случай, когда интерфейс `fxp0` подключён к двум сетям: " -"`10.1.1.0` с маской сети `255.255.255.0` и `202.0.75.16` с маской сети `255." -"255.255.240`. Система должна быть настроена так, чтобы находиться в " +"`10.1.1.0` с маской сети `255.255.255.0` и `202.0.75.16` с маской сети " +"`255.255.255.240`. Система должна быть настроена так, чтобы находиться в " "диапазонах `10.1.1.1`–`10.1.1.5` и `202.0.75.17`–`202.0.75.20`. Только " "первый адрес в каждом диапазоне должен иметь реальную маску сети. Все " "остальные (`10.1.1.2`–`10.1.1.5` и `202.0.75.18`–`202.0.75.20`) должны быть " @@ -1053,8 +1042,7 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:380 #, no-wrap msgid "# sysrc ifconfig_fxp0_aliases=\"inet 10.1.1.1-5/24 inet 202.0.75.17-20/28\"\n" -msgstr "" -"# sysrc ifconfig_fxp0_aliases=\"inet 10.1.1.1-5/24 inet 202.0.75.17-20/28\"\n" +msgstr "# sysrc ifconfig_fxp0_aliases=\"inet 10.1.1.1-5/24 inet 202.0.75.17-20/28\"\n" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:383 @@ -1081,9 +1069,9 @@ msgid "" "Authentication to a Wireless Network] in the Network Chapter describes how " "to do it." msgstr "" -"Для подключения и базовой аутентификации в беспроводной сети раздел " -"crossref:network[wireless-authentication,Подключение и аутентификация в " -"беспроводной сети] в главе \"Сеть\" описывает, как это сделать." +"Для подключения и базовой аутентификации в беспроводной сети раздел crossref:" +"network[wireless-authentication,Подключение и аутентификация в беспроводной " +"сети] в главе \"Сеть\" описывает, как это сделать." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:391 @@ -1141,8 +1129,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:406 msgid "" -"As previously, the configuration is done via [.filename]#/etc/" -"wpa_supplicant.conf#:" +"As previously, the configuration is done via [.filename]#/etc/wpa_supplicant." +"conf#:" msgstr "" "Как и ранее, настройка выполняется через [.filename]#/etc/wpa_supplicant." "conf#:" @@ -1239,7 +1227,8 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:431 msgid "" "The `private_key_passwd` field contains the passphrase for the private key." -msgstr "Поле `private_key_passwd` содержит парольную фразу для закрытого ключа." +msgstr "" +"Поле `private_key_passwd` содержит парольную фразу для закрытого ключа." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:433 @@ -1305,11 +1294,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:463 msgid "" -"It is also possible to bring up the interface manually using " -"man:wpa_supplicant[8] and man:ifconfig[8]." +"It is also possible to bring up the interface manually using man:" +"wpa_supplicant[8] and man:ifconfig[8]." msgstr "" -"Также можно поднять интерфейс вручную с помощью man:wpa_supplicant[8] и " -"man:ifconfig[8]." +"Также можно поднять интерфейс вручную с помощью man:wpa_supplicant[8] и man:" +"ifconfig[8]." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:465 @@ -1335,11 +1324,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:473 msgid "" -"The required configuration can be added to [.filename]#/etc/" -"wpa_supplicant.conf#:" +"The required configuration can be added to [.filename]#/etc/wpa_supplicant." +"conf#:" msgstr "" -"Требуемая конфигурация может быть добавлена в [.filename]#/etc/wpa_supplicant" -".conf#:" +"Требуемая конфигурация может быть добавлена в [.filename]#/etc/" +"wpa_supplicant.conf#:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:486 @@ -1398,8 +1387,8 @@ msgid "" "authentication\" phase is often called \"phase2\"." msgstr "" "Это поле определяет метод аутентификации, используемый в зашифрованном TLS-" -"туннеле. В данном примере используется EAP с MD5-Challenge. Фаза \"внутренней" -" аутентификации\" часто называется \"phase2\"." +"туннеле. В данном примере используется EAP с MD5-Challenge. Фаза " +"\"внутренней аутентификации\" часто называется \"phase2\"." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:495 @@ -1459,7 +1448,7 @@ msgid "" "PEAPv0/EAP-MSCHAPv2 is the most common PEAP method. In this chapter, the " "term PEAP is used to refer to that method." msgstr "" -"PEAPv0/EAP-MSCHAPv2 является наиболее распространенным методом PEAP. В этой " +"PEAPv0/EAP-MSCHAPv2 является наиболее распространённым методом PEAP. В этой " "главе термин PEAP используется для обозначения данного метода." #. type: Plain text @@ -1489,7 +1478,7 @@ msgstr "" "для аутентификации клиентов путем создания зашифрованного TLS-туннеля между " "клиентом и сервером аутентификации, что защищает последующий обмен " "аутентификационной информацией. Аутентификация PEAP отличается от EAP-TTLS " -"тем, что передает имя пользователя в открытом виде, и только пароль " +"тем, что передаёт имя пользователя в открытом виде, и только пароль " "отправляется в зашифрованном TLS-туннеле. EAP-TTLS использует TLS-туннель " "как для имени пользователя, так и для пароля." @@ -1605,8 +1594,7 @@ msgstr "" "# ifconfig wlan0 create wlandev ath0 wlanmode adhoc\n" "# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap\n" "# ifconfig wlan0\n" -" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu " -"1500\n" +" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" "\t ether 00:11:95:c3:0d:ac\n" "\t inet 192.168.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255\n" "\t media: IEEE 802.11 Wireless Ethernet autoselect mode 11g <adhoc>\n" @@ -1666,8 +1654,7 @@ msgid "" msgstr "" "# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap\n" "# ifconfig wlan0\n" -" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu " -"1500\n" +" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" "\t ether 00:11:95:d5:43:62\n" "\t inet 192.168.0.2 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255\n" "\t media: IEEE 802.11 Wireless Ethernet autoselect mode 11g <adhoc>\n" @@ -1751,8 +1738,7 @@ msgid "" msgstr "" "# ifconfig wlan0 create wlandev ath0\n" "# ifconfig wlan0 list caps\n" -"drivercaps=6f85edc1<STA,FF,TURBOP,IBSS,HOSTAP,AHDEMO,TXPMGT,SHSLOT,SHPREAMBLE" -",MONITOR,MBSS,WPA1,WPA2,BURST,WME,WDS,BGSCAN,TXFRAG>\n" +"drivercaps=6f85edc1<STA,FF,TURBOP,IBSS,HOSTAP,AHDEMO,TXPMGT,SHSLOT,SHPREAMBLE,MONITOR,MBSS,WPA1,WPA2,BURST,WME,WDS,BGSCAN,TXFRAG>\n" "cryptocaps=1f<WEP,TKIP,AES,AES_CCM,TKIPMIC>\n" #. type: Plain text @@ -1802,8 +1788,7 @@ msgid "" "# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mode 11g channel 1\n" msgstr "" "# ifconfig wlan0 create wlandev ath0 wlanmode hostap\n" -"# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mode " -"11g channel 1\n" +"# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mode 11g channel 1\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:699 @@ -1829,8 +1814,7 @@ msgid "" "\t protmode CTS wme burst dtimperiod 1 -dfs\n" msgstr "" "# ifconfig wlan0\n" -" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu " -"1500\n" +" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" "\t ether 00:11:95:c3:0d:ac\n" "\t inet 192.168.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255\n" "\t media: IEEE 802.11 Wireless Ethernet autoselect mode 11g <hostap>\n" @@ -1867,8 +1851,7 @@ msgid "" msgstr "" "wlans_ath0=\"wlan0\"\n" "create_args_wlan0=\"wlanmode hostap\"\n" -"ifconfig_wlan0=\"inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mode " -"11g channel 1\"\n" +"ifconfig_wlan0=\"inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mode 11g channel 1\"\n" #. type: Title ==== #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:724 @@ -1934,8 +1917,7 @@ msgid "" msgstr "" "# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap\n" "# ifconfig wlan0\n" -" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu " -"1500\n" +" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" "\t ether 00:11:95:d5:43:62\n" "\t inet 192.168.0.2 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255\n" "\t media: IEEE 802.11 Wireless Ethernet OFDM/54Mbps mode 11g\n" @@ -1957,12 +1939,12 @@ msgid "" "This section focuses on setting up a FreeBSD access point using the WPA2 " "security protocol. More details regarding WPA and the configuration of WPA-" "based wireless clients can be found in crossref:advanced-networking[network-" -"wireless-wpa, WPA with EAP-TLS]." +"wireless-wpa-eap-tls, WPA with EAP-TLS]." msgstr "" "Этот раздел посвящён настройке точки доступа на хосте FreeBSD с " "использованием протокола безопасности WPA2. Подробнее о WPA и настройке " "беспроводных клиентов на основе WPA можно узнать в crossref:advanced-" -"networking[network-wireless-wpa, WPA с EAP-TLS]." +"networking[network-wireless-wpa-eap-tls, WPA с EAP-TLS]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:764 @@ -2068,8 +2050,8 @@ msgid "" "The default value is used in this example." msgstr "" "Путь к каталогу, используемому man:hostapd[8] для хранения файлов доменных " -"сокетов для взаимодействия с внешними программами, такими как " -"man:hostapd_cli[8]. В этом примере используется значение по умолчанию." +"сокетов для взаимодействия с внешними программами, такими как man:" +"hostapd_cli[8]. В этом примере используется значение по умолчанию." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:799 @@ -2149,8 +2131,7 @@ msgid "" "\tgroups: wlan\n" msgstr "" "# ifconfig wlan0\n" -"wlan0: flags=8943<UP,BROADCAST,RUNNING,PROMISC,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 " -"mtu 1500\n" +"wlan0: flags=8943<UP,BROADCAST,RUNNING,PROMISC,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" "\tether 04:f0:21:16:8e:10\n" "\tinet6 fe80::6f0:21ff:fe16:8e10%wlan0 prefixlen 64 scopeid 0x9\n" "\tnd6 options=21<PERFORMNUD,AUTO_LINKLOCAL>\n" @@ -2166,10 +2147,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:832 msgid "" -"Once the AP is running, the clients can associate with it. See " -"crossref:advanced-networking[network-wireless-ap-basic, Basic Settings] for " -"more details. It is possible to see the stations associated with the AP " -"using `ifconfig _wlan0_ list sta`." +"Once the AP is running, the clients can associate with it. See crossref:" +"advanced-networking[network-wireless-ap-basic, Basic Settings] for more " +"details. It is possible to see the stations associated with the AP using " +"`ifconfig _wlan0_ list sta`." msgstr "" "После запуска точки доступа клиенты могут подключиться к ней. Подробнее см. " "в разделе crossref:advanced-networking[network-wireless-ap-basic, Основные " @@ -2192,8 +2173,8 @@ msgstr "" "Многие мобильные телефоны предоставляют возможность совместного " "использования своего интернет-подключения через USB (часто называемую " "\"тетеринг, раздача Интернета или режим модема\"). Эта функция использует " -"один из протоколов: RNDIS, CDC или проприетарный протокол Apple(R) " -"iPhone(R)/iPad(R)." +"один из протоколов: RNDIS, CDC или проприетарный протокол Apple(R) iPhone(R)/" +"iPad(R)." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:840 @@ -2213,7 +2194,8 @@ msgstr "Старые устройства часто используют дра #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:844 msgid "Before attaching a device, load the appropriate driver into the kernel:" -msgstr "Перед подключением устройства загрузите соответствующий драйвер в ядро:" +msgstr "" +"Перед подключением устройства загрузите соответствующий драйвер в ядро:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:850 @@ -2235,15 +2217,15 @@ msgid "" "on the device." msgstr "" "После подключения устройства ``ue``_0_ будет доступен для использования как " -"обычное сетевое устройство. Убедитесь, что на устройстве включена опция \"USB" -"-тетеринг\"." +"обычное сетевое устройство. Убедитесь, что на устройстве включена опция " +"\"USB-тетеринг\"." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:856 msgid "" "To make this change permanent and load the driver as a module at boot time, " -"place the appropriate line of the following in [.filename]#/boot/" -"loader.conf#:" +"place the appropriate line of the following in [.filename]#/boot/loader." +"conf#:" msgstr "" "Чтобы сделать это изменение постоянным и загружать драйвер как модуль при " "загрузке, добавьте соответствующую строку из следующих в [.filename]#/boot/" @@ -2304,20 +2286,19 @@ msgstr "Загрузка поддержки Bluetooth" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:881 msgid "" "The Bluetooth stack in FreeBSD is implemented using the man:netgraph[4] " -"framework. A broad variety of Bluetooth USB dongles is supported by " -"man:ng_ubt[4]. Broadcom BCM2033 based Bluetooth devices are supported by " -"the man:ubtbcmfw[4] and man:ng_ubt[4] drivers. The 3Com Bluetooth PC Card " +"framework. A broad variety of Bluetooth USB dongles is supported by man:" +"ng_ubt[4]. Broadcom BCM2033 based Bluetooth devices are supported by the " +"man:ubtbcmfw[4] and man:ng_ubt[4] drivers. The 3Com Bluetooth PC Card " "3CRWB60-A is supported by the man:ng_bt3c[4] driver. Serial and UART based " -"Bluetooth devices are supported by man:sio[4], man:ng_h4[4], and " -"man:hcseriald[8]." +"Bluetooth devices are supported by man:ng_h4[4] and man:hcseriald[8]." msgstr "" "Стек Bluetooth в FreeBSD реализован с использованием фреймворка " "man:netgraph[4]. Широкий спектр Bluetooth USB-адаптеров поддерживается " "драйвером man:ng_ubt[4]. Устройства Bluetooth на базе Broadcom BCM2033 " "поддерживаются драйверами man:ubtbcmfw[4] и man:ng_ubt[4]. Карта Bluetooth " "PC Card 3CRWB60-A от 3Com поддерживается драйвером man:ng_bt3c[4]. Bluetooth-" -"устройства на основе последовательного порта и UART поддерживаются " -"драйверами man:sio[4], man:ng_h4[4] и утилитой man:hcseriald[8]." +"устройства на основе последовательного порта и UART поддерживаются драйвером " +"man:ng_h4[4] и утилитой man:hcseriald[8]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:884 @@ -2449,13 +2430,13 @@ msgid "" "answer the inquiry if it is set to _discoverable_ mode." msgstr "" "Одной из наиболее распространённых задач является обнаружение Bluetooth-" -"устройств в радиусе действия. Эта операция называется _ сканирование " -"(inquiry)_. Запрос и другие операции, связанные с HCI, выполняются с помощью " +"устройств в радиусе действия. Эта операция называется _сканирование_ " +"(inquiry). Запрос и другие операции, связанные с HCI, выполняются с помощью " "man:hccontrol[8]. В приведённом ниже примере показано, как выяснить, какие " "Bluetooth-устройства находятся в зоне действия. Список устройств должен " "отобразиться через несколько секунд. Обратите внимание, что удалённое " "устройство ответит на запрос только в том случае, если оно находится в " -"режиме _ обнаруживаемое (discoverable)_." +"режиме _обнаруживаемое_ (discoverable)." #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:953 @@ -2556,8 +2537,8 @@ msgstr "% hccontrol -n ubt0hci create_connection BT_ADDR\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:982 msgid "" -"`create_connection` accepts `BT_ADDR` as well as host aliases in " -"[.filename]#/etc/bluetooth/hosts#." +"`create_connection` accepts `BT_ADDR` as well as host aliases in [." +"filename]#/etc/bluetooth/hosts#." msgstr "" "`create_connection` принимает `BT_ADDR`, а также псевдонимы хостов в файле [." "filename]#/etc/bluetooth/hosts#." @@ -2657,8 +2638,9 @@ msgid "" "PIN code set to `1234` is shown below:" msgstr "" "Демон man:hcsecd[8] отвечает за обработку запросов аутентификации Bluetooth. " -"Конфигурационный файл по умолчанию — [.filename]#/etc/bluetooth/hcsecd.conf#" -". Пример раздела для мобильного телефона с PIN-кодом `1234` приведён ниже:" +"Конфигурационный файл по умолчанию — [.filename]#/etc/bluetooth/hcsecd." +"conf#. Пример раздела для мобильного телефона с PIN-кодом `1234` приведён " +"ниже:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1029 @@ -2682,8 +2664,8 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1039 msgid "" "The only limitation on PIN codes is length. Some devices, such as Bluetooth " -"headsets, may have a fixed PIN code built in. The `-d` switch forces " -"man:hcsecd[8] to stay in the foreground, so it is easy to see what is " +"headsets, may have a fixed PIN code built in. The `-d` switch forces man:" +"hcsecd[8] to stay in the foreground, so it is easy to see what is " "happening. Set the remote device to receive pairing and initiate the " "Bluetooth connection to the remote device. The remote device should " "indicate that pairing was accepted and request the PIN code. Enter the same " @@ -2732,18 +2714,12 @@ msgid "" "hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name 'Pav's T39', PIN code exists\n" "hcsecd[16484]: Sending PIN_Code_Reply to 'ubt0hci' for remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n" msgstr "" -"hcsecd[16484]: Got Link_Key_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr " -"0:80:37:29:19:a4\n" -"hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name " -"'Pav's T39', link key doesn't exist\n" -"hcsecd[16484]: Sending Link_Key_Negative_Reply to 'ubt0hci' for remote " -"bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n" -"hcsecd[16484]: Got PIN_Code_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr " -"0:80:37:29:19:a4\n" -"hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name " -"'Pav's T39', PIN code exists\n" -"hcsecd[16484]: Sending PIN_Code_Reply to 'ubt0hci' for remote bdaddr " -"0:80:37:29:19:a4\n" +"hcsecd[16484]: Got Link_Key_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n" +"hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name 'Pav's T39', link key doesn't exist\n" +"hcsecd[16484]: Sending Link_Key_Negative_Reply to 'ubt0hci' for remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n" +"hcsecd[16484]: Got PIN_Code_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n" +"hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name 'Pav's T39', PIN code exists\n" +"hcsecd[16484]: Sending PIN_Code_Reply to 'ubt0hci' for remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n" #. type: Title === #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1059 @@ -2780,17 +2756,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1070 msgid "" -"In FreeBSD, these profiles are implemented with man:ppp[8] and the " -"man:rfcomm_pppd[8] wrapper which converts a Bluetooth connection into " -"something PPP can use. Before a profile can be used, a new PPP label must " -"be created in [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf#. Consult man:rfcomm_pppd[8] " -"for examples." +"In FreeBSD, these profiles are implemented with man:ppp[8] and the man:" +"rfcomm_pppd[8] wrapper which converts a Bluetooth connection into something " +"PPP can use. Before a profile can be used, a new PPP label must be created " +"in [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf#. Consult man:rfcomm_pppd[8] for examples." msgstr "" -"В FreeBSD эти профили реализованы с помощью man:ppp[8] и обёртки " -"man:rfcomm_pppd[8], которая преобразует Bluetooth-соединение в форму, " -"пригодную для использования PPP. Перед использованием профиля необходимо " -"создать новую метку PPP в [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf#. Примеры можно " -"найти в man:rfcomm_pppd[8]." +"В FreeBSD эти профили реализованы с помощью man:ppp[8] и обёртки man:" +"rfcomm_pppd[8], которая преобразует Bluetooth-соединение в форму, пригодную " +"для использования PPP. Перед использованием профиля необходимо создать новую " +"метку PPP в [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf#. Примеры можно найти в man:" +"rfcomm_pppd[8]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1072 @@ -2812,13 +2787,13 @@ msgstr "# rfcomm_pppd -a 00:80:37:29:19:a4 -c -C dun -l rfcomm-dialup\n" msgid "" "The actual channel number will be obtained from the remote device using the " "SDP protocol. It is possible to specify the RFCOMM channel by hand, and in " -"this case man:rfcomm_pppd[8] will not perform the SDP query. Use " -"man:sdpcontrol[8] to find out the RFCOMM channel on the remote device." +"this case man:rfcomm_pppd[8] will not perform the SDP query. Use man:" +"sdpcontrol[8] to find out the RFCOMM channel on the remote device." msgstr "" "Фактический номер канала будет получен с удаленного устройства с " "использованием протокола SDP. Можно указать канал RFCOMM вручную, и в этом " -"случае man:rfcomm_pppd[8] не будет выполнять запрос SDP. Используйте " -"man:sdpcontrol[8], чтобы узнать канал RFCOMM на удаленном устройстве." +"случае man:rfcomm_pppd[8] не будет выполнять запрос SDP. Используйте man:" +"sdpcontrol[8], чтобы узнать канал RFCOMM на удаленном устройстве." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1087 @@ -2909,8 +2884,8 @@ msgstr "" "В FreeBSD для каждого устройства Bluetooth создается узел netgraph типа " "L2CAP. Этот узел обычно соединен с нижестоящим узлом Bluetooth HCI и " "вышестоящими узлами Bluetooth-сокет. По умолчанию узел L2CAP имеет имя " -"\"devicel2cap\". Для получения дополнительной информации обратитесь к " -"man:ng_l2cap[4]." +"\"devicel2cap\". Для получения дополнительной информации обратитесь к man:" +"ng_l2cap[4]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1115 @@ -2976,14 +2951,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1143 msgid "" -"Another diagnostic tool is man:btsockstat[1]. It is similar to " -"man:netstat[1], but for Bluetooth network-related data structures. The " -"example below shows the same logical connection as man:l2control[8] above." +"Another diagnostic tool is man:btsockstat[1]. It is similar to man:" +"netstat[1], but for Bluetooth network-related data structures. The example " +"below shows the same logical connection as man:l2control[8] above." msgstr "" -"Еще один инструмент диагностики — man:btsockstat[1]. Он похож на " -"man:netstat[1], но предназначен для структур данных, связанных с Bluetooth-" -"сетями. В примере ниже показано то же логическое соединение, что и в " -"man:l2control[8] выше." +"Еще один инструмент диагностики — man:btsockstat[1]. Он похож на man:" +"netstat[1], но предназначен для структур данных, связанных с Bluetooth-" +"сетями. В примере ниже показано то же логическое соединение, что и в man:" +"l2control[8] выше." #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1156 @@ -3002,8 +2977,7 @@ msgid "" msgstr "" "% btsockstat\n" "Active L2CAP sockets\n" -"PCB Recv-Q Send-Q Local address/PSM Foreign address CID " -"State\n" +"PCB Recv-Q Send-Q Local address/PSM Foreign address CID State\n" "c2afe900 0 0 00:02:72:00:d4:1a/3 00:07:e0:00:0b:ca 66 OPEN\n" "Active RFCOMM sessions\n" "L2PCB PCB Flag MTU Out-Q DLCs State\n" @@ -3132,13 +3106,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1191 msgid "" -"The Bluetooth SDP server, man:sdpd[8], and command line client, " -"man:sdpcontrol[8], are included in the standard FreeBSD installation. The " +"The Bluetooth SDP server, man:sdpd[8], and command line client, man:" +"sdpcontrol[8], are included in the standard FreeBSD installation. The " "following example shows how to perform a SDP browse query." msgstr "" -"Сервер Bluetooth SDP, man:sdpd[8], и клиент командной строки — " *** 25856 LINES SKIPPED ***help
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?69242fe9.3b0b6.3de92514>
