Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Mon, 7 Oct 2002 13:11:12 -0700 (PDT)
From:      Matt Mills <matt_mills@btopenworld.com>
To:        freebsd-gnats-submit@FreeBSD.org
Subject:   docs/43790: Grammatical error in en_US.ISO8859-1 handbook (Synopsis section of introduction)
Message-ID:  <200210072011.g97KBCVt084241@www.freebsd.org>

index | next in thread | raw e-mail


>Number:         43790
>Category:       docs
>Synopsis:       Grammatical error in en_US.ISO8859-1 handbook (Synopsis section of introduction)
>Confidential:   no
>Severity:       non-critical
>Priority:       low
>Responsible:    freebsd-doc
>State:          open
>Quarter:        
>Keywords:       
>Date-Required:
>Class:          doc-bug
>Submitter-Id:   current-users
>Arrival-Date:   Mon Oct 07 13:20:01 PDT 2002
>Closed-Date:
>Last-Modified:
>Originator:     Matt Mills
>Release:        4.7-RC
>Organization:
n/a
>Environment:
FreeBSD chronic 4.7-RC FreeBSD 4.7-RC #11: Sun Sep 29 15:10:36 BST 2002     alpha@chronic:/usr/src/sys/compile/chronic  i386
>Description:
Taken from a very recent CVSup, the sentence, "The following chapter covers various items about the FreeBSD Project, such as its history, goals, development model, and so on." seems a little incorrect to me.
>How-To-Repeat:
Refer to introduction (Synopsis) section of the handbook.
>Fix:
Perhaps, "The following chapter covers various areas of the FreeBSD Project, such as its history, goals, development model, and so on." would be more suitable.
>Release-Note:
>Audit-Trail:
>Unformatted:

To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message



help

Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200210072011.g97KBCVt084241>