Date: Thu, 7 Aug 2003 10:42:07 +0100 From: Ceri Davies <setantae@submonkey.net> To: Hiroki Sato <hrs@eos.ocn.ne.jp> Cc: simon@FreeBSD.org Subject: Re: cvs commit: doc/en_US.ISO8859-1/articles/5-roadmap article.sgml doc/en_US.ISO8859-1/articles/checkpoint article.sgml doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide article.sgml doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing article.sgml doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors article.sgml doc/en_US.ISO8859-1/share/sgml catalog trademarks.ent Message-ID: <20030807094207.GZ76053@submonkey.net> In-Reply-To: <20030807.091621.59658151.hrs@eos.ocn.ne.jp> References: <200308062148.h76LmeDf004506@repoman.freebsd.org> <20030807.082059.95055414.hrs@eos.ocn.ne.jp> <20030806233226.GE21194@FreeBSD.org> <20030807.091621.59658151.hrs@eos.ocn.ne.jp>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
--D5arhb13WwWKLIR9 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Thu, Aug 07, 2003 at 09:16:21AM +0900, Hiroki Sato wrote: > "Simon L. Nielsen" <simon@FreeBSD.org> wrote > in <20030806233226.GE21194@FreeBSD.org>: >=20 > simon> On 2003.08.07 08:20:59 +0900, Hiroki Sato wrote: > simon> > "Simon L. Nielsen" <simon@FreeBSD.org> wrote > simon> > in <200308062148.h76LmeDf004506@repoman.freebsd.org>: > simon> >=20 > simon> > simon> trademark.ent: > simon> > simon> - Commonly used trademarks are defined as entities for= ease of use. > simon> > simon> - All trademark attributions are defined as entities f= or ease of use. > simon> >=20 > simon> > Why en_US.ISO8859-1/share/sgml? This almost looks language-neu= tral to me. > simon>=20 > simon> The trademark entities are language neutral (e.g. java and powerpc= ), but > simon> the attributions (e.g. tm-attrib.sun and tm-attrib.ibm) are in Eng= lish > simon> and can (and should IMO) be translated. >=20 > We can put trademark.ent doc/share/sgml and the translators can translate > &tm-attrib.*; with overriding entities. It is a hard job for the transl= ation > teams to maintain duplicate copies of the file since, for example, when = a new > trademark is added, they have to merge it (this is the reason why I split > en_US.ISO8859-1/articles/contributors/article.sgml recently). To overri= de > entities which need to be translated, we can avoid such situation. This sounds reasonable to me. Ceri --=20 User: DO YOU ACCEPT JESUS CHRIST AS YOUR PERSONAL LORD AND SAVIOR? Iniaes: Sure, I can accept all forms of payment. -- www.chatterboxchallenge.com --D5arhb13WwWKLIR9 Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.2 (FreeBSD) iD8DBQE/Mh7vocfcwTS3JF8RAq+yAKCUf2zHmN60GDsHu2zpJvEm1KdRzQCgt402 fHzp+bYTjFGo4SGXkn2InUk= =c+XS -----END PGP SIGNATURE----- --D5arhb13WwWKLIR9--
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20030807094207.GZ76053>