Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Mon, 24 Jan 2000 22:52:33 +0000
From:      Tom Hukins <tom@FreeBSD.org>
To:        Gregory Sutter <gsutter@pobox.com>
Cc:        Szilveszter Adam <sziszi@petra.hos.u-szeged.hu>, freebsd-doc@FreeBSD.ORG
Subject:   Re: Translation of "High points"
Message-ID:  <20000124225232.A5569@eborcom.com>
In-Reply-To: <20000123143147.A61414@azazel.zer0.org>; from gsutter@pobox.com on Sun, Jan 23, 2000 at 02:31:47PM -0800
References:  <14475.3747.312979.33508R@localhost.sky.rim.or.jp> <20000123162758.A7382@petra.hos.u-szeged.hu> <20000123143147.A61414@azazel.zer0.org>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help

On Sun, Jan 23, 2000 at 02:31:47PM -0800, Gregory Sutter wrote:
> On Sun, Jan 23, 2000 at 04:27:58PM +0100, Szilveszter Adam wrote:
> > 
> > Although my mother tongue is not English either but I think it means: if you
> > are only interested in the important events of FreeBSD development, you
> > should subscribe to -announce because they are announced there anyway. It is
> 
> This is correct.  The original author used "high points" to mean
> "important events".   Since it caused confusion, perhaps it should
> be changed in the English handbook as well.

Agreed.  There's less scope for confusion if "important events" is
used.  I've just committed this change - see revision 1.39 of
eresources/chapter.sgml.

Thanks,
Tom


To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message




Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20000124225232.A5569>