Date: Sat, 20 Oct 2012 15:01:02 +0000 (UTC) From: Rene Ladan <rene@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-translations@freebsd.org Subject: svn commit: r39781 - translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq Message-ID: <201210201501.q9KF12eK050654@svn.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: rene Date: Sat Oct 20 15:01:02 2012 New Revision: 39781 URL: http://svn.freebsd.org/changeset/doc/39781 Log: Import the partial FAQ translation and its Makefile from p4 (revision 23 and revision 1 respectively) Obtained from: //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/ Added: translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/ translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/Makefile translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.xml Added: translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/Makefile ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/Makefile Sat Oct 20 15:01:02 2012 (r39781) @@ -0,0 +1,29 @@ +# +# $FreeBSD$ +# +# Build the FreeBSD FAQ +# + +MAINTAINER=remko@FreeBSD.org + +DOC?= book + +FORMATS?= html-split html + +INSTALL_COMPRESSED?= gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +WITH_BIBLIOXREF_TITLE?=YES + +# +# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes +# to any of these files will force a rebuild +# + +# SGML content +SRCS= book.sgml + +URL_RELPREFIX?= ../../../.. +DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. + +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" Added: translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.xml ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.xml Sat Oct 20 15:01:02 2012 (r39781) @@ -0,0 +1,11418 @@ +<!-- + The FreeBSD Documentation Project + The FreeBSD Dutch Documentation Project + + $FreeBSD$ + + %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/faq/book.sgml + %SRCID% 1.1104 +--> + +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ +<!ENTITY % books.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//NL"> +%books.ent; +<!ENTITY bibliography SYSTEM "../../share/sgml/bibliography.sgml"> +]> + +<book> + <bookinfo> + <title>Veelgestelde vragen (FAQ) voor &os; + 6.<replaceable>X</replaceable> en + 7.<replaceable>X</replaceable></title> + + <corpauthor>The &os; Dutch Documentation Project</corpauthor> + + <pubdate>$FreeBSD$</pubdate> + + <copyright> + <year>1995</year> + <year>1996</year> + <year>1997</year> + <year>1998</year> + <year>1999</year> + <year>2000</year> + <year>2001</year> + <year>2002</year> + <year>2003</year> + <year>2004</year> + <year>2005</year> + <year>2006</year> + <year>2007</year> + <year>2008</year> + <year>2009</year> + <holder>The &os; Dutch Documentation Project</holder> + </copyright> + + &bookinfo.legalnotice; + + <legalnotice id="trademarks" role="trademarks"> + &tm-attrib.freebsd; + &tm-attrib.3com; + &tm-attrib.adobe; + &tm-attrib.creative; + &tm-attrib.cvsup; + &tm-attrib.ibm; + &tm-attrib.ieee; + &tm-attrib.intel; + &tm-attrib.iomega; + &tm-attrib.linux; + &tm-attrib.microsoft; + &tm-attrib.mips; + &tm-attrib.netscape; + &tm-attrib.opengroup; + &tm-attrib.oracle; + &tm-attrib.sgi; + &tm-attrib.sparc; + &tm-attrib.sun; + &tm-attrib.usrobotics; + &tm-attrib.xfree86; + &tm-attrib.general; + </legalnotice> + + <abstract> + <para>Dit zijn de veel gestelde vragen (ofwel + <acronym>FAQ</acronym>) voor &os; versies + 6.<replaceable>X</replaceable> en + 7.<replaceable>X</replaceable>. Alle inhoud wordt geacht + relevant te zijn voor &os; 6.<replaceable>X</replaceable> en + later, tenzij anders vermeld. Als je geïnteresseerd bent + om te helpen met het project, stuur dan een email naar de + &a.doc;. De laatste versie van dit document is altijd + beschikbaar op de <ulink + url="&url.books.faq.en;">&os; Web server</ulink>. + Het kan ook gedownload worden als één groot + <ulink url="book.html">HTML</ulink> bestand door middel van + HTTP, of als gewone tekst, &postscript;, PDF, etc. vanaf de + <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">&os; FTP + server</ulink>. Ook is er de mogelijkheid om de + FAQ te <ulink + url="&url.base;/search/index.html">doorzoeken</ulink>.</para> + + <para>Vertaald naar het Nederlands door &a.remko;</para> + </abstract> + </bookinfo> + + <chapter id="introduction"> + <title>Introductie</title> + + <para>Welcome bij de &os; + 6.<replaceable>X</replaceable>-7.<replaceable>X</replaceable> + FAQ.</para> + + <para>Zoals gewoonlijk met Usenet FAQs, probeert dit document de + meest gevraagde vragen te beantwoorden voor het &os; besturings + systeem. Hoewel van origine bedoeld om bandbreedte verbruik + te reduceren en om te voorkomen dat dezelfde oude vragen keer + op keer opnieuw gesteld worden, worden FAQ's steeds meer gezien + als waardevolle informatie bron.</para> + + <para>Er is alles aan gedaan om deze FAQ zo informatief als mogelijk + te maken; als je suggesties hebt over hoe dit verbeterd kan worden + schroom dan niet om de &a.doc; te emailen.</para> + + <qandaset> + <qandaentry> + <question id="wat-is-FreeBSD"> + <para>Wat is &os;?</para> + </question> + + <answer> + <para>In het kort: &os; is een &unix; achtig besturingssysteem + voor AMD64 en de &intel; EM64T, &i386;, PC-98, IA-64, &arm;, + &powerpc; en &ultrasparc; platformen gebaseerd op U.C. + Berkeley's <quote>4.4BSD-Lite</quote> uitgifte, met een + aantal <quote>4.4-Lite2</quote> toevoegingen. Het is ook + indirect gebaseer op William Jolitz's port van U.C. + Berkeley's <quote>Net/2</quote> naar de &i386;, ook wel + bekend als <quote>386BSD</quote>, echter er is maar weinig + van de 386BSD code overgebleven. Een volledigere + beschrijving van wat &os; is en hoe dit voor jou kan werken + kan gevonden worden op de <ulink + url="&url.base;/index.html">&os; home page</ulink>. + </para> + + <para>&os; wordt gebruikt door bedrijven, Internet Service + Providers, onderzoekers, computer professionals, studenten + en thuis gebruikers over de hele wereld voor werk, + opleidingen en recreatie.</para> + + <para>Voor meer gedetailleerde informatie over &os; zie het + <ulink + url="&url.books.handbook;/index.html">&os; Handbook</ulink>. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="FreeBSD-doelen"> + <para>Wat is het doel van het &os; Project?</para> + </question> + + <answer> + <para>Het doel van het &os; Project is om software te leveren + dat voor elke toepassing gebruikt kan worden zonder adertje + onder het gras. Veel van ons hebben een aanzienlijke + investering gedaan in de code (en het project) en zullen + het nooit erg vinden om zo nu en dan financieel gecompenseerd + te worden, maar dit is geen vereiste. Wij denken dat onze + eerste en meest belangrijke missie is om code te leveren aan + iedereen die komt, voor welke reden dan ook, zodat de code + zoveel mogelijk gebruikt kan worden. Dit is naar wat wij + geloven één van de meest fundamentele doelen + van Vrije Software en is er éé die wij + enthouasist steunen.</para> + + <para>De code in onze broncode boom welke vallen onder de + <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">GNU General Public License (GPL)</ulink> + of de <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB">GNU Library General Public License (LGPL)</ulink> + komen met iets meer adertjes onder het gras, in ieder geval + aan de kant van vereiste toegang dan normaliter het + tegenovergestelde. Door de extra complexiteit die kan + voortkomen uit het commercieel gebruiken van GPL software + streven wij het na om zulke software te vervangen met + softwar wat onder de meer relaxte <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">&os; license</ulink> + waar mogelijk.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="bsd-licentie-restricties"> + <para>Heeft de &os; licentie enige restricties?</para> + </question> + + <answer> + <para>Ja. Deze restricties controleren niet hoe de code + mag worden, maar puur over hoe het &os; project zelf + behandeld moet worden. Als je serieuze licentie zorgen + hebt, lees dan de daadwerkelijke <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">licentie</ulink>. + Voor de mensen die alleen nieuwsgierig zijn, kan de licentie + als volgt worden samengevat:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Claim niet dat je dit geschreven hebt.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Klaag ons niet aan als het stuk gaat.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="vervangen-huidig-OS"> + <para>Kan &os; mijn huidig besturingssysteem vervangen?</para> + </question> + + <answer> + <para>Voor de meeste mensen ja, maar de vraag is niet zo + simpel.</para> + + <para>De meeste mensen gebruiken niet echt een + besturingssysteem. Ze gebruiken applicaties. Deze + applicaties zijn de eigenlijke gebruikers van het + besturingssysteem. &os; is ontworpen om een robuust en + volledige omgeving te leveren voor applicaties. Het + ondersteund een grote variateit aan web browers, office + suites, email programma's, grafische programma's, ontwikkel + omgevingen, netwerk servers en zowat alles wat je zou + kunnen willen. De meeste van deze applicaties kunnen + bediend worden door de <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/ports/">Ports Collectie</ulink>. + </para> + + <para>Als er gebruik gemaakt wordt van een applicatie dat + alleen beschikbaar is op éé besturingssysteem, + dan kan het besturinggsysteem domweg niet vervangen worden. + Er is echter een grote kans dat er een soort gelijke + applicatie beschikbaar is voor &os;. Als je een solide + kantoor of internet server wilt, en betrouwbaar werkstation + of gewoon de mogelijkheid om je werk te doen zonder + onderbrekingen, zal &os; zeker doen wat je wilt. Veel + computer gebruikers over de hele wereld, zowel beginners als + ervaren &unix; beheerders, gebruiken &os; als enige desktop + besturingssysteem.</para> + + <para>Als je migreert naar &os; vanuit een andere &unix; + omgeving, weet je waarschijnlijk de meeste dingen al. Als + echter je achtergrond is in grafisch geërienteerde + besturingssystemen zoals &windows; en oudere versie van + &macos;, moet er rekening mee gehouden worden om de + &unix; manier van dingen doen te leren. Deze FAQ en het + <ulink url="&url.books.handbook;/index.html">&os; Handboek</ulink> + zijn een perfecte plek om te starten.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="waarom-heet-het-FreeBSD"> + <para>Waarom wordt het &os; genoemd?</para> + </question> + + <answer> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Het mag vrij gebruikt worden, ook door + commerciele gebruikers.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>De volledige broncode voor het besturingssysteem + is vrijelijk beschikbaar met de minst mogelijke + restricties, voor gebruik, distributie + en gebruik in ander werk (zowel commercieel als + niet-commercieel).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Iedereen die een verbeterin of bug fix heeft, is + vrij om die code te versturen, om het uiteindelijk in de + broncode boom te krijgen (buiten de één of + twee duidelijke voorwaarden).</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Het is belangrijk om erop te wijzen dat het woord + <quote>vrij</quote> op twee manieren gebruikt wordt, + het ene betekent <quote>kostenloos</quote>, het andere + betekent <quote>je mag ermee doen wat je wilt</quote>. + Buiten één of twee dingen die je er + <emphasis>niet</emphasis> mee kan doen, zoals bijvoorbeeld + voordoen alsof je de code zelf geschreven hebt, kun je er + echt mee doen en laten wat je zelf wilt.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="verschillen-met-andere-bsds"> + <para>Wat zijn de verschillen tussen &os; en NetBSD, OpenBSD, + en andere opensource BSD besturingssystemen?</para> + </question> + + <answer> + <para>James Howard heeft een goede uitleg geschreven over de + historie en verschillen tussen de verschillende projecten + voor <ulink + url="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</ulink>, + genaamd <ulink + url="http://ezine.daemonnews.org/200104/bsd_family.html">De BSD stamboom</ulink> + welke een goede uitleg geeft om de vraag te beantwoorden.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="laatste-versie"> + <para>Wat is de laatste versie van &os;?</para> + </question> + + <answer> + <para>Op dit moment binnen &os;'s ontwikkeling, zijn er twee + paralelle ontwikkel omgevingen, uitgiftes worden gedaan uit + beide branches. De 6.<replaceable>X</replaceable> serie + uitgiftes worden gemaakt uit de + <emphasis>6-STABLE</emphasis> tak en de + 7.<replaceable>X</replaceable> serie uitgiftes worden + gemaakt uit de <emphasis>7-STABLE</emphasis> tak.</para> + + <para>Tot en met de uitgifte van 7.0, was + 6.<replaceable>X</replaceable> serie, degeen die bekend + stond als <emphasis>-STABLE</emphasis>. Echter vanaf 7.0 + zal de 6.<replaceable>X</replaceable> aangewezen worden voor + <quote>uitgebreide ondersteuning</quote>, en zal alleen + oplossingen krijgen voor grote problemen, zoals beveiligings + gerelateerde oplossingen. Er zullen nog meer uitgiftes komen + van de <emphasis>6-STABLE</emphasis> tak, maar deze zullen + gezien worden als <quote>historische</quote> tak, het meeste + van het huidige werk zal alleen onderdeel vormen van + <emphasis>7-STABLE</emphasis>.</para> + + <para>Versie <ulink + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</ulink> + is de laatste release uit de <emphasis>7-STABLE</emphasis> + tak. Deze is uitgekomen op &rel.current.date;. Versie + <ulink + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;</ulink> + is de laatste release uit de <emphasis>6-STABLE</emphasis> + tak, welke uitkwam op &rel2.current.date;.</para> + + <para>In het kort, <emphasis>-STABLE</emphasis> is gericht op + de ISP, zakelijke gebruiker, of voor elke gebruiker die + stabiliteit wilt met een beperkt nummer aan wijzigingen + verlegen met de nieuwe (en mogelijk onstabiele) + mogelijkheden van de laatste <emphasis>-CURRENT</emphasis> + tak. Uitgiftes kunnen uit beide takken komen, maar + <emphasis>-CURRENT</emphasis> zou alleen gebruikt moeten + worden als je bereid bent om het risico te nemen ten + opzichte van de <emphasis>-STABLE</emphasis> tak.</para> + + <para>Uitgiftes worden <link + linkend="release-freq">elke paar maanden</link> gedaan. + terwijl veel mensen meer up to date blijven met de &os; + bronnen (zie de vragen op <link + linkend="current">&os.current;</link> en <link + linkend="stable">&os.stable;</link>) dan dat, als dat + gedaan wordt wordt er een grotere inspanning gevraagd + want de bronnen zijn een bewegend doel.</para> + + <para>Meer informatie over &os; uitgiftes kan gevonden worden + op de <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">Uitgifte Engineering pagina</ulink> + op de &os; web site.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="current"> + <para>Wat is <emphasis>&os;-CURRENT</emphasis>?</para> + </question> + + <answer> + <para><ulink + url="&url.books.handbook;/cutting-stable.html#CURRENT">&os.current;</ulink> + is de ontwikkel versie van het besturingssysteem, welke over + enige tijd de nieuwe &os.stable; tak wordt. Hierdoor is het + eigenlijk alleen interessant voor ontwikkelaars die aan het + systeem werken, en voor die-hard hobbyisten. Ze de <ulink + url="&url.books.handbook;/cutting-stable.html#CURRENT">relevante sectie</ulink> + in het <ulink + url="&url.books.handbook;/index.html">handboek</ulink> voor + details over het draaien van + <emphasis>-CURRENT</emphasis>.</para> + + <para>Als je niet bekend bent met het besturingssysteem of + niet in staat bent om de verschillen te zien tussen een + echt probleem of een tijdelijk probleem, is het afgeraden om + gebruik te maken van &os.current;. Deze tak kan zichzelf + soms heel snel ontwikkelen, en het kan voorkomen dat deze + tak onbouwbaar is voor een aantal dagen achter elkaar. + Van mensen die gebruik maken van &os.current; wordt + verwacht dat ze elk probleem kunnen analyseren en alleen + rapporteren als er een echte fout is, in plaats van een + <quote>tijdelijk</quote> probleem. Vragen als + <quote>make world produceert een error over groepen</quote> + op de &a.current; kunnen worden behandeld met tegenzin.</para> + + <para>Elke maand worden er <ulink + url="&url.base;/snapshots/">snapshot</ulink> + uitgiftes gedaan op basis van de huidige staat van de + <emphasis>-CURRENT</emphasis> en + <emphasis>-STABLE</emphasis> takken. Het doel achter elke + snapshot uitgifte is:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Het testen van de laatste versie van de installatie + software.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Om mensen de die graag <emphasis>-CURRENT</emphasis> + of <emphasis>-STABLE</emphasis> willen draaien maar die + niet voldoende tijd of bandbreedte hebben om dit op + dagelijkse basis bij te houden, en een makkelijke manier + om dit op het systeem te krijgen.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Om een vast referentie punt te bewaren voor de code + in kwestie, puur voor het geval dat we later iets heel + erg stuk maken. (Ook al voorkomt CVS normaal gesproken + dat deze dingen gebeuren.)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Om ervoor te zorgen dat alle nieuwe toevoegingen en + reparaties die getest moeten worden, door zoveel + mogelijk potentiële testers getest kan worden.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Er wordt nooit geclaimed dat een willekeurige + <emphasis>-CURRENT</emphasis> snapshot, gezien kan worden + als <quote>productie kwaliteit</quote> voor elke toepassing. + Als je een stabiel en volledig getest systeem wilt, zal je + gebruik moeten maken van volledige uitgiftes, of gebruik + maken van <emphasis>-STABLE</emphasis> snapshots.</para> + + <para>Snapshot uitgiftes zijn direct beschikbaar via de + <ulink url="&url.base;/snapshots/">snapshot</ulink> + server.</para> + + <para>Officiële snapshots worden elke maand gegenereerd + op een periodieke basis voor alle actief ontwikkelde takken. + Er zijn ook dagelijkse snapshot builds voor de populaire + architecturen &arch.i386; en &arch.amd64; gehost op <ulink + url="http://snapshots.us.freebsd.org/"></ulink>. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="stable"> + <para>Wat is het <emphasis>&os;-STABLE</emphasis> + concept?</para> + </question> + + <answer> + <para>Terug in de tijd toen &os; 2.0.5 uitgegeven werd, + werd de &os; ontwikkeling in tweeën gesplitst. De ene + branch werd <ulink + url="&url.books.handbook;/current-stable.html#STABLE">-STABLE</ulink>, + genoemd, de andere <ulink + url="&url.books.handbook;/current-stable.html#CURRENT">-CURRENT</ulink>. + <emphasis>&os;-STABLE</emphasis> is bedoeld voor Internet + Service Providers en andere commerciele enterprises voor + wie onverwachte wijzigingen of experimentele diensten erg + onwenselijk zijn. Deze krijgen alleen goed geteste + bug-oplossingen en andere kleine omhooglopende verbeteringen. + <emphasis>&os;-CURRENT</emphasis> aan de andere kant is + één ononderbroken lijn sinds 2.0 was + uitgegeven, wat leidde tot &rel.current;-RELEASE en later. + Voor meer gedetailleerde informatie over de ontwikkeltakken + zie <quote><ulink + url="&url.articles.releng;/release-proc.html#REL-BRANCH">&os; Release Engineering: Creating the Release Branch</ulink></quote>, + de status van de takken en het schema voor aankomende + uitgiftes kan gevonden worden op de <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/releng">Release Engineering informatie</ulink> + pagina.</para> + + <para>De 2.2-STABLE tak werd afgebroken met de uitgifte van + 2.2.8. De 3-STABLE tak werd afgebroken met de uitgifte + van 3.5.1, de laatste 3.<replaceable>X</replaceable> + uitgifte. De 4-STABLE tak eindigde met de uitgifte van + 4.11, de laatste 4.<replaceable>X</replaceable> uitgifte. + De enige wijzigingen die gedaan worden op deze branches + zullen voor het overgrote deel beveiligings-gerelateerde + patches zijn. Ondersteuning van de 5-STABLE tak eindigde + met de uitgifte van 5.5, de laatste + 5.<replaceable>X</replaceable> uitgifte. De ondersteuning + van 6-STABLE zal nog enige tijd duren, maar de zal met + name gericht zijn op beveiligings-gerelateerde patches + en andere serieuze kwesties.</para> + + <para>&rel.current;-STABLE is de tak die actief ontwikkeld + en onderhouden wordt. De laatste uitgifte binnen de + &rel.current;-STABLE tak is &rel.current;-RELEASE, + welke uitgegeven werd op &rel.current.date;.</para> + + <para>De 8-CURRENT tak is de actief ontwikkelde + <emphasis>-CURRENT</emphasis> tak, welke zal leiden tot de + nieuwe generatie van &os;. Zie <link + linkend="current">Wat is &os;-CURRENT?</link> voor meer + informatie over deze branch.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="release-freq"> + <para>Wanneer worden &os; versies gemaakt?</para> + </question> + + <answer> + <para>Het &a.re; geeft ongeveer elke 18 maanden een grote + nieuwe versie uit, en om de 8 maanden een kleinere nieuwe + versie. Uitgifte data worden ruim van te voren bekend + gemaakt, zodat mensen de mensen die aan het systeem werken, + weten wanneer de projecten klaar moeten zijn en wanneer + ze getest moeten zijn. Een test periode gaat altijd vooraf + aan elke uitgifte om ervoor te zorgen dat de toevoeging van + nieuwe functionaliteit geen invloed heeft op de stabiliteit + van de versie. Veel gebruikers zien deze terughoudendheid + als één van de beste dingen van &os;, ook al + kan het wachten op alle nieuwe gadgets in + <emphasis>-STABLE</emphasis> een beetje frustrerend + zijn.</para> + + <para>Meer informatie over het release engineering + process (inclusief een schema van aankomende versies) + kan gevonden worden op de <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">release engineering</ulink> + pagina's op de &os; website.</para> + + <para>Voor mensen die een beetje meer spanning nodig hebben + of willen, kunnen de dagelijkse snapshots gebruiken + zoals hierboven besproken.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="responsible"> + <para>Wie is verantwoordelijk voor &os;?</para> + </question> + + <answer> + <para>Belangrijke beslissingen die het hele &os; project + aangaan, zoals de globale richting van het project en + wie het is toegestaan om code in de broncode boom + toe te voegen, worden gemakt door een <ulink + url="&url.base;/administration.html#t-core">core team</ulink> + van 9 mensen. Er is een veel groter team van meer dan 350 + <ulink + url="&url.articles.contributors;/article.html#STAFF-COMMITTERS">ontwikkelaars</ulink> + die bevoegd zijn om direct wijzingen aan te brengen in de + &os; broncode.</para> + + <para>Echter, de meeste niet triviale wijzigingen worden + eerst bediscussieerd op de <link + linkend="mailing">mailing lijsten</link> waarbij er geen + restricties zijn over wie er wel en niet mag deelnemen + aan de discussie.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="where-get"> + <para>Hoe kom ik aan &os;?</para> + </question> + + <answer> + <para>Elke significante versie van &os; is beschikbaar + via anonieme FTP via de <ulink + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">&os; FTP site</ulink>: + </para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>De laatste 7-STABLE versie, &rel.current;-RELEASE + kan gevonden worden in de <ulink + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;-RELEASE directory</ulink>. + </para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink url="&url.base;/snapshots/">Snapshot</ulink> + versies worden maandelijks gemaakt voor de <link + linkend="current">-CURRENT</link> en <link + linkend="stable">-STABLE</link> takken, welke met + name van nut zijn voor mensen die het scherp van + de snede willen testen en ontwikkelaars.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>De laatste 6-STABLE versie, &rel2.current;-RELEASE + kan gevonden worden in de <ulink + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;-RELEASE directory</ulink>. + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Informatie over het verkrijgen van &os; op CD, DVD en + andere media kan gevonden worden in <ulink + url="&url.books.handbook;/mirrors.html">Het Handboek</ulink>. + </para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="access-pr"> + <para>Hoe krijg ik toegang tot de Probleemrapport + database?</para> + </question> + + <answer> + <para>De Probleemrapport database van alle wijzigings + verzoeken van de gebruikers kan gebruikt worden met behulp + van ons web gebaseerde PR <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?query">opzoek</ulink> + pagina.</para> + + <para>Het &man.send-pr.1; commando kan gebruikt worden om + probleem rapporten en wijzigings verzoeken te versturen + via electronische email. Daarnaast kan de <ulink + url="http://www.freebsd.org/send-pr.html">web-gebaseerde probleemrapport interface</ulink> + gebruikt worden om probleem rapporten op te sturen door + een web browser.</para> + + <para>Voordat een probleem rapport verstuurd kan worden + lees eerst <ulink + url="&url.articles.problem-reports;/article.html">Schrijven van &os; Probleem rapportages</ulink> + een artikel over hoe goede probleem rapportages + geschreven kunnen worden.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="other-info-sources"> + <para>Welke andere informatie bronnen zijn er?</para> + </question> + + <answer> + <para>Kijk aub op de <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/docs.html">documentatie</ulink> + lijst op de <ulink + url="http://www.FreeBSD.org">&os;</ulink> web site.</para> + </answer> + </qandaentry> + </qandaset> + </chapter> + + <chapter id="support"> + <title>Documentatie en ondersteuning</title> + + <qandaset> + <qandaentry> + <question id="books"> + <para>Welke goede boeken zijn er over &os;?</para> + </question> + + <answer> + <para>Het project produceert een grote verscheidenheid + aan documentatie welke online beschikbaar is via de + volgende link <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/docs.html"></ulink>. Daarnaast + is er <link linkend="bibliography">de bibliografie</link> + aan het eind van deze FAQ en <ulink + url="&url.books.handbook;/bibliography.html">de versie in het handbook</ulink> + naar andere aangeraden boeken.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="doc-formats"> + <para>Is de documentatie ook beschikbaar in andere formaten, + zoals platte tekst (ASCII) of &postscript;?</para> + </question> + + <answer> + <para>Ja. De documentatie is beschikbaar in een aantal + verschillende formaten en compressie vormen op de &os; + FTP server in de <ulink + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">/pub/FreeBSD/doc/</ulink> + directory.</para> + + <para>De documentatie wordt gecategoriseerd op een aantal + verschillende manieren, zoals de volgende:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>De naam van het document zoals de + <literal>faq</literal> of het + <literal>handboek</literal>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>De taal van het document en codering. Deze zijn + gebaseerd op de locale namen die gevonden kunnen + worden in de <filename>/usr/share/locale</filename> + directory op je &os; systeem. De huidige talen en + coderingen die we gebruiken voor documentatie zijn + als volgend:</para> + + <informaltable frame="none" pgwide="1"> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Naam</entry> + + <entry>Betekenis</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry><literal>en_US.ISO8859-1</literal></entry> + + <entry>Amerikaans-Engels</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>bn_BD.ISO10646-1</literal></entry> + + <entry>Bengaals</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>da_DK.ISO8859-1</literal></entry> + + <entry>Deens</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>de_DE.ISO8859-1</literal></entry> + + <entry>Duitsland</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>el_GR.ISO8859-7</literal></entry> + + <entry>Grieks</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>es_ES.ISO8859-1</literal></entry> + + <entry>Spaans</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>fr_FR.ISO8859-1</literal></entry> + + <entry>Frans</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>hu_HU.ISO8859-2</literal></entry> + + <entry>Hongaars</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>it_IT.ISO8859-15</literal></entry> + + <entry>Italiaans</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>ja_JP.eucJP</literal></entry> + + <entry>Japans (EUC codering)</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>mn_MN.UTF-8</literal></entry> + + <entry>Mongools (UTF-8 codering)</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>nl_NL.ISO8859-1</literal></entry> + + <entry>Nederlands</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>no_NO.ISO8859-1</literal></entry> + + <entry>Norweegs</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>pl_PL.ISO8859-2</literal></entry> + + <entry>Pools</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>pt_BR.ISO8859-1</literal></entry> + + <entry>Portugees (Brazilië)</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>ru_RU.KOI8-R</literal></entry> + + <entry>Russisch (KOI8-R codering)</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>sr_YU.ISO8859-2</literal></entry> + + <entry>Servisch</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>tr_TR.ISO8859-9</literal></entry> + + <entry>Turks</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>zh_CN.GB2312</literal></entry> + + <entry>Versimpeld Chinees (GB2312 + codering)</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>zh_TW.Big5</literal></entry> + + <entry>Traditioneel Chinees (Big5 codering)</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + + <note> + <para>Sommige documenten kunnen in een aantal + talen (nog) niet beschikbaar zijn.</para> + </note> + </listitem> + + <listitem> + <para>Het formaat van het document. We produceren de + documentatie in een aantal verschillende formaten. + Elk formaat heeft zijn eigen voor en nadelen. Sommige + formaten zijn meer geschikt om online gelezen te worden + terwijl anderen geschikter zijn om gelezen te worden + op papier. Door het beschikbaar hebben van de + documenten in al deze formaten zorgt ervoor dat onze + lezers in staat zijn om de delen waar ze in + geinteresseerd zijn te lezen, danwel op de monitor + danwel nadat het op papier geprint is. De huidige lijst + met beschikbare formaten:</para> + + <informaltable frame="none" pgwide="1"> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Formaat</entry> + + <entry>Betekenis</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry><literal>html-split</literal></entry> + + <entry>Een collectie van kleine aan elkaar + gekoppelde HTML bestanden.</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>html</literal></entry> + + <entry>Één groot HTML bestand + wat het gehele document bevat.</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>pdb</literal></entry> + + <entry>Palm Pilot database formaat voor gebruik + met de <ulink + url="http://www.iSilo.com/">iSilo</ulink> + lezer.</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>pdf</literal></entry> + + <entry>Adobe's Porteerbare Document Formaat</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>ps</literal></entry> + + <entry>&postscript;</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>rtf</literal></entry> + + <entry>Microsoft's Rich Text Format</entry> + </row> + + <row> + <entry><literal>txt</literal></entry> + + <entry>Platte tekst</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + + <note> + <para>Pagina nummers worden niet automatisch bijgewerkt + wanneer het Rich Text Format geladen wordt in Word. + Toets <keycombo + action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>, + <keycombo + action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>End</keycap></keycombo>, + <keycap>F9</keycap> na het laden van het document om + de pagina nummers bij te werken.</para> + </note> + </listitem> + + <listitem> + <para>De compressie en pakket schema's. Er zijn + momenteel drie van deze in gebruik.</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>Wanneer het formaat <literal>html-split</literal> + is, worden de bestanden gebundeld door middel van + &man.tar.1;. Het resulterende + <filename>.tar</filename> bestand wordt dan + gecompimeerd door middel van compressie schema's + zoals gedetailleerd in het volgende punt.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Alle andere formaten genereren één + bestand, genaamd + <filename><replaceable>type</replaceable>.<replaceable>format</replaceable></filename> + (b.v., <filename>article.pdf</filename>, + <filename>book.html</filename>, enzovoorts).</para> + + <para>Deze bestanden worden dan gecomprimeerd + door gebruik te maken van twee compressie + schema's.</para> + + <informaltable frame="none" pgwide="1"> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Schema</entry> + + <entry>Omschrijving</entry> + </row> *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201210201501.q9KF12eK050654>