Date: Wed, 21 Apr 2010 17:53:11 +0000 (UTC) From: Xin LI <delphij@FreeBSD.org> To: src-committers@freebsd.org, svn-src-all@freebsd.org, svn-src-vendor@freebsd.org Subject: svn commit: r207002 - in vendor/gnu-sort: 2.0.21 2.0.21/contrib 2.0.21/lib 2.0.21/man 2.0.21/src 2.1 2.1/contrib 2.1/lib 2.1/man 2.1/src 20040812 20040812/contrib 20040812/lib 20040812/src 5.2.1 5.... Message-ID: <201004211753.o3LHrB5j024817@svn.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: delphij Date: Wed Apr 21 17:53:10 2010 New Revision: 207002 URL: http://svn.freebsd.org/changeset/base/207002 Log: Flattern tree. Added: vendor/gnu-sort/2.0.21/ABOUT-NLS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/ABOUT-NLS vendor/gnu-sort/2.0.21/AUTHORS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/AUTHORS vendor/gnu-sort/2.0.21/COPYING - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/COPYING vendor/gnu-sort/2.0.21/ChangeLog - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/ChangeLog vendor/gnu-sort/2.0.21/INSTALL - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/INSTALL vendor/gnu-sort/2.0.21/NEWS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/NEWS vendor/gnu-sort/2.0.21/README - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/README vendor/gnu-sort/2.0.21/README-alpha - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/README-alpha vendor/gnu-sort/2.0.21/THANKS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/THANKS vendor/gnu-sort/2.0.21/TODO - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/TODO vendor/gnu-sort/2.0.21/lib/ - copied from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/lib/ vendor/gnu-sort/2.0.21/man/ - copied from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/man/ vendor/gnu-sort/2.0.21/src/ - copied from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/src/ vendor/gnu-sort/2.1/ABOUT-NLS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/ABOUT-NLS vendor/gnu-sort/2.1/AUTHORS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/AUTHORS vendor/gnu-sort/2.1/COPYING - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/COPYING vendor/gnu-sort/2.1/ChangeLog - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/ChangeLog vendor/gnu-sort/2.1/INSTALL - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/INSTALL vendor/gnu-sort/2.1/NEWS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/NEWS vendor/gnu-sort/2.1/README - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/README vendor/gnu-sort/2.1/THANKS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/THANKS vendor/gnu-sort/2.1/TODO - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/TODO vendor/gnu-sort/2.1/lib/ - copied from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/lib/ vendor/gnu-sort/2.1/man/ - copied from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/man/ vendor/gnu-sort/2.1/src/ - copied from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/src/ vendor/gnu-sort/20040812/ABOUT-NLS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/ABOUT-NLS vendor/gnu-sort/20040812/AUTHORS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/AUTHORS vendor/gnu-sort/20040812/COPYING - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/COPYING vendor/gnu-sort/20040812/ChangeLog - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/ChangeLog vendor/gnu-sort/20040812/INSTALL - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/INSTALL vendor/gnu-sort/20040812/NEWS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/NEWS vendor/gnu-sort/20040812/README - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/README vendor/gnu-sort/20040812/THANKS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/THANKS vendor/gnu-sort/20040812/TODO - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/TODO vendor/gnu-sort/20040812/lib/ - copied from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/lib/ vendor/gnu-sort/20040812/src/ - copied from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/src/ vendor/gnu-sort/5.2.1/ABOUT-NLS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/ABOUT-NLS vendor/gnu-sort/5.2.1/AUTHORS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/AUTHORS vendor/gnu-sort/5.2.1/COPYING - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/COPYING vendor/gnu-sort/5.2.1/ChangeLog - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/ChangeLog vendor/gnu-sort/5.2.1/INSTALL - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/INSTALL vendor/gnu-sort/5.2.1/NEWS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/NEWS vendor/gnu-sort/5.2.1/README - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/README vendor/gnu-sort/5.2.1/THANKS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/THANKS vendor/gnu-sort/5.2.1/THANKS-to-translators - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/THANKS-to-translators vendor/gnu-sort/5.2.1/TODO - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/TODO vendor/gnu-sort/5.2.1/lib/ - copied from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/lib/ vendor/gnu-sort/5.2.1/man/ - copied from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/man/ vendor/gnu-sort/5.2.1/src/ - copied from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/src/ vendor/gnu-sort/dist/ABOUT-NLS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/ABOUT-NLS vendor/gnu-sort/dist/AUTHORS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/AUTHORS vendor/gnu-sort/dist/COPYING - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/COPYING vendor/gnu-sort/dist/ChangeLog - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/ChangeLog vendor/gnu-sort/dist/INSTALL - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/INSTALL vendor/gnu-sort/dist/NEWS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/NEWS vendor/gnu-sort/dist/README - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/README vendor/gnu-sort/dist/README-alpha - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/README-alpha vendor/gnu-sort/dist/THANKS - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/THANKS vendor/gnu-sort/dist/THANKS-to-translators - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/THANKS-to-translators vendor/gnu-sort/dist/TODO - copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/TODO vendor/gnu-sort/dist/lib/ - copied from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/lib/ vendor/gnu-sort/dist/man/ - copied from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/man/ vendor/gnu-sort/dist/src/ - copied from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/src/ Deleted: vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/ vendor/gnu-sort/2.1/contrib/ vendor/gnu-sort/20040812/contrib/ vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/ vendor/gnu-sort/dist/contrib/ Copied: vendor/gnu-sort/2.0.21/ABOUT-NLS (from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/ABOUT-NLS) ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ vendor/gnu-sort/2.0.21/ABOUT-NLS Wed Apr 21 17:53:10 2010 (r207002, copy of r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/ABOUT-NLS) @@ -0,0 +1,393 @@ +Notes on the Free Translation Project +************************************* + + Free software is going international! The Free Translation Project +is a way to get maintainers of free software, translators, and users all +together, so that will gradually become able to speak many languages. +A few packages already provide translations for their messages. + + If you found this `ABOUT-NLS' file inside a distribution, you may +assume that the distributed package does use GNU `gettext' internally, +itself available at your nearest GNU archive site. But you do _not_ +need to install GNU `gettext' prior to configuring, installing or using +this package with messages translated. + + Installers will find here some useful hints. These notes also +explain how users should proceed for getting the programs to use the +available translations. They tell how people wanting to contribute and +work at translations should contact the appropriate team. + + When reporting bugs in the `intl/' directory or bugs which may be +related to internationalization, you should tell about the version of +`gettext' which is used. The information can be found in the +`intl/VERSION' file, in internationalized packages. + +Quick configuration advice +========================== + + If you want to exploit the full power of internationalization, you +should configure it using + + ./configure --with-included-gettext + +to force usage of internationalizing routines provided within this +package, despite the existence of internationalizing capabilities in the +operating system where this package is being installed. So far, only +the `gettext' implementation in the GNU C library version 2 provides as +many features (such as locale alias, message inheritance, automatic +charset conversion or plural form handling) as the implementation here. +It is also not possible to offer this additional functionality on top +of a `catgets' implementation. Future versions of GNU `gettext' will +very likely convey even more functionality. So it might be a good idea +to change to GNU `gettext' as soon as possible. + + So you need _not_ provide this option if you are using GNU libc 2 or +you have installed a recent copy of the GNU gettext package with the +included `libintl'. + +INSTALL Matters +=============== + + Some packages are "localizable" when properly installed; the +programs they contain can be made to speak your own native language. +Most such packages use GNU `gettext'. Other packages have their own +ways to internationalization, predating GNU `gettext'. + + By default, this package will be installed to allow translation of +messages. It will automatically detect whether the system already +provides the GNU `gettext' functions. If not, the GNU `gettext' own +library will be used. This library is wholly contained within this +package, usually in the `intl/' subdirectory, so prior installation of +the GNU `gettext' package is _not_ required. Installers may use +special options at configuration time for changing the default +behaviour. The commands: + + ./configure --with-included-gettext + ./configure --disable-nls + +will respectively bypass any pre-existing `gettext' to use the +internationalizing routines provided within this package, or else, +_totally_ disable translation of messages. + + When you already have GNU `gettext' installed on your system and run +configure without an option for your new package, `configure' will +probably detect the previously built and installed `libintl.a' file and +will decide to use this. This might be not what is desirable. You +should use the more recent version of the GNU `gettext' library. I.e. +if the file `intl/VERSION' shows that the library which comes with this +package is more recent, you should use + + ./configure --with-included-gettext + +to prevent auto-detection. + + The configuration process will not test for the `catgets' function +and therefore it will not be used. The reason is that even an +emulation of `gettext' on top of `catgets' could not provide all the +extensions of the GNU `gettext' library. + + Internationalized packages have usually many `po/LL.po' files, where +LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language. Unless +translations have been forbidden at `configure' time by using the +`--disable-nls' switch, all available translations are installed +together with the package. However, the environment variable `LINGUAS' +may be set, prior to configuration, to limit the installed set. +`LINGUAS' should then contain a space separated list of two-letter +codes, stating which languages are allowed. + +Using This Package +================== + + As a user, if your language has been installed for this package, you +only have to set the `LANG' environment variable to the appropriate +`LL_CC' combination. Here `LL' is an ISO 639 two-letter language code, +and `CC' is an ISO 3166 two-letter country code. For example, let's +suppose that you speak German and live in Germany. At the shell +prompt, merely execute `setenv LANG de_DE' (in `csh'), +`export LANG; LANG=de_DE' (in `sh') or `export LANG=de_DE' (in `bash'). +This can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for +all. + + You might think that the country code specification is redundant. +But in fact, some languages have dialects in different countries. For +example, `de_AT' is used for Austria, and `pt_BR' for Brazil. The +country code serves to distinguish the dialects. + + The locale naming convention of `LL_CC', with `LL' denoting the +language and `CC' denoting the country, is the one use on systems based +on GNU libc. On other systems, some variations of this scheme are +used, such as `LL' or `LL_CC.ENCODING'. You can get the list of +locales supported by your system for your country by running the command +`locale -a | grep '^LL''. + + Not all programs have translations for all languages. By default, an +English message is shown in place of a nonexistent translation. If you +understand other languages, you can set up a priority list of languages. +This is done through a different environment variable, called +`LANGUAGE'. GNU `gettext' gives preference to `LANGUAGE' over `LANG' +for the purpose of message handling, but you still need to have `LANG' +set to the primary language; this is required by other parts of the +system libraries. For example, some Swedish users who would rather +read translations in German than English for when Swedish is not +available, set `LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv_SE'. + + In the `LANGUAGE' environment variable, but not in the `LANG' +environment variable, `LL_CC' combinations can be abbreviated as `LL' +to denote the language's main dialect. For example, `de' is equivalent +to `de_DE' (German as spoken in Germany), and `pt' to `pt_PT' +(Portuguese as spoken in Portugal) in this context. + +Translating Teams +================= + + For the Free Translation Project to be a success, we need interested +people who like their own language and write it well, and who are also +able to synergize with other translators speaking the same language. +Each translation team has its own mailing list. The up-to-date list of +teams can be found at the Free Translation Project's homepage, +`http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/', in the "National teams" +area. + + If you'd like to volunteer to _work_ at translating messages, you +should become a member of the translating team for your own language. +The subscribing address is _not_ the same as the list itself, it has +`-request' appended. For example, speakers of Swedish can send a +message to `sv-request@li.org', having this message body: + + subscribe + + Keep in mind that team members are expected to participate +_actively_ in translations, or at solving translational difficulties, +rather than merely lurking around. If your team does not exist yet and +you want to start one, or if you are unsure about what to do or how to +get started, please write to `translation@iro.umontreal.ca' to reach the +coordinator for all translator teams. + + The English team is special. It works at improving and uniformizing +the terminology in use. Proven linguistic skill are praised more than +programming skill, here. + +Available Packages +================== + + Languages are not equally supported in all packages. The following +matrix shows the current state of internationalization, as of January +2002. The matrix shows, in regard of each package, for which languages +PO files have been submitted to translation coordination, with a +translation percentage of at least 50%. + + Ready PO files bg ca cs da de el en eo es et fi fr + +-------------------------------------+ + a2ps | [] [] [] [] | + bash | [] [] [] [] | + bfd | [] [] | + binutils | [] [] | + bison | [] [] [] | + clisp | [] [] [] [] | + cpio | [] [] [] [] | + diffutils | [] [] [] [] [] [] | + enscript | [] [] | + error | [] [] | + fetchmail | () [] [] [] () | + fileutils | [] [] [] [] [] | + findutils | [] [] [] [] [] | + flex | [] [] [] | + gas | [] | + gawk | [] [] | + gcal | [] [] | + gcc | [] [] | + gettext | [] [] [] [] [] | + gnupg | [] [] [] [] [] [] | + gprof | [] [] | + grep | [] [] [] [] [] [] | + hello | [] [] [] [] [] [] [] [] | + id-utils | [] [] [] | + indent | [] [] [] [] | + jpilot | () [] [] [] | + jwhois | [] [] | + kbd | [] | + ld | [] [] | + libc | [] [] [] [] [] [] [] | + lilypond | [] [] | + lynx | [] [] [] [] | + m4 | [] [] [] [] [] | + make | [] [] [] [] | + mysecretdiary | [] [] | + nano | [] () [] [] [] [] | + nano_1_0 | [] () [] [] [] [] | + opcodes | [] [] [] | + parted | [] [] [] [] | + ptx | [] [] [] [] [] | + python | | + recode | [] [] [] [] [] [] | + sed | [] [] [] [] [] [] [] [] | + sh-utils | [] [] [] [] [] [] [] [] | + sharutils | [] [] [] [] [] [] | + sketch | () [] () | + soundtracker | [] [] [] | + sp | | + tar | [] [] [] [] [] [] | + texinfo | [] [] [] [] [] | + textutils | [] [] [] [] | + util-linux | [] [] [] [] | + wdiff | [] [] [] [] [] | + wget | [] [] [] [] [] [] [] [] | + +-------------------------------------+ + bg ca cs da de el en eo es et fi fr + 0 8 12 31 36 9 1 9 37 15 1 49 + + gl he hr hu id it ja ko lv nb nl nn + +-------------------------------------+ + a2ps | () () [] | + bash | | + bfd | [] | + binutils | [] | + bison | [] | + clisp | [] | + cpio | [] [] [] | + diffutils | [] [] | + enscript | [] | + error | [] | + fetchmail | | + fileutils | [] [] | + findutils | [] [] [] [] [] [] | + flex | [] | + gas | | + gawk | [] | + gcal | | + gcc | [] | + gettext | [] | + gnupg | [] [] [] | + gprof | | + grep | [] [] | + hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + id-utils | [] | + indent | [] [] [] | + jpilot | () () | + jwhois | | + kbd | | + ld | | + libc | [] [] [] [] | + lilypond | [] [] | + lynx | [] [] | + m4 | [] [] [] [] | + make | [] [] [] [] | + mysecretdiary | | + nano | [] [] [] () () [] | + nano_1_0 | [] [] [] () () [] | + opcodes | | + parted | [] [] [] | + ptx | [] [] [] [] | + python | | + recode | [] [] [] | + sed | [] [] [] [] [] [] [] | + sh-utils | [] [] [] [] [] | + sharutils | [] [] [] | + sketch | () | + soundtracker | [] | + sp | | + tar | [] [] [] | + texinfo | [] [] [] | + textutils | [] [] | + util-linux | () [] | + wdiff | | + wget | [] [] [] [] [] | + +-------------------------------------+ + gl he hr hu id it ja ko lv nb nl nn + 20 6 1 3 6 11 22 9 1 6 17 4 + + no pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh + +-------------------------------------+ + a2ps | () () () [] [] [] () | 8 + bash | | 4 + bfd | [] [] | 5 + binutils | [] | 4 + bison | [] [] [] | 7 + clisp | | 5 + cpio | [] [] [] [] | 11 + diffutils | [] [] [] | 11 + enscript | [] [] [] | 6 + error | [] [] | 5 + fetchmail | () () | 3 + fileutils | [] [] [] [] | 11 + findutils | [] [] [] [] [] [] | 17 + flex | [] [] | 6 + gas | [] | 2 + gawk | [] [] | 5 + gcal | [] | 3 + gcc | [] | 4 + gettext | [] [] [] [] | 10 + gnupg | [] [] [] | 12 + gprof | [] [] | 4 + grep | [] [] [] [] [] | 13 + hello | [] [] [] [] [] [] [] | 24 + id-utils | [] [] | 6 + indent | [] [] [] [] | 11 + jpilot | () () | 3 + jwhois | () () | 2 + kbd | [] [] | 3 + ld | [] [] | 4 + libc | [] [] [] [] [] [] | 17 + lilypond | [] | 5 + lynx | [] [] [] | 9 + m4 | [] [] [] | 12 + make | [] [] [] [] | 12 + mysecretdiary | [] | 3 + nano | () [] [] [] | 12 + nano_1_0 | () [] [] [] | 12 + opcodes | [] [] | 5 + parted | [] [] [] | 10 + ptx | [] [] [] [] [] [] | 15 + python | | 0 + recode | [] [] [] [] | 13 + sed | [] [] [] [] [] [] | 21 + sh-utils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 22 + sharutils | [] [] | 11 + sketch | () | 1 + soundtracker | | 4 + sp | | 0 + tar | [] [] [] [] [] [] [] | 16 + texinfo | [] [] | 10 + textutils | [] [] | 8 + util-linux | [] [] [] | 8 + wdiff | [] [] [] [] | 9 + wget | [] [] [] [] [] [] | 19 + +-------------------------------------+ + 35 teams no pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh + 54 domains 5 12 2 11 25 10 11 39 29 4 1 463 + + Some counters in the preceding matrix are higher than the number of +visible blocks let us expect. This is because a few extra PO files are +used for implementing regional variants of languages, or language +dialects. + + For a PO file in the matrix above to be effective, the package to +which it applies should also have been internationalized and +distributed as such by its maintainer. There might be an observable +lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a +distribution. + + If January 2002 seems to be old, you may fetch a more recent copy of +this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites. The most up-to-date +matrix with full percentage details can be found at +`http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/matrix.html'. + +Using `gettext' in new packages +=============================== + + If you are writing a freely available program and want to +internationalize it you are welcome to use GNU `gettext' in your +package. Of course you have to respect the GNU Library General Public +License which covers the use of the GNU `gettext' library. This means +in particular that even non-free programs can use `libintl' as a shared +library, whereas only free software can use `libintl' as a static +library or use modified versions of `libintl'. + + Once the sources are changed appropriately and the setup can handle +to use of `gettext' the only thing missing are the translations. The +Free Translation Project is also available for packages which are not +developed inside the GNU project. Therefore the information given above +applies also for every other Free Software Project. Contact +`translation@iro.umontreal.ca' to make the `.pot' files available to +the translation teams. + Copied: vendor/gnu-sort/2.0.21/AUTHORS (from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/AUTHORS) ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ vendor/gnu-sort/2.0.21/AUTHORS Wed Apr 21 17:53:10 2010 (r207002, copy of r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/AUTHORS) @@ -0,0 +1,10 @@ +Authors of parts of GNU textutils. + +The following contributions warranted legal paper exchanges with the +Free Software Foundation. Also see files ChangeLog and THANKS. + +GPTX François Pinard CANADA, 1949 +Assigns the program. + +GPTX Odyssee Recherches Appliquees +Disclaims work by François Pinard Copied: vendor/gnu-sort/2.0.21/COPYING (from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/COPYING) ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ vendor/gnu-sort/2.0.21/COPYING Wed Apr 21 17:53:10 2010 (r207002, copy of r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/COPYING) @@ -0,0 +1,340 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2, June 1991 + + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. + 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public +License is intended to guarantee your freedom to share and change free +software--to make sure the software is free for all its users. This +General Public License applies to most of the Free Software +Foundation's software and to any other program whose authors commit to +using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by +the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +this service if you wish), that you receive source code or can get it +if you want it, that you can change the software or use pieces of it +in new free programs; and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if you +distribute copies of the software, or if you modify it. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that +you have. You must make sure that they, too, receive or can get the +source code. And you must show them these terms so they know their +rights. + + We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and +(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, +distribute and/or modify the software. + + Also, for each author's protection and ours, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +software. If the software is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original, so +that any problems introduced by others will not reflect on the original +authors' reputations. + + Finally, any free program is threatened constantly by software +patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free +program will individually obtain patent licenses, in effect making the +program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any +patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This License applies to any program or other work which contains +a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed +under the terms of this General Public License. The "Program", below, +refers to any such program or work, and a "work based on the Program" +means either the Program or any derivative work under copyright law: +that is to say, a work containing the Program or a portion of it, +either verbatim or with modifications and/or translated into another +language. (Hereinafter, translation is included without limitation in +the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". + +Activities other than copying, distribution and modification are not +covered by this License; they are outside its scope. The act of +running the Program is not restricted, and the output from the Program +is covered only if its contents constitute a work based on the +Program (independent of having been made by running the Program). +Whether that is true depends on what the Program does. + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's +source code as you receive it, in any medium, provided that you +conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate +copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the +notices that refer to this License and to the absence of any warranty; +and give any other recipients of the Program a copy of this License +along with the Program. + +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and +you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. + + 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion +of it, thus forming a work based on the Program, and copy and +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 +above, provided that you also meet all of these conditions: + + a) You must cause the modified files to carry prominent notices + stating that you changed the files and the date of any change. + + b) You must cause any work that you distribute or publish, that in + whole or in part contains or is derived from the Program or any + part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third + parties under the terms of this License. + + c) If the modified program normally reads commands interactively + when run, you must cause it, when started running for such + interactive use in the most ordinary way, to print or display an + announcement including an appropriate copyright notice and a + notice that there is no warranty (or else, saying that you provide + a warranty) and that users may redistribute the program under + these conditions, and telling the user how to view a copy of this + License. (Exception: if the Program itself is interactive but + does not normally print such an announcement, your work based on + the Program is not required to print an announcement.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If +identifiable sections of that work are not derived from the Program, +and can be reasonably considered independent and separate works in +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those +sections when you distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a work based +on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to +exercise the right to control the distribution of derivative or +collective works based on the Program. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program +with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of +a storage or distribution medium does not bring the other work under +the scope of this License. + + 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, +under Section 2) in object code or executable form under the terms of +Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: + + a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable + source code, which must be distributed under the terms of Sections + 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, + + b) Accompany it with a written offer, valid for at least three + years, to give any third party, for a charge no more than your + cost of physically performing source distribution, a complete + machine-readable copy of the corresponding source code, to be + distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium + customarily used for software interchange; or, + + c) Accompany it with the information you received as to the offer + to distribute corresponding source code. (This alternative is + allowed only for noncommercial distribution and only if you + received the program in object code or executable form with such + an offer, in accord with Subsection b above.) + +The source code for a work means the preferred form of the work for +making modifications to it. For an executable work, complete source +code means all the source code for all modules it contains, plus any +associated interface definition files, plus the scripts used to +control compilation and installation of the executable. However, as a +special exception, the source code distributed need not include +anything that is normally distributed (in either source or binary +form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the +operating system on which the executable runs, unless that component +itself accompanies the executable. + +If distribution of executable or object code is made by offering +access to copy from a designated place, then offering equivalent +access to copy the source code from the same place counts as +distribution of the source code, even though third parties are not +compelled to copy the source along with the object code. + + 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program +except as expressly provided under this License. Any attempt +otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is +void, and will automatically terminate your rights under this License. +However, parties who have received copies, or rights, from you under +this License will not have their licenses terminated so long as such +parties remain in full compliance. + + 5. You are not required to accept this License, since you have not +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or +distribute the Program or its derivative works. These actions are +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by +modifying or distributing the Program (or any work based on the +Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying +the Program or works based on it. + + 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the +Program), the recipient automatically receives a license from the +original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to +these terms and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to +this License. + + 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you +may not distribute the Program at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Program by +all those who receive copies directly or indirectly through you, then +the only way you could satisfy both it and this License would be to +refrain entirely from distribution of the Program. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under +any particular circumstance, the balance of the section is intended to +apply and the section as a whole is intended to apply in other +circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any +patents or other property right claims or to contest validity of any +such claims; this section has the sole purpose of protecting the +integrity of the free software distribution system, which is +implemented by public license practices. Many people have made +generous contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing +to distribute software through any other system and a licensee cannot +impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to +be a consequence of the rest of this License. + + 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the +original copyright holder who places the Program under this License +may add an explicit geographical distribution limitation excluding +those countries, so that distribution is permitted only in or among +countries not thus excluded. In such case, this License incorporates +the limitation as if written in the body of this License. + + 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions +of the General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Program +specifies a version number of this License which applies to it and "any +later version", you have the option of following the terms and conditions +either of that version or of any later version published by the Free +Software Foundation. If the Program does not specify a version number of +this License, you may choose any version ever published by the Free Software +Foundation. + + 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free +programs whose distribution conditions are different, write to the author +to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free +Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes +make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals +of preserving the free status of all derivatives of our free software and +of promoting the sharing and reuse of software generally. + + NO WARRANTY + + 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY +FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN +OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES +PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED +OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF +MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS +TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE +PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, +REPAIR OR CORRECTION. + + 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR +REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING +OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED +TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY +YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER +PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.> + Copyright (C) <year> <name of author> + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + +If the program is interactive, make it output a short notice like this +when it starts in an interactive mode: + + Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author + Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, the commands you use may +be called something other than `show w' and `show c'; they could even be +mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program + `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. + + <signature of Ty Coon>, 1 April 1989 + Ty Coon, President of Vice + +This General Public License does not permit incorporating your program into +proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may +consider it more useful to permit linking proprietary applications with the +library. If this is what you want to do, use the GNU Library General +Public License instead of this License. Copied: vendor/gnu-sort/2.0.21/ChangeLog (from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/ChangeLog) ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ vendor/gnu-sort/2.0.21/ChangeLog Wed Apr 21 17:53:10 2010 (r207002, copy of r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/ChangeLog) @@ -0,0 +1,8574 @@ +2002-02-18 Jim Meyering <meyering@lucent.com> + + * Version 2.0.21. + + * tests/tail/Test.pm: For tests matching /^(obs|err-[134])/, + put _POSIX2_VERSION=199209 in the environment, so the tests succeed + even when the environment would have contained _POSIX2_VERSION=200112. + * tests/uniq/Test.pm (test_vector): Rename tests of obsolete usage + to have prefix of `obs'. Adjust environment for those tests as above. + + * tests/mk-script: When getting input via a pipe, apply the + environment settings to the command in question, not to `cat'. + No longer allow more than one element in the $Test::env or + $Test::env_default arrays. No caller used that feature. + +2002-02-17 Jim Meyering <meyering@lucent.com> + + * tests/head/Test.pm: Accept pre-POSIX 1003.1-2001 options. + * tests/pr/Test.pm: Likewise. + * tests/sort/Test.pm: Likewise. + + * Makefile.cfg (wget_files): Reflect new location of these files. + +2002-02-16 Jim Meyering <meyering@lucent.com> + + * ABOUT-NLS, intl/*: Update to Gettext 0.11. + * INSTALL: Update to Autoconf 2.52h. + + * src/Makefile.am (datadir): Use `share' in place of @DATADIRNAME@, + per Gettext-0.11. + (LDADD): Use @LIBINTL@ instead of @INTLLIBS@, per Gettext-0.11. + + * configure.ac (AC_CONFIG_AUX_DIR): New macro invocation. + (ALL_LINGUAS): Remove: now in po/LINGUAS as per Gettext 0.11. + + * config: New subdirectory, containing the following files from .: + config.guess, config.sub, depcomp, missing, install-sh, mkinstalldirs. + Move the following files here from doc: texinfo.tex, mdate-sh. + +2002-02-15 Paul Eggert <eggert@twinsun.com> + + Add support for _POSIX2_VERSION, which lets you pick which POSIX + version you want the utilities to conform to. Remove warnings about + failure to conform to a future POSIX version. + + * NEWS, doc/coreutils.texi: Document _POSIX2_VERSION. + * doc/coreutils.texi (Standards Conformance): New section. + + * src/expand.c: Include posixver.h. + (usage): Document only the intersection of the old and new behaviors, + to encourage portability. + * src/fold.c: Likewise. + * src/head.c: Likewise. + * src/od.c: Likewise. + * src/pr.c: Likewise. + * src/sort.c: Likewise. + * src/split.c: Likewise. + * src/uniq.c: Likewise. + * src/tail.c: Likewise. + * src/unexpand.c: Likewise. + + * src/expand.c (shortopts): Remove; no longer needed. + * src/od.c (short_options): Likewise. + * src/pr.c (short_options): Likewise. + * src/sort.c (short_options): Likewise. + * src/split.c (shortopts): Likewise. + * src/uniq.c (shortopts): Likewise. + * src/unexpand.c (shortopts): Likewise. + + * src/od.c (COMMON_SHORT_OPTIONS): New macro. + * src/pr.c (COMMON_SHORT_OPTIONS): Likewise. + * src/sort.c (COMMON_SHORT_OPTIONS): Likewise. + + * src/expand.c (main): Revert to previous behavior, except report + an error and exit if the obsolete syntax is used and if conforming + to the new standard. + * src/fold.c (main): Likewise. + * src/head.c (main): Likewise. + * src/split.c (main): Likewise. + * src/uniq.c (main): Likewise. + * src/tail.c (main, parse_obsolescent_option): Likewise. + * src/unexpand.c (main): Likewise. + + * src/od.c (STRINGS_OPTION, WIDTH_OPTION): Remove; no longer needed. + All uses changed back to the corresponding short options. + * src/pr.c (SEP_STRING_OPTION): Likewise. + + * src/od.c (main): Parse options using POSIX 1003.1-2001 rules if + conforming to that standard. Do not warn of obsolete options. + * src/pr.c (main): Likewise. + * src/sort.c (main): Likewise. + + * src/system.h (_POSIX2_VERSION, POSIX2_VERSION): Remove definitions. + (OPTARG_POSIX, OBSOLETE_OPTION_WARNINGS): Likewise. + +2002-02-16 Jim Meyering <meyering@lucent.com> + + * tests/misc/split-a: New test for change of 2002-02-05. + * tests/misc/Makefile.am (TESTS): Add split-a. + +2002-02-12 Jim Meyering <meyering@lucent.com> + + * src/split.c (DEFAULT_SUFFIX_LENGTH): Define constant. + (suffix_length): Use it here. + (usage): Use it here. + +2002-02-05 Paul Eggert <eggert@twinsun.com> + + Change 'split' to conform to POSIX. It now accepts an -a or + --suffix-length option, and refuses to generate more files + than there are suffixes. + + * NEWS, doc/coreutils.texi: Document this. + * src/split.c: Include "dirname.h". + (outbase): Now a global var. + (outfile_end): Remove. + (suffix_length): New var. + (shortopts, longopts, main): Add -a or --suffix-length. + (next_file_name): Implement -a. Do not extend the suffix length. + Check for file names that are too long. + (main): Move outfile initialization to next_file_name. + + * src/split.c (shortopts): Remove -v (a typo). + +2002-02-11 Jim Meyering <meyering@lucent.com> + + * tests/misc/head-pos: New file/test for the change of 2002-02-08. + * tests/misc/Makefile.am (TESTS): Add head-pos. + + * src/tr.c (unquote): Make comment a little clearer. + +2002-02-08 Paul Eggert <eggert@twinsun.com> + + * src/head.c (head_lines): If we have read too much data, try + to seek back to the position we would have gotten to had we + been reading one byte at a time. POSIX currently doesn't + require this, but it's easy to do and some software relies on it. + +2002-02-02 Jim Meyering <meyering@lucent.com> + + * src/uniq.c (main): Prepend `warning: ' to the diagnostic, so it's + consistent with all of the other `... is obsolete...' diagnostics. + +2002-01-31 Paul Eggert <eggert@twinsun.com> + + Add more support for POSIX 1003.1-2001, which requires removal for + support of obsolete "-N" option syntax in expand, head, fold, + split, tail, unexpand, uniq, and which prohibits options with + optional arguments in od and pr. + + * NEWS: Document this. + * doc/coreutils.texi: Likewise. + * src/expand.c (usage): Likewise. + * src/fold.c (usage): Likewise. + * src/head.c (usage): Likewise. + * src/od.c (usage): Likewise. + * src/pr.c (usage): Likewise. + * src/split.c (usage): Likewise. + * src/unexpand.c (usage): Likewise. + * src/uniq.c (usage): Likewise. + + * NEWS: Improve doc for previous fix in this area. + + * src/expand.c (shortopts): New constant. + * src/od.c (short_options): Likewise. + * src/pr.c (short_options): Likewise. + * src/sort.c (short_options): Likewise. + * src/split.c (shortopts): Likewise. + * src/unexpand.c (shortopts): Likewise. + * src/uniq.c (shortopts): Likewise. + + * src/expand.c (main): Check for obsolete options. + * src/fold.c (main): Likewise. + * src/head.c (main): Likewise. + * src/od.c (main): Likewise. + * src/pr.c (main): Likewise. + * src/sort.c (main): Likewise. + * src/split.c (main): Likewise. + * src/tail.c (parse_obsolescent_option, main): Likewise. + * src/unexpand.c (main): Likewise. + * src/uniq.c (main): Likewise. + + * src/head.c (header_mode_option): New constant. + + * src/od.c: New enum for long options. + + * src/pr.c (SEP_STRING_OPTION): New enum value. + (long_options): Use it. + + * src/split.c (main): Use -1, not EOF, for getopt_long. + + * src/system.h (OPTARG_POSIX, OBSOLETE_OPTION_WARNINGS): New macros. + + * src/fold.c (main): Fix bug: -- -N was treated as -N --. + +2002-02-01 Jim Meyering <meyering@lucent.com> + + * src/tail.c (start_lines): Handle the case in which bytes_read is zero. + +2002-01-28 Jim Meyering <meyering@lucent.com> + + * Makefile.maint (ac-check): Remove, now that we no longer have + to duplicate that information. + (local-check): Remove ac-check. + + * Makefile.am (AUTOMAKE_OPTIONS): Require automake-1.5d. + + * configure.ac (AM_INIT_AUTOMAKE): Use zero-arg form of this macro. + (ALL_LINGUAS): Add the bokmċl dialect of Norwegian (nb). + +2002-01-27 Jim Meyering <meyering@lucent.com> + + tail -n +2 would perform an extra read after encountering EOF + * src/tail.c (start_lines): Detect EOF, inform caller. + (tail_lines): Upon EOF in start_lines, return immediately. + +2002-01-22 Jim Meyering <meyering@lucent.com> + + * Version 2.0.20. + +2002-01-22 Paul Eggert <eggert@twinsun.com> + + * src/od.c (skip): Remove redundant check for overflow. + fseeko's seek argument is already known to be in range, + since it is less than the file size. + +2002-01-22 Jim Meyering <meyering@lucent.com> + + * po/POTFILES.in: Add lib/xmemcoll.c. + +2002-01-22 Paul Eggert <eggert@twinsun.com> + + * src/tac.c (save_stdin): Report proper errno value after + fwrite failures. Do not bother to rewind the temp file, as + it'll be read backwards anyway. + +2002-01-22 Paul Eggert <eggert@twinsun.com> + + * src/ptx.c (swallow_file_in_memory): Work even if `open' returns 0. + Check for `close' error. + +2002-01-22 Paul Eggert <eggert@twinsun.com> + + Port to glibc 2.2.5, whose mmap stdio positions the underlying + file descriptor at a nonzero offset after an fopen. *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201004211753.o3LHrB5j024817>