Date: Sat, 12 Jul 2014 14:17:51 +0000 (UTC) From: Sergey Kandaurov <pluknet@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r45257 - in head/ru_RU.KOI8-R: books/handbook/cutting-edge books/handbook/mirrors share/xml Message-ID: <201407121417.s6CEHpFL025636@svn.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: pluknet Date: Sat Jul 12 14:17:51 2014 New Revision: 45257 URL: http://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/45257 Log: MFen: + books/handbook/mirrors/chapter.xml r28148 --> r45217 Modified: head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.xml head/ru_RU.KOI8-R/share/xml/mailing-lists.ent Modified: head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml ============================================================================== --- head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml Sat Jul 12 14:08:49 2014 (r45256) +++ head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml Sat Jul 12 14:17:51 2014 (r45257) @@ -683,7 +683,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done. <orderedlist> <listitem> - <para>При помощи программы <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> + <para>При помощи программы cvsup<indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> с <filename>sup</filename>-файлом <filename>standard-supfile</filename>, который можно найти в каталоге <filename>/usr/share/examples/cvsup</filename>. Это @@ -694,7 +694,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done. <command>cvsup</command> при помощи программы <command>cron</command><indexterm><primary><command>cron</command></primary></indexterm> и получают самые свежие исходные тексты автоматически. Измените примерный файл - <filename>supfile</filename> выше и отконфигурируйте <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Синхронизация при помощи <application>CVSup</application></secondary></indexterm> для вашего окружения.</para> + <filename>supfile</filename> выше и отконфигурируйте cvsup<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Синхронизация при помощи <application>CVSup</application></secondary></indexterm> для вашего окружения.</para> <note> <para>Примерный файл <filename>standard-supfile</filename> предназначен для отслеживания специальной ветки @@ -709,7 +709,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done. <programlisting>*default release=cvs tag=.</programlisting> <para>Для получения подробной информации по использованию - тегов обратитесь к разделу Руководства <link linkend="cvs-tags">Теги CVS</link>.</para> + тегов обратитесь к разделу Руководства Теги CVS.</para> </note> </listitem> @@ -872,7 +872,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done. <orderedlist> <listitem> - <para>При помощи программы <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> + <para>При помощи программы cvsup<indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> с <filename>sup</filename>-файлом <filename>stable-supfile</filename> из каталога <filename>/usr/share/examples/cvsup</filename>. @@ -883,7 +883,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done. <command>cvsup</command> при помощи программы <command>cron</command><indexterm><primary><command>cron</command></primary></indexterm> и получают самые свежие исходные тексты автоматически. Измените примерный файл - <filename>supfile</filename> выше и отконфигурируйте <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>Синхронизация при помощи <application>CVSup</application></secondary></indexterm> для вашего окружения.</para> + <filename>supfile</filename> выше и отконфигурируйте cvsup<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>Синхронизация при помощи <application>CVSup</application></secondary></indexterm> для вашего окружения.</para> </listitem> <listitem> @@ -925,7 +925,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done. подключения для того, чтобы иметь самые последние версии исходных текстов любого проекта &os;, в зависимости от того, чем вы интересуетесь. Основной сервис, который мы предлагаем, - это <link linkend="anoncvs">Анонимный CVS</link>, <link linkend="cvsup">CVSup</link> и <link linkend="ctm">CTM</link>.</para> + это Анонимный CVS, CVSup и <link linkend="ctm">CTM</link>.</para> <warning> <para>Хотя имеется возможностью обновлять только часть дерева исходных Modified: head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.xml ============================================================================== --- head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.xml Sat Jul 12 14:08:49 2014 (r45256) +++ head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.xml Sat Jul 12 14:17:51 2014 (r45257) @@ -5,3133 +5,851 @@ $FreeBSD$ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.xml,v 1.39 2006/06/30 12:36:59 marck Exp $ - Original revision: r28148 + Original revision: r45217 --> <appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="mirrors"> - <info><title>Получение FreeBSD</title> - + <info><title>Получение &os;</title> <authorgroup> - <author><personname><firstname>Денис</firstname><surname>Пеплин</surname></personname><contrib>Перевод на русский язык: </contrib></author> + <author><personname> + <firstname>Денис</firstname> + <surname>Пеплин</surname></personname> + <contrib>Перевод на русский язык: </contrib></author> </authorgroup> </info> <sect1 xml:id="mirrors-cdrom"> - <title>Издатели CDROM и DVD</title> + <title>Наборы <acronym>CD</acronym> и + <acronym>DVD</acronym></title> - <sect2> - <title>Коробочная версия</title> - - <para>FreeBSD доступна в коробочной версии (FreeBSD CD диски, - дополнительное программное обеспечение, печатная документация) от - нескольких поставщиков:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <address> - CompUSA - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.compusa.com/">http://www.compusa.com/</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - Frys Electronics - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.frys.com/">http://www.frys.com/</otheraddr> - </address> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect2> - - <sect2> - <title>Наборы CD и DVD</title> - - <para>Наборы FreeBSD CD и DVD доступны у множества онлайн - поставщиков:</para> + <para>Наборы &os; <acronym>CD</acronym> и <acronym>DVD</acronym> + доступны у нескольких онлайн поставщиков:</para> <itemizedlist> <listitem> - <address> - BSD Mall (подразделение Daemon News) - <street>PO Box 161</street> - <city>Nauvoo</city>, <state>IL</state> <postcode>62354</postcode> - <country>USA</country> - Телефон: <phone>+1 866 273-6255</phone> - Факс: <fax>+1 217 453-9956</fax> - Email: <email>sales@bsdmall.com</email> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.bsdmall.com/freebsd1.html">http://www.bsdmall.com/freebsd1.html</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - BSD-Systems - Email: <email>info@bsd-systems.co.uk</email> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.bsd-systems.co.uk">http://www.bsd-systems.co.uk</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - FreeBSD Mall, Inc. - <street>3623 Sanford Street</street> - <city>Concord</city>, <state>CA</state> <postcode>94520-1405</postcode> + <address>&os; Mall, Inc. + <street>2420 Sand Creek Rd C-1 #347</street> + <city>Brentwood</city>, <state>CA</state> + <postcode>94513</postcode> <country>США</country> - Телефон: <phone>+1 925 674-0783</phone> + Телефон: <phone>+1 925 240-6652</phone> Факс: <fax>+1 925 674-0821</fax> Email: <email>info@freebsdmall.com</email> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">http://www.freebsdmall.com/</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - Ingram Micro - <street>1600 E. St. Andrew Place</street> - <city>Santa Ana</city>, <state>CA</state> <postcode>92705-4926</postcode> - <country>США</country> - Телефон: <phone>1 (800) 456-8000</phone> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.ingrammicro.com/">http://www.ingrammicro.com/</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - Hinner EDV - <street>St. Augustinus-Str. 10</street> - <postcode>D-81825</postcode> <city>München</city> - <country>Германия</country> - Телефон: <phone>(089) 428 419</phone> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html">http://www.hinner.de/linux/freebsd.html</otheraddr> + WWW: <otheraddr + xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">http://www.freebsdmall.com/</otheraddr> </address> </listitem> <listitem> - <address> - Ikarios - <street>22-24 rue Voltaire</street> - <postcode>92000</postcode> <city>Nanterre</city> + <address>Getlinux + <street>78 Rue de la Croix Rochopt</street> + <city>Épinay-sous-Sénart</city> + <postcode>91860</postcode> <country>Франция</country> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://ikarios.com/form/#freebsd">http://ikarios.com/form/#freebsd</otheraddr> + Email: <email>contact@getlinux.fr</email> + WWW: <otheraddr + xlink:href="http://www.getlinux.fr">http://www.getlinux.fr/</otheraddr> </address> </listitem> <listitem> - <address> - JMC Software - <country>Ирландия</country> - Телефон: <phone>353 1 6291282</phone> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.thelinuxmall.com">http://www.thelinuxmall.com</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - Linux CD Mall - <street>Private Bag MBE N348</street> - <city>Auckland 1030</city> - <country>Новая Зеландия</country> - Телефон: <phone>+64 21 866529</phone> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.linuxcdmall.co.nz/">http://www.linuxcdmall.co.nz/</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - The Linux Emporium - <street>Hilliard House, Lester Way</street> - <city>Wallingford</city> - <postcode>OX10 9TA</postcode> - <country>Великобритания</country> - Телефон: <phone>+44 1491 837010</phone> - Факс: <fax>+44 1491 837016</fax> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/">http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - Linux+ DVD Magazine - <street>Lewartowskiego 6</street> - <city>Warsaw</city> - <postcode>00-190</postcode> - <country>Польша</country> - Телефон: <phone>+48 22 860 18 18</phone> - Email: <email>editors@lpmagazine.org</email> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.lpmagazine.org/">http://www.lpmagazine.org/</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - Linux System Labs Australia - <street>21 Ray Drive</street> - <city>Balwyn North</city> - <postcode>VIC - 3104</postcode> - <country>Австралия</country> - Телефон: <phone>+61 3 9857 5918</phone> - Факс: <fax>+61 3 9857 8974</fax> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.lsl.com.au">http://www.lsl.com.au</otheraddr> + <address>Dr. Hinner EDV + <street>Kochelseestr. 11</street> + <postcode>D-81371</postcode> <city>München</city> + <country>Германия</country> + Телефон: <phone>(0177) 428 419 0</phone> + Email: <email>infow@hinner.de</email> + WWW: <otheraddr + xlink:href="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html">http://www.hinner.de/linux/freebsd.html</otheraddr> </address> </listitem> <listitem> - <address> - LinuxCenter.Ru + <address>Linux Center <street>ул. Галерная, 55</street> <city>Санкт-Петербург</city> <postcode>190000</postcode> <country>Россия</country> Телефон: <phone>+7-812-3125208</phone> Email: <email>info@linuxcenter.ru</email> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://linuxcenter.ru/freebsd">http://linuxcenter.ru/freebsd</otheraddr> + WWW: <otheraddr + xlink:href="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd">http://linuxcenter.ru/shop/freebsd</otheraddr> </address> </listitem> - </itemizedlist> - </sect2> - - <sect2> - <title>Распространители</title> - - <para>Если вы продавец и хотите заниматься FreeBSD CDROM, - пожалуйста свяжитесь с распространителем:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <address> - Cylogistics - <street>809B Cuesta Dr., #2149</street> - <city>Mountain View</city>, <state>CA</state> <postcode>94040</postcode> - <country>США</country> - Телефон: <phone>+1 650 694-4949</phone> - Факс: <fax>+1 650 694-4953</fax> - Email: <email>sales@cylogistics.com</email> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.cylogistics.com/">http://www.cylogistics.com/</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - Kudzu, LLC - <street>7375 Washington Ave. S.</street> - <city>Edina</city>, <state>MN</state> <postcode>55439</postcode> - <country>США</country> - Телефон: <phone>+1 952 947-0822</phone> - Факс: <fax>+1 952 947-0876</fax> - Email: <email>sales@kudzuenterprises.com</email> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - LinuxCenter.Ru - <street>ул. Галерная, 55</street> - <city>Санкт-Петербург</city> - <postcode>190000</postcode> - <country>Россия</country> - Телефон: <phone>+7-812-3125208</phone> - Email: <email>info@linuxcenter.ru</email> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://linuxcenter.ru/freebsd">http://linuxcenter.ru/freebsd</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - Navarre Corp - <street>7400 49th Ave South</street> - <city>New Hope</city>, <state>MN</state> <postcode>55428</postcode> - <country>США</country> - Телефон: <phone>+1 763 535-8333</phone> - Факс: <fax>+1 763 535-0341</fax> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.navarre.com/">http://www.navarre.com/</otheraddr> - </address> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect2> </sect1> <sect1 xml:id="mirrors-ftp"> - <title>FTP сайты</title> - - <para>Официальным источником FreeBSD являются анонимные FTP - зеркала по всему миру. Сайт - <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</uri> имеет - хорошее подключение и поддерживает большое количество одновременных - соединений, но для вас возможно потребуется найти - <quote>ближайшее</quote> зеркало (особенно если вы решили настроить - у себя какой-то из видов зеркал).</para> - - <para><link xlink:href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">База данных зеркал - FreeBSD</link> предпочтительнее по сравнению со списком зеркал в - Руководстве, поскольку информация в базе собирается из DNS, а не - из статического списка узлов.</para> - - <para>Кроме того, FreeBSD доступна через анонимный FTP со следующих - зеркал. Если вы выбрали получение FreeBSD через анонимный FTP, - пожалуйста выберите ближайший к вам сайт. Зеркала из списка - <quote>Основных зеркал</quote> обычно содержат полный архив - FreeBSD (все доступные на данный момент версии для каждой архитектуры), - скорость загрузки возможно будет больше с зеркала, расположенного в - вашей стране или регионе. Сайты каждой страны содержат последнюю версию для наиболее - популярных архитектур, но на них может не быть полного архива FreeBSD. - Все сайты предоставляют доступ через анонимный FTP, а некоторые - предоставляют доступ и другими методами. Для каждого сайта - приведен список методов доступа в скобках после имени хоста.</para> - - &chap.mirrors.ftp.inc; - </sect1> - - <sect1 xml:id="anoncvs"> - <title>Анонимный CVS</title> - - <sect2 xml:id="anoncvs-intro"> - <title>Введение</title> - - <indexterm> - <primary>CVS</primary> - <secondary>анонимный</secondary> - </indexterm> - - <para>Анонимный CVS (известный также как, - <emphasis>anoncvs</emphasis>) это возможность, предоставляемая - утилитами CVS, поставляемыми с FreeBSD для синхронизации с удаленным - CVS репозиторием. Помимо прочего, он позволяет пользователям - FreeBSD без специальных привилегий (с правами только на чтение) - выполнять CVS операции на одном из официальных anoncvs серверов - проекта FreeBSD. Для использования этой возможности, просто - установите переменную <envar>CVSROOT</envar> на соответствующий - сервер anoncvs, введите общеизвестный пароль <quote>anoncvs</quote> - в ответ на приглашение команды <command>cvs login</command>, а - затем используйте &man.cvs.1; для доступа к репозиторию как к - обычному локальному CVS.</para> - - <note> - <para>Команда <command>cvs login</command> сохраняет пароли, - использованные для авторизации на сервере CVS в файле с - именем <filename>.cvspass</filename> в каталоге - <envar>HOME</envar>. Если этот файл не существует, вы можете - получить сообщение об ошибке при первом запуске <command>cvs - login</command>. Просто создайте пустой файл - <filename>.cvspass</filename> и попробуйте еще раз.</para> - </note> - - <para>Хотя можно сказать, что сервисы <link linkend="cvsup">CVSup</link> и <emphasis>anoncvs</emphasis> - выполняют в сущности похожие функции, есть несколько отличий, - которые могут повлиять на выбор метода синхронизации. - По своей сути, <application>CVSup</application> гораздо - более эффективно использует сетевые ресурсы, и из двух этих - программ он более интеллектуален, но за его эффективность - приходится платить. Во-первых, для того, чтобы появилась - возможность хоть что-то получить этим методом, - <application>CVSup</application> потребуется установить и - настроить специальную программу, а во-вторых, этот - <application>CVSup</application> позволяет синхронизацию только - довольно больших частей исходных текстов, называемых - <emphasis>коллекциями</emphasis>.</para> - - <para><application>Anoncvs</application> напротив может использоваться - для получения как одного файла, так и всей программы - (например <command>ls</command> или <command>grep</command>), - с помощью ссылки на имя модуля CVS. Конечно, - <application>anoncvs</application> хорошо подходит только при - операциях на чтение CVS репозитория, поэтому если вы намереваетесь - производить локальную разработку в одном из репозиториев - проекта FreeBSD, вам подойдет только - <application>CVSup</application>.</para> - <!--спорное утверждение выше: неправильный перевод?--> - </sect2> - - <sect2 xml:id="anoncvs-usage"> - <title>Использование анонимного CVS</title> - - <para>Настройка &man.cvs.1; для использования анонимного CVS - репозитория означает установку переменной окружения - <envar>CVSROOT</envar> на один из <emphasis>anoncvs</emphasis> - серверов проекта FreeBSD. На момент написания этого документа - доступны следующие сервера:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para><emphasis>Австрия</emphasis>: - :pserver:anoncvs@anoncvs.at.FreeBSD.org:/home/ncvs - (Используйте <command>cvs login</command> и введите любой - пароль в ответ на приглашение.)</para> - </listitem> - <listitem> - <para><emphasis>Франция</emphasis>: - :pserver:anoncvs@anoncvs.fr.FreeBSD.org:/home/ncvs - (pserver (пароль <quote>anoncvs</quote>), ssh (нет пароля)) - </para> - </listitem> - <listitem> - <para><emphasis>Германия</emphasis>: - :pserver:anoncvs@anoncvs.de.FreeBSD.org:/home/ncvs - (Используйте <command>cvs login</command> и введите пароль - <quote>anoncvs</quote> в ответ на приглашение.)</para> - </listitem> - <listitem> - <para><emphasis>Германия</emphasis>: - :pserver:anoncvs@anoncvs2.de.FreeBSD.org:/home/ncvs - (rsh, pserver, ssh, ssh/2022) - </para> - </listitem> - <listitem> - <para><emphasis>Япония</emphasis>: - :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs - (Используйте <command>cvs login</command> и введите пароль - <quote>anoncvs</quote> в ответ на приглашение.)</para> - </listitem> - <listitem> - <para><emphasis>США</emphasis>: - freebsdanoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs - (только ssh - без пароля)</para> - - <programlisting>SSH HostKey: 1024 a1:e7:46:de:fb:56:ef:05:bc:73:aa:91:09:da:f7:f4 root@sanmateo.ecn.purdue.edu -SSH2 HostKey: 1024 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65 ssh_host_dsa_key.pub</programlisting> - - </listitem> - <listitem> - <para><emphasis>США</emphasis>: - anoncvs@anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs (только ssh - без - пароля)</para> - - <programlisting>SSH HostKey: 1024 8b:c4:6f:9a:7e:65:8a:eb:50:50:29:7c:a1:47:03:bc root@ender.liquidneon.com -SSH2 HostKey: 2048 4d:59:19:7b:ea:9b:76:0b:ca:ee:da:26:e2:3a:83:b8 ssh_host_dsa_key.pub</programlisting> - - </listitem> - </itemizedlist> - - <para>Поскольку CVS позволяет выполнить <quote>check out</quote> - практически любой версии исходных текстов FreeBSD, которые - когда-либо существовали (или, в некоторых случаях, будут - существовать), вам необходимо познакомиться с флагом - &man.cvs.1; для ревизий (<option>-r</option>) и с параметрами, - которые могут быть использованы с этим флагом в репозитории - проекта FreeBSD.</para> - - <para>Есть два вида тегов, теги ревизий и теги ветвей. - Теги ревизий отвечают за определенную ревизию. Их значение - остается прежним изо дня в день. Теги ветвей сопоставляются - последней ревизии определенной ветви разработки, в любой - момент времени. Поскольку теги ветвей не сопоставлены какой-то - определенной ревизии, завтра они могут означать совсем не то, - что сегодня.</para> - - <para><xref linkend="cvs-tags"/> содержит теги ревизий, которые - могут заинтересовать пользователей. Опять же, ни один из них - не подходит для коллекции портов, поскольку в коллекции портов - нет разнообразия ревизий.</para> - - <para>Если вы указываете тег ветви, то обычно получаете последнюю - версию файлов этой ветви разработки. Если вы хотите получить - предыдущую версию, это можно сделать путем указания даты флагом - <option>-D дата</option>. Обратитесь к странице справочника - &man.cvs.1; за более подробной информацией.</para> - </sect2> - - <sect2> - <title>Примеры</title> - - <para>Хотя перед тем, как что-то делать, рекомендуется полностью - прочесть страницу справочника &man.cvs.1;, вот несколько кратких - примеров использования Anonymous CVS:</para> - - <example> - <title>Извлечение кода из -CURRENT (&man.ls.1;):</title> - - <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput> -&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput> -<emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>. -&prompt.user; <userinput>cvs co ls</userinput> - </screen> - </example> - - <example> - <title>Использование SSH для извлечения дерева - <filename>src/</filename>:</title> - <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d freebsdanoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput> -The authenticity of host 'anoncvs.freebsd.org (128.46.156.46)' can't be established. -DSA key fingerprint is 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65. -Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? <userinput>yes</userinput> -Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known hosts.</screen> - </example> - - <example> - <title>Извлечение &man.ls.1; из ветви для 6-STABLE:</title> - - <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput> -&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput> -<emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>. -&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_6 ls</userinput> - </screen> - </example> - - <example> - <title>Создание списка изменений &man.ls.1; (в виде unified diff)</title> - - <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput> -&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput> -<emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>. -&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_5_3_0_RELEASE -rRELENG_5_4_0_RELEASE ls</userinput> - </screen> - </example> - - <example> - <title>Поиск доступных имен модулей:</title> - - <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput> -&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput> -<emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>. -&prompt.user; <userinput>cvs co modules</userinput> -&prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput> - </screen> - </example> - </sect2> - - <sect2> - <title>Другие ресурсы</title> - - <para>В изучении CVS могут помочь следующие дополнительные - ресурсы:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para><link xlink:href="http://www.csc.calpoly.edu/~dbutler/tutorials/winter96/cvs/">Учебник - по CVS</link> от Cal Poly.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><link xlink:href="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS Home</link>, - сообщество разработки и поддержки CVS.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</link> - это веб интерфейс к CVS проекта FreeBSD.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 xml:id="ctm"> - <title>Использование CTM</title> - - <indexterm> - <primary>CTM</primary> - </indexterm> - - <para><application>CTM</application> это метод синхронизации удаленного - дерева исходных текстов с центральным. Он был разработан для - использования с деревом исходных текстов FreeBSD, хотя может - быть полезен и для других целей. На данный момент существует очень - немного (если она вообще существует) документации по процессу создания - дельта-файлов (deltas, разница между имеющимися и актуальными - исходными текстами), поэтому обратитесь в список рассылки - &a.ctm-users.name; за - дополнительной информацией, если захотите использовать - <application>CTM</application> для других целей.</para> - - <sect2> - <title>Зачем мне может понадобиться - <application>CTM</application>?</title> - - <para><application>CTM</application> создаст для вас локальную копию - исходных текстов FreeBSD. Существует множество разновидностей - дерева исходных текстов. Захотите ли вы поддерживать все дерево - CVS или только одну из ветвей, <application>CTM</application> - может предоставить вам все необходимое. Если вы разработчик - FreeBSD, но ваше соединение по TCP/IP некачественное или - отсутствует, или же вы просто хотите, чтобы изменения автоматически - отправлялись вам, <application>CTM</application> предназначен - для вас. Вам потребуется получать до трех изменений в день для - наиболее активных ветвей. Они будут отправляться вам по электронной - почте. Размеры обновлений всегда поддерживаются настолько малыми, - насколько это возможно. Они обычно меньше 5K, хотя случается - (раз из десяти) достигают 10-50K и время от времени даже - 100K или больше.</para> - - <para>Вам также потребуется узнать о различных особенностях работы - непосредственно с исходными текстами в разработке, вместо - готовых релизов. Это в частности относится к выбору исходных - текстов ветви -CURRENT. Рекомендуется прочесть материал - <link linkend="current">На переднем крае разработок</link>.</para> - </sect2> - - <sect2> - <title>Что потребуется для использования - <application>CTM</application>?</title> - - <para>Вам потребуются две вещи: программа - <application>CTM</application> и исходные тексты, которые требуется - обновить (до актуального состояния).</para> - - <para>Программа <application>CTM</application> была частью - FreeBSD все время с момента выпуска релиза 2.0, она находится - в каталоге <filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename>, если - у вас есть копия исходных текстов.</para> - - <para><quote>Дельта-файлы</quote> - <application>CTM</application> могут приходить двумя путями, - через FTP или email. Если у вас есть доступ к интернет по FTP, - доступ к <application>CTM</application> может быть получен через - следующие FTP сайты:</para> - - <para><uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para> - - <para>или с сайтов из списка <link linkend="mirrors-ctm">зеркал</link>.</para> - - <para>Зайдите по FTP в соответствующий каталог и прочтите файл - <filename>README</filename>.</para> - - <para>Если вы предпочитаете получать дельта-файлы по почте:</para> - - <para>Подпишитесь на один из списков распространения - <application>CTM</application>. - &a.ctm-cvs-cur.name; поддерживает все дерево CVS. - &a.ctm-src-cur.name; поддерживает главную ветвь разработки. - &a.ctm-src-4.name; поддерживает ветвь 4.X, и т.д. Если вы - не знаете, как подписаться на список, нажмите на ссылку выше или - на ссылку &a.mailman.lists.link;, а затем на ссылку соответствующего - списка. Страница списка должна содержать все необходимые инструкции - по подписке.</para> - - <para>Когда вы начнете получать обновления - <application>CTM</application> по почте, используйте программу - <command>ctm_rmail</command> для распаковки и применения обновлений. - Вы можете использовать программу <command>ctm_rmail</command> - непосредственно из <filename>/etc/aliases</filename>, если - хотите полностью автоматизировать процесс. Прочтите страницу - справочника <command>ctm_rmail</command> с более подробной - информацией.</para> - - <note> - <para>Вне зависимости от способа получения дельта-файлов - <application>CTM</application>, вам потребуется подписка на - список рассылки &a.ctm-announce.name;. В будущем этот список - станет единственным местом, где будут анонсироваться операции, - относящиеся к системе <application>CTM</application>. - Нажмите на ссылку выше и следуйте инструкциям для подписки - на эту рассылку.</para> - </note> - </sect2> - - <sect2> - <title>Использование <application>CTM</application> в первый - раз</title> - - <para>Перед тем, как вы сможете начать использование дельта-файлов - <application>CTM</application>, потребуется определить - исходную точку для последующего их применения.</para> - - <para>Сначала потребуется определить, что уже имеется. - Каждый может начать с <quote>пустого</quote> (empty) каталога. - Вы должны использовать дельта-файл <quote>Empty</quote> - для создания поддерживаемого <application>CTM</application> дерева. - Планируется распространение <quote>стартовых</quote> дельта-файлов - на CD, но на данный момент это не делается.</para> - - <para>Поскольку дерево исходных текстов может быть объемом в десятки - мегабайт, предпочтительно начать с каких-то уже имеющихся текстов. - Если у вас есть -RELEASE CD, распакуйте исходные тексты с него. - Это снизит объем передаваемых данных.</para> - - <para>Вы можете распознать <quote>стартовый</quote> дельта-файл - по символу <literal>X</literal>, добавляемому к номеру - (например, <filename>src-cur.3210XEmpty.gz</filename>). - Обозначение перед <literal>X</literal> соответствует имеющимся - исходным текстам. <filename>Empty</filename> это пустой каталог. - Как правило файл с <literal>Empty</literal> создается через каждые - 100 дельта-файлов. Между прочем, эти файлы большие! От 70 до - ;) мегабайт упакованных <command>gzip</command> данных это - обычный размер для <filename>XEmpty</filename>.</para> - - <para>Как только вы получили основной дельта-файл, потребуются также - все дельта-файлы с последующими номерами.</para> - </sect2> - - <sect2> - <title>Повседневное использование - <application>CTM</application></title> - - <para>Для применения дельта-файлов, просто выполните:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>cd /where/ever/you/want/the/stuff</userinput> -&prompt.root; <userinput>ctm -v -v /where/you/store/your/deltas/src-xxx.*</userinput></screen> - - <para><application>CTM</application> работает с дельта-файлами, - упакованными с помощью <command>gzip</command>, поэтому вам не - требуется их распаковывать.</para> - - <para>Хотя весь процесс довольно безопасен, - <application>CTM</application> не будет изменять дерево исходных - текстов. Для проверки дельта-файла вы также можете использовать - флаг <option>-c</option>, <application>CTM</application> - только проверит целостность дельта-файла а также его применимость - к существующим исходным текстам.</para> - - <para>Это все. Каждый раз после получения дельта-файла, запускайте - <application>CTM</application> для поддержания исходных текстов - в актуальном состоянии.</para> - - <para>Не удаляйте дельта-файлы, если их сложно загрузить еще раз. - Вы возможно захотите сохранить их на всякий случай. Если вы можете - сохранить их только на дискете, используйте для создания копии - <command>fdwrite</command>.</para> - </sect2> - - <sect2> - <title>Сохранение локальных изменений</title> - - <para>Как разработчик вы возможно захотите поэкспериментировать и - изменить файлы в дереве исходных текстов. - <application>CTM</application> имеет ограниченную поддержку - локальных изменений: перед проверкой наличия файла - <filename>foo</filename>, сначала проверяется - <filename>foo.ctm</filename>. Если он присутствует, - <application>CTM</application> будет работать с ним вместо - <filename>foo</filename>.</para> - - <para>Такое поведение обеспечивает простой путь поддержки локальных - изменений: просто скопируйте файлы, которые вы хотите изменить, - в файлы с соответствующими именами и суффиксом - <filename>.ctm</filename>. Вы можете свободно изменять код, - а <application>CTM</application> будет поддерживать файлы - <filename>.ctm</filename> в актуальном состоянии.</para> - </sect2> - - <sect2> - <title>Другие интересные возможности - <application>CTM</application></title> - - <sect3> - <title>Определение файлов, которые будут затронуты - обновлением</title> - - <para>Вы можете определить список изменений, которые - <application>CTM</application> внесет в исходные тексты, - используя параметр <application>CTM</application> - <option>-l</option>.</para> - - <para>Это полезно, если вы хотите поддерживать лог изменений, - выполнить предварительную или последующую обработку изменяемых - файлов, или если вы просто немного параноидальны.</para> - </sect3> - - <sect3> - <title>Создание резервных копий перед обновлением</title> - - <para>Иногда вам может понадобиться сделать резервные копии всех - файлов, которые будут изменены - <application>CTM</application>.</para> - - <para>С параметром <option>-B backup-file</option> - <application>CTM</application> выполнит резервное копирование - всех изменяемых дельта-файлом <application>CTM</application> - файлов в <filename>backup-file</filename>.</para> - </sect3> - - <sect3> - <title>Ограничение обновлений для определенных файлов</title> - - <para>Иногда необходимо ограничить набор файлов, обновляемых - <application>CTM</application>, или даже задать обновление - нескольких определенных файлов.</para> - - <para>Вы можете управлять списком файлов, с которыми будет работать - <application>CTM</application>, путем указания фильтрующих - регулярных выражений с параметрами <option>-e</option> и - <option>-x</option>.</para> - - <para>Например, для извлечения свежей копии - <filename>lib/libc/Makefile</filename> из коллекции сохраненных - дельта-файлов <application>CTM</application>, выполните - команду:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>cd /where/ever/you/want/to/extract/it/</userinput> -&prompt.root; <userinput>ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-xxx.*</userinput></screen> - - <para>Для каждого указанного <application>CTM</application> - дельта-файла, параметры <option>-e</option> и <option>-x</option> - применяются в порядке их задания в командной строке. Файл - обрабатывается <application>CTM</application> только если он - помечается как подходящий после обработки всех параметров - <option>-e</option> и <option>-x</option>.</para> - </sect3> - </sect2> - - <sect2> - <title>Дальнейшие планы для <application>CTM</application></title> - - <para>Масса планов:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Использовать какой-то из видов аутентификации в системе - <application>CTM</application>, позволяющий обнаружение - поддельных дат <application>CTM</application>.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Доработать параметры <application>CTM</application>, - поскольку они могут ввести в заблуждение.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect2> - - <sect2> - <title>Разное</title> - - <para>Существует набор дельта-файлов и для коллекции - <literal>ports</literal>, но интерес к нему пока не так - высок.</para> - </sect2> - - <sect2 xml:id="mirrors-ctm"> - <title>Зеркала CTM</title> - - <para><link linkend="ctm">CTM</link>/FreeBSD доступен через анонимный - FTP с нижеприведенных зеркал. Если вы выбрали получение - <application>CTM</application> через анонимный FTP, используйте - ближайший к вам сервер.</para> - - <para>В случае возникновения проблем обратитесь в список рассылки - &a.ctm-users.name;.</para> - - <variablelist> - <varlistentry> - <term>California, Bay Area, официальный источник</term> - - <listitem> - <itemizedlist> - <listitem> - <para><uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para> - </listitem> - </itemizedlist> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>South Africa, резервный сервер для старых дельта-файлов</term> - - <listitem> - <itemizedlist> - <listitem> - <para><uri xlink:href="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para> - </listitem> - </itemizedlist> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Taiwan/R.O.C.</term> - - <listitem> - <itemizedlist> - <listitem> - <para><uri xlink:href="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para> - </listitem> - - <listitem> - <para><uri xlink:href="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para> - </listitem> - - <listitem> - <para><uri xlink:href="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para> - </listitem> - </itemizedlist> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - - <para>Если вы не нашли ближайшего к вам зеркала, или зеркало неполно, - попробуйте воспользоваться поиском, например - <link xlink:href="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</link>.</para> - </sect2></sect1> - - <sect1 xml:id="cvsup"> - <title>Использование CVSup</title> - - <sect2 xml:id="cvsup-intro"> - <title>Введение</title> - - <para><application>CVSup</application> это пакет программного - обеспечения для распространения и обновления исходных текстов с - основного репозитория CVS на удаленном сервере. Исходные тексты - FreeBSD поддерживаются в репозитории CVS на центральной машине - разработки в Калифорнии. С помощью <application>CVSup</application> - пользователи FreeBSD легко могут поддерживать собственные исходные - тексты в актуальном состоянии.</para> - - <para><application>CVSup</application> использует так называемую - <emphasis>опрашивающую</emphasis> (pull) модель обновления. - Работая по этой модели, каждый клиент запрашивает обновления с - сервера, если и когда они нужны. Сервер пассивно ожидает запросы - на обновление от своих клиентов. Таким образом, все обновления - инициируются клиентами. Сервер никогда не высылает не запрошенные - обновления. Пользователь для получения обновлений должен либо запустить - <application>CVSup</application> клиента вручную, либо добавить - задание в <command>cron</command> для настройки периодических - обновлений в автоматическом режиме.</para> - - <para>Термин <application>CVSup</application>, написанный с заглавными - буквами, означает весь пакет программного обеспечения. Его основные - компоненты это клиент <command>cvsup</command>, запускаемый на - каждом пользовательском компьютере, и сервер - <command>cvsupd</command>, работающий на каждом зеркале - FreeBSD.</para> - - <para>При чтении документации FreeBSD и списков рассылки вы могли - встретить указания на <application>sup</application>. - <application>Sup</application> был предшественником - <application>CVSup</application>, и выполнял похожие функции. - <application>CVSup</application> в основном используется тем же - способом, что и sup, и, фактически, использует файлы настройки, - обратно совместимые с файлами <command>sup</command>. - <application>Sup</application> более не используется проектом - FreeBSD, поскольку <application>CVSup</application> и быстрее и - более гибок.</para> - </sect2> - - <sect2 xml:id="cvsup-install"> - <title>Установка</title> - - <para>Простейший способ установки <application>CVSup</application> - это использование прекомпилированного пакета <package>net/cvsup</package> из <link linkend="ports">коллекции - пакетов</link> FreeBSD. Если вы предпочтете собрать - <application>CVSup</application> из исходных текстов, можете - использовать вместо этого порт <package>net/cvsup</package>. Но имейте ввиду: - порт <package>net/cvsup</package> зависит от системы - Modula-3, которой потребуется существенный объем времени и - пространства на диске для загрузки и установки.</para> - - <note> - <para>Если вы собираетесь использовать - <application>CVSup</application> на компьютере, где нет *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201407121417.s6CEHpFL025636>