Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Mon, 02 Jun 2003 08:09:43 -0700
From:      Terry Lambert <tlambert2@mindspring.com>
To:        "Gary W. Swearingen" <swear@attbi.com>
Cc:        chat@freebsd.org
Subject:   Re: grammar
Message-ID:  <3EDB68B7.A9D7A02F@mindspring.com>
References:  <3ECD3A8C.1040506@potentialtech.com> <00ae01c32668$2ff5ad70$2441d5cc@nitanjared> <20030531072026.O33085@welearn.com.au> <20030530213625.GA41089@wopr.caltech.edu> <20030531080645.Q33085@welearn.com.au> <qvsmqvnjtq.mqv@localhost.localdomain> <20030601113948.G33085@welearn.com.au> <152193951140.20030601041329@myrealbox.com> <hxd6hxnvqa.6hx@localhost.localdomain>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
"Gary W. Swearingen" wrote:
> Tim Vanderhoek <t.vanderhoek@utoronto.ca> writes:
> > (4)    Call the police in case there is an explosion.
> 
> Interesting.  I strongly disagree.  Sentence (4) tells me to call the
> police now to prepare for an explosion which only MIGHT happen.  I guess
> that's called an "idiomatic" usage, because it doesn't seem right when
> one analyzes it.  Here's a similar example in which the idiomatic meaning
> is more obvious: "Wear your jacket, in case it gets windy."  (Now THAT'S
> a precaution.)  In (4), that reading is so absurd that I know the writer
> must have meant (3) (or (5), below).

You can't put too much water in a nuclear reactor.

-- Terry



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?3EDB68B7.A9D7A02F>