Date: Fri, 30 May 2008 04:23:25 GMT From: John Birrell <jb@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@freebsd.org> Subject: PERFORCE change 142563 for review Message-ID: <200805300423.m4U4NPX6057159@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=142563 Change 142563 by jb@freebsd3 on 2008/05/30 04:22:30 IFC Affected files ... .. //depot/projects/dtrace/doc/el_GR.ISO8859-7/articles/Makefile#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/el_GR.ISO8859-7/articles/gjournal-desktop/Makefile#1 branch .. //depot/projects/dtrace/doc/el_GR.ISO8859-7/articles/gjournal-desktop/article.sgml#1 branch .. //depot/projects/dtrace/doc/el_GR.ISO8859-7/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/contrib.additional.sgml#78 integrate .. //depot/projects/dtrace/ports/Mk/bsd.gnome.mk#13 integrate .. //depot/projects/dtrace/ports/Tools/portbuild/scripts/buildscript#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/ports/Tools/portbuild/scripts/processlogs2#3 integrate .. //depot/projects/dtrace/ports/Tools/portbuild/scripts/processonelog#11 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/bfd/coff-mips.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/bfd/cpu-mips.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/bfd/elf32-mips.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/bfd/elf64-mips.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/bfd/elfn32-mips.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/bfd/elfxx-mips.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/bfd/elfxx-mips.h#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/bfd/hosts/mipsbsd.h#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/bfd/hosts/mipsmach3.h#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/bfd/hosts/news-mips.h#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/bfd/mipsbsd.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/bfd/pe-mips.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/bfd/pei-mips.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/gas/config/e-mipsecoff.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/gas/config/e-mipself.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/gas/config/itbl-mips.h#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/gas/config/tc-mips.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/gas/config/tc-mips.h#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/gas/config/te-tmips.h#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/gas/doc/c-mips.texi#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/gprof/mips.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/include/coff/mips.h#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/include/coff/mipspe.h#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/include/opcode/mips.h#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emulparams/elf32bmipn32-defs.sh#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emulparams/elf32btsmip.sh#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emulparams/elf32btsmipn32.sh#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emulparams/elf32ltsmip.sh#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emulparams/elf32ltsmipn32.sh#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emulparams/elf32mipswindiss.sh#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emulparams/elf64btsmip.sh#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emulparams/elf64ltsmip.sh#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emulparams/mipsbig.sh#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emulparams/mipsbsd.sh#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emulparams/mipsidt.sh#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emulparams/mipsidtl.sh#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emulparams/mipslit.sh#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emulparams/mipslnews.sh#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emulparams/mipspe.sh#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emultempl/mipsecoff.em#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/emultempl/mipself.em#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/scripttempl/mips.sc#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/ld/scripttempl/mipsbsd.sc#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/opcodes/mips-dis.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/opcodes/mips-opc.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/contrib/binutils/opcodes/mips16-opc.c#1 branch .. //depot/projects/dtrace/src/lib/libthr/thread/thr_init.c#17 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/lib/libthr/thread/thr_mutex.c#22 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/lib/libthr/thread/thr_once.c#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/lib/libthr/thread/thr_private.h#21 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/dev/ie/if_ie.c#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/dev/ie/if_ievar.h#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/dev/ieee488/upd7210.c#4 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/dev/led/led.c#5 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/dev/md/md.c#12 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/dev/puc/pucdata.c#9 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/dev/uart/uart_dev_ns8250.c#9 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/geom/geom_dev.c#6 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/kern/kern_conf.c#14 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/kern/kern_umtx.c#22 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/modules/ath_rate_onoe/Makefile#7 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/netinet/tcp_subr.c#22 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/netinet/udp_usrreq.c#18 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/netinet6/udp6_usrreq.c#18 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/netipx/spx_usrreq.c#7 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/sys/sys/conf.h#12 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/usr.sbin/jexec/jexec.8#7 integrate .. //depot/projects/dtrace/src/usr.sbin/jexec/jexec.c#7 integrate Differences ... ==== //depot/projects/dtrace/doc/el_GR.ISO8859-7/articles/Makefile#6 (text+ko) ==== @@ -1,4 +1,4 @@ -# $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/articles/Makefile,v 1.12 2008/01/14 14:19:41 keramida Exp $ +# $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/articles/Makefile,v 1.13 2008/05/29 18:08:01 manolis Exp $ # # %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/Makefile # %SRCID% 1.39 @@ -9,6 +9,7 @@ SUBDIR+= explaining-bsd SUBDIR+= formatting-media SUBDIR+= freebsd-questions +SUBDIR+= gjournal-desktop SUBDIR+= greek-language-support SUBDIR+= laptop SUBDIR+= multi-os ==== //depot/projects/dtrace/doc/el_GR.ISO8859-7/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml#5 (text+ko) ==== @@ -5,10 +5,10 @@ The FreeBSD Greek Documentation Project - $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.4 2008/01/14 14:19:48 keramida Exp $ + $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.5 2008/05/29 00:57:20 keramida Exp $ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml - %SRCID% 1.13 + %SRCID% 1.29 (partial) --> @@ -18,118 +18,1038 @@ από την κοινότητα κι από τα κείμενα της τεκμηρίωσης του &os;.</para> <glossdiv> + <title>A</title> + + <glossentry> + <glossterm>ACL</glossterm> + <glosssee otherterm="acl-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>ACPI</glossterm> + <glosssee otherterm="acpi-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>AMD</glossterm> + <glosssee otherterm="amd-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>AML</glossterm> + <glosssee otherterm="aml-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>API</glossterm> + <glosssee otherterm="api-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>APIC</glossterm> + <glosssee otherterm="apic-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>APM</glossterm> + <glosssee otherterm="apm-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>APOP</glossterm> + <glosssee otherterm="apop-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>ASL</glossterm> + <glosssee otherterm="asl-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>ATA</glossterm> + <glosssee otherterm="ata-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>ATM</glossterm> + <glosssee otherterm="atm-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="aml-glossary"> + <glossterm><acronym>ACPI</acronym> Machine Language</glossterm> + <acronym>AML</acronym> + <glossdef> + <para>Ψευδοκώδικας, που εκτελείται από ένα virtual machine σε κάθε + λειτουργικό σύστημα συμβατό με το πρότυπο <acronym>ACPI</acronym>, + παρέχοντας ένα τρόπο επικοινωνίας του υλικού με το τεκμηριωμένο + interface το οποίο χρησιμοποιεί το ίδιο το λειτουργικό σύστημα.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="asl-glossary"> + <glossterm><acronym>ACPI</acronym> Source Language</glossterm> + <acronym>ASL</acronym> + <glossdef> + <para>Η γλώσσα προγραμματισμού με την οποία γράφεται + η <acronym>AML</acronym>.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="acl-glossary"> + <glossterm>Access Control List</glossterm> + <acronym>ACL</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="acpi-glossary"> + <glossterm>Advanced Configuration and Power Interface</glossterm> + <acronym>ACPI</acronym> + <glossdef> + <para>Ένα πρότυπο το οποίο καθορίζει τον τρόπο επικοινωνίας του υλικού + με το λειτουργικό σύστημα. Ο σκοπός ύπαρξης + του <acronym>ACPI</acronym> είναι να μπορεί το <acronym>ΛΣ</acronym> + να επικοινωνήσει με το υλικό ενός υπολογιστή και να εκμεταλλευτεί + όσο το δυνατόν καλύτερα αυτό το υλικό, ακόμη κι αν δεν ξέρει τα + πάντα γι αυτό. Το <acronym>ACPI</acronym> αποτελεί μετεξέλιξη + των <acronym>APM</acronym>, <acronym>PNPBIOS</acronym> και + αντίστοιχων τεχνολογιών, τις οποίες και αντικαθιστά. + Το <acronym>ACPI</acronym> παρέχει τη δυνατότητα να ελέγξουμε την + κατανάλωση ισχύος, την αναστολή λειτουργίας του συστήματος, την + ενεργοποίηση και απενεργοποιήση συσκευών, κλπ.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="api-glossary"> + <glossterm>Application Programming Interface</glossterm> + <acronym>API</acronym> + <glossdef> + <para>Ένα σύνολο από διεργασίες, πρωτόκολα και εργαλεία που καθορίζουν + τον αναγνωρισμένο τρόπο επικοινωνίας μεταξύ δύο ή περισσότερων + τμημάτων λογισμικού. Σε αυτά περιλαμβάνονται πληροφορίες για το + πως, πότε, και γιατί τα τμήματα αυτά λογισμικού θα συνεργάζονται, + και τι είδους δεδομένα μπορούν να ανταλλάξουν, να μοιραστούν ή να + επεξεργαστούν.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="apm-glossary"> + <glossterm>Advanced Power Management</glossterm> + <acronym>APM</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="apic-glossary"> + <glossterm>Advanced Programmable Interrupt Controller</glossterm> + <acronym>APIC</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ata-glossary"> + <glossterm>Advanced Technology Attachment</glossterm> + <acronym>ATA</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="atm-glossary"> + <glossterm>Asynchronous Transfer Mode</glossterm> + <acronym>ATM</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="apop-glossary"> + <glossterm>Authenticated Post Office Protocol</glossterm> + <acronym>APOP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="amd-glossary"> + <glossterm>Automatic Mount Daemon</glossterm> + <acronym>AMD</acronym> + <glossdef> + <para>Μια υπηρεσία συστήματος η οποία υλοποιεί την αυτόματη προσάρτηση + συστημάτων αρχείων όταν γίνεται προσπάθεια προσπέλασης ενός αρχείου + ή καταλόγου που περιέχεται σε αυτά.</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> <title>B</title> - <glossentry id="bsd"> + <glossentry> + <glossterm>BAR</glossterm> + <glosssee otherterm="bar-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>BIND</glossterm> + <glosssee otherterm="bind-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>BIOS</glossterm> + <glosssee otherterm="bios-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>BSD</glossterm> + <glosssee otherterm="bsd-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="bar-glossary"> + <glossterm>Base Address Register</glossterm> + <acronym>BAR</acronym> + <glossdef> + <para>Οι καταχωρητές που καθορίζουν την αρχική διεύθυνση μνήμης στην + οποία απαντά μια συσκευή <acronym>PCI</acronym>.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="bios-glossary"> + <glossterm>Basic Input/Output System</glossterm> + <acronym>BIOS</acronym> + <glossdef> + <para>Ο ακριβής ορισμός του <acronym>BIOS</acronym> εξαρτάται λίγο και + από τα συμφραζόμενα. Κάποιοι αναφέρονται σε αυτό ως + το <acronym>ROM</acronym> chip που υλοποιεί βασικές λειτουργίες + επικοινωνίας μεταξύ υλικού και λογισμικού. Άλλοι αναφέρονται σε + αυτό ως ένα βασικό σετ από ρουτίνες για την εκκίνηση του συστήματος. + Άλλες φορές ο όρος <acronym>BIOS</acronym> αναφέρεται στην οθόνη και + το μενού με το οποίο ρυθμίζεται η διαδικασία εκκίνησης του + συστήματος. Ο όρος <acronym>BIOS</acronym> αναφέρεται συνήθως για + συστήματα PC, αλλά η λειτουργικότητα που υλοποιεί υπάρχει με + παρόμοιο τρόπο και σε σχεδόν όλα τα άλλα συστήματα.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="bind-glossary"> + <glossterm>Berkeley Internet Name Domain</glossterm> + <acronym>BIND</acronym> + <glossdef> + <para>Μια υλοποίηση του πρωτοκόλου <acronym>DNS</acronym>.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="bsd-glossary"> <glossterm>Berkeley Software Distribution</glossterm> <acronym>BSD</acronym> <glossdef> - <para>Αυτό είναι το όνομα που έδωσε το Computer Systems Research - Group (CSRG) στο - <ulink url="http://www.berkeley.edu">Πανεπιστήμιο της - Καλιφόρνια στο Berkeley</ulink> στις βελτιώσεις και μεταβολές - που έκανε στο &unix; 32V της A&T. Το &os; είναι ένας - απόγονος της δουλειάς του CSRG.</para> + <para>Αυτό είναι το όνομα που έδωσε το Computer Systems Research + Group (CSRG) + στο <ulink url="http://www.berkeley.edu">Πανεπιστήμιο της + Καλιφόρνια στο Berkeley</ulink> στις βελτιώσεις και μεταβολές + που έκανε στο &unix; 32V της A&T. Το &os; είναι ένας + απόγονος της δουλειάς του CSRG.</para> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="bikeshed"> + <glossentry id="bikeshed-glossary"> <glossterm>Bikeshed Building</glossterm> <glossdef subject="FreeBSD"> <para>Ένα φαινόμενο κατά τη διάρκεια του οποίου πολύς κόσμος - λέει τη γνώμη του για ένα αδιάφορο ή ασήμαντο θέμα, ενώ την - ίδια στιγμή ένα πολύπλοκο (αρχικό) θέμα μένει εκτός - ενδιαφέροντος. Δείτε και τη - <ulink url="../faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">λίστα FAQ του - &os;</ulink> για την καταγωγή του όρου.</para> + λέει τη γνώμη του για ένα αδιάφορο ή ασήμαντο θέμα, ενώ την + ίδια στιγμή ένα πολύπλοκο (αρχικό) θέμα μένει εκτός + ενδιαφέροντος. Δείτε και + τη <ulink url="../faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">λίστα FAQ + του &os;</ulink> για την καταγωγή του όρου.</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>C</title> + + <glossentry> + <glossterm>CD</glossterm> + <glosssee otherterm="cd-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>CHAP</glossterm> + <glosssee otherterm="chap-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>CLIP</glossterm> + <glosssee otherterm="clip-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>COFF</glossterm> + <glosssee otherterm="coff-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>CPU</glossterm> + <glosssee otherterm="cpu-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>CTS</glossterm> + <glosssee otherterm="cts-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>CVS</glossterm> + <glosssee otherterm="cvs-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="cd-glossary"> + <glossterm>Carrier Detect</glossterm> + <acronym>CD</acronym> + <glossdef> + <para>Ένα σήμα <acronym>RS232C</acronym> που υποδεικνύει ότι + ανιχνεύθηκε φορέας (carrier).</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="cpu-glossary"> + <glossterm>Central Processing Unit</glossterm> + <acronym>CPU</acronym> + <glossdef> + <para>Η μονάδα που είναι γνωστή και ως <quote>επεξεργαστής</quote>. + Αυτή είναι ο εγκέφαλος ενός υπολογιστή, στον οποίο γίνονται όλοι οι + υπολογισμοί. Υπάρχουν πολλές αρχιτεκτονικές σχεδίασης επεξεργαστών, + με διάφορα σύνολο εντολών. Οι πιο γνωστές είναι οι αρχιτεκτονικές + Intel-x86 και οι παράγωγές της, η Sun SPARC, η PowerPC και η + Alpha.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="chap-glossary"> + <glossterm>Challenge Handshake Authentication Protocol</glossterm> + <acronym>CHAP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="clip-glossary"> + <glossterm>Classical <acronym>IP</acronym> over <acronym>ATM</acronym></glossterm> + <acronym>CLIP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="cts-glossary"> + <glossterm>Clear To Send</glossterm> + <acronym>CTS</acronym> + <glossdef> + <para>Ένα σήμα <acronym>RS232C</acronym> που δίνει άδεια στο + απομακρυσμένο σύστημα να στείλει δεδομένα.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="coff-glossary"> + <glossterm>Common Object File Format</glossterm> + <acronym>COFF</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="cvs-glossary"> + <glossterm>Concurrent Versions System</glossterm> + <acronym>CVS</acronym> + <glossdef> + <para>Ένα σύστημα διαχείρισης εκδόσεων αρχείων (version control + system). Παρέχει τη δυνατότητα να επεξεργαζόμαστε και να κρατάμε + ιστορικό αλλαγών για πολλές εκδόσεις ενός συνόλου αρχείων. Το CVS + παρέχει τη δυνατότητα να εξάγουμε, να συγχωνεύσουμε (merge) και να + αναιρέσουμε (revert) οποιαδήποτε αλλαγή ή ομάδα αλλαγών. Επίσης μας + δίνει τη δυνατότητα να κρατάμε ιστορικό κάθε αλλαγής, με πληροφορίες + όπως ποιές αλλαγές έχουν γίνει, από ποιόν, πότε και γιατί.</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>D</title> + + <glossentry> + <glossterm>DAC</glossterm> + <glosssee otherterm="dac-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DDB</glossterm> + <glosssee otherterm="ddb-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DES</glossterm> + <glosssee otherterm="des-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DHCP</glossterm> + <glosssee otherterm="dhcp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DNS</glossterm> + <glosssee otherterm="dns-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DSDT</glossterm> + <glosssee otherterm="dsdt-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DSR</glossterm> + <glosssee otherterm="dsr-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DTR</glossterm> + <glosssee otherterm="dtr-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DVMRP</glossterm> + <glosssee otherterm="dvmrp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="dac-glossary"> + <glossterm>Discretionary Access Control</glossterm> + <acronym>DAC</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="des-glossary"> + <glossterm>Data Encryption Standard</glossterm> + <acronym>DES</acronym> + <glossdef> + <para>Μια μέθοδος κρυπτογράφησης πληροφορίας, η οποία παλιότερα + αποτελούσε τη βασική μέθοδο κρυπτογράφησης των κωδικών (passwords) + στο &unix; και από την συνάρτηση &man.crypt.3;.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="dsr-glossary"> + <glossterm>Data Set Ready</glossterm> + <acronym>DSR</acronym> + <glossdef> + <para>Ένα σήμα <acronym>RS232C</acronym> το οποίο στέλνεται από το + modem στον υπολογιστή ή το τερματικό, ως ένδειξη της ετοιμότητας για + λήψη ή αποστολή δεδομένων.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="dtr-glossary"> + <glossterm>Data Terminal Ready</glossterm> + <acronym>DTR</acronym> + <glossdef> + <para>Ένα σήμα <acronym>RS232C</acronym> το οποίο στέλνεται από τον + υπολογιστή ή το τερματικό στο modem, ως ένδειξη της ετοιμότητα για + λήψη ή αποστολή δεδομένων.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ddb-glossary"> + <glossterm>Debugger</glossterm> + <acronym>DDB</acronym> + <glossdef> + <para>Ένα διαδραστικό (interactive) υποσύστημα του πυρήνα, το οποίο + παρέχει εργαλεία για εξέταση της κατάστασης του συστήματος. Συχνά + χρησιμοποιείται αφού το σύστημα έχει σταματήσει να λειτουργεί + κανονικά, για να καταλάβουμε όσο περισσότερα πράγματα μπορούμε + σχετικά με τις αιτίες του προβλήματος.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="dsdt-glossary"> + <glossterm>Differentiated System Description Table</glossterm> + <acronym>DSDT</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="dvmrp-glossary"> + <glossterm>Distance-Vector Multicast Routing Protocol</glossterm> + <acronym>DVMRP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="dns-glossary"> + <glossterm>Domain Name System</glossterm> + <acronym>DNS</acronym> + <glossdef> + <para>Το σύστημα που μετατρέπει το ευανάγνωστο, συμβολικό όνομα κάθε + μηχανήματος (hostname), όπως + π.χ. το <hostid>mail.example.net</hostid>, στην αριθμητική διεύθυνση + Internet που του αντιστοιχεί και το ανάποδο.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="dhcp-glossary"> + <glossterm>Dynamic Host Configuration Protocol</glossterm> + <acronym>DHCP</acronym> + <glossdef> + <para>Ένα σύστημα δυναμικής ανάθεσης διευθύνσεων IP. Κάθε + υπολογιστής (host) μπορεί να ζητήσει μια διεύθυνση IP από έναν + εξυπηρετητή DHCP. Η ανάθεση της διεύθυνσης λέγεται + και <quote>lease</quote>.</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>E</title> + + <glossentry> + <glossterm>ECOFF</glossterm> + <glosssee otherterm="ecoff-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>ELF</glossterm> + <glosssee otherterm="elf-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>ESP</glossterm> + <glosssee otherterm="esp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="esp-glossary"> + <glossterm>Encapsulated Security Payload</glossterm> + <acronym>ESP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="elf-glossary"> + <glossterm>Executable and Linking Format</glossterm> + <acronym>ELF</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ecoff-glossary"> + <glossterm>Extended <acronym>COFF</acronym></glossterm> + <acronym>ECOFF</acronym> + <glossdef> + <para></para> </glossdef> </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>F</title> <glossentry> - <glossterm>BSD</glossterm> - <glosssee otherterm="bsd"> + <glossterm>FADT</glossterm> + <glosssee otherterm="fadt-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>FAT</glossterm> + <glosssee otherterm="fat-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>FAT16</glossterm> + <glosssee otherterm="fat16-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>FTP</glossterm> + <glosssee otherterm="ftp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="fat-glossary"> + <glossterm>File Allocation Table</glossterm> + <acronym>FAT</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="fat16-glossary"> + <glossterm>File Allocation Table (16-bit)</glossterm> + <acronym>FAT16</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ftp-glossary"> + <glossterm>File Transfer Protocol</glossterm> + <acronym>FTP</acronym> + <glossdef> + <para>Ένα μέλος της οικογένειας πρωτοκόλων υψηλού επιπέδου, τα οποία + έχουν υλοποιηθεί με βάση το <acronym>TCP</acronym> για τη μεταφορά + αρχείων σε ένα δίκτυο <acronym>TCP/IP</acronym>.</para> + </glossdef> </glossentry> + + <glossentry id="fadt-glossary"> + <glossterm>Fixed <acronym>ACPI</acronym> Description Table</glossterm> + <acronym>FADT</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> </glossdiv> <glossdiv> <title>G</title> - <glossentry id="giant"> + <glossentry> + <glossterm>GUI</glossterm> + <glosssee otherterm="gui-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="giant-glossary"> <glossterm>Giant</glossterm> <glossdef subject="FreeBSD"> <para>Το όνομα ενός μηχανισμού αμοιβαίου αποκλεισμού - (ένα <literal>sleep mutex</literal>) που προστατεύει ένα μεγάλο - μέρος των πηγών του πυρήνα. Παρόλο που ένας τέτοιος απλός - μηχανισμός ήταν αρκετός σε παλιότερες εποχές, που ένα μηχάνημα - μπορεί να έτρεχε το πολύ μερικές δεκάδες διεργασίες, να είχε μια - κάρτα δικτύου και φυσικά μόνο ένα επεξεργαστή, σήμερα πλέον αποτελεί - πηγή απαράδεκτης καθυστέρησης. Η ομάδα ανάπτυξης του &os; εργάζεται - σκληρά για να αντικαταστήσει το Giant με πιο μοντέρνους, λεπτούς - μηχανισμούς αμοιβαίου αποκλεισμού, οι οποίοι θα επιτρέπουν - μεγαλύτερο βαθμό παραλληλισμού τόσο σε μηχανήματα με ένα όσο και σε - σταθμούς εργασίας με πολλούς επεξεργαστές.</para> + (ένα <literal>sleep mutex</literal>) που προστατεύει ένα μεγάλο + μέρος των πηγών του πυρήνα. Παρόλο που ένας τέτοιος απλός + μηχανισμός ήταν αρκετός σε παλιότερες εποχές, που ένα μηχάνημα + μπορεί να έτρεχε το πολύ μερικές δεκάδες διεργασίες, να είχε μια + κάρτα δικτύου και φυσικά μόνο ένα επεξεργαστή, σήμερα πλέον αποτελεί + πηγή απαράδεκτης καθυστέρησης. Η ομάδα ανάπτυξης του &os; εργάζεται + σκληρά για να αντικαταστήσει το Giant με πιο μοντέρνους, λεπτούς + μηχανισμούς αμοιβαίου αποκλεισμού, οι οποίοι θα επιτρέπουν + μεγαλύτερο βαθμό παραλληλισμού τόσο σε μηχανήματα με ένα όσο και σε + σταθμούς εργασίας με πολλούς επεξεργαστές.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="gui-glossary"> + <glossterm>Graphical User Interface</glossterm> + <acronym>GUI</acronym> + <glossdef> + <para>Ένα διαδραστικό σύστημα επικοινωνίας μεταξύ ανθρώπου και + μηχανής, βασισμένο σε εικόνες (graphics).</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>H</title> + + <glossentry> + <glossterm>HTML</glossterm> + <glosssee otherterm="html-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>HUP</glossterm> + <glosssee otherterm="hup-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="hup-glossary"> + <glossterm>HangUp</glossterm> + <acronym>HUP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="html-glossary"> + <glossterm>HyperText Markup Language</glossterm> + <acronym>HTML</acronym> + <glossdef> + <para>Η γλώσσα περιγραφής κειμένου (markup language) που + χρησιμοποιείται για τη δημιουργία ιστοσελίδων (web pages).</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>I</title> + + <glossentry> + <glossterm>I/O</glossterm> + <glosssee otherterm="io-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>IASL</glossterm> + <glosssee otherterm="iasl-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>IMAP</glossterm> + <glosssee otherterm="imap-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>IP</glossterm> + <glosssee otherterm="ip-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>IPFW</glossterm> + <glosssee otherterm="ipfw-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>IPP</glossterm> + <glosssee otherterm="ipp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>IPv4</glossterm> + <glosssee otherterm="ipv4-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>IPv6</glossterm> + <glosssee otherterm="ipv6-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>ISP</glossterm> + <glosssee otherterm="isp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="ipfw-glossary"> + <glossterm><acronym>IP</acronym> Firewall</glossterm> + <acronym>IPFW</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ipv4-glossary"> + <glossterm><acronym>IP</acronym> Version 4</glossterm> + <acronym>IPv4</acronym> + <glossdef> + <para>The <acronym>IP</acronym> protocol version 4, which uses 32 bits + for addressing. This version is still the most widely used, but it + is slowly being replaced with <acronym>IPv6</acronym>.</para> + <glossseealso otherterm="ipv6-glossary"> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ipv6-glossary"> + <glossterm><acronym>IP</acronym> Version 6</glossterm> + <acronym>IPv6</acronym> + <glossdef> + <para>The new <acronym>IP</acronym> protocol. Invented because the + address space in <acronym>IPv4</acronym> is running out. Uses 128 + bits for addressing.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="io-glossary"> + <glossterm>Input/Output</glossterm> + <acronym>I/O</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="iasl-glossary"> + <glossterm>Intel’s <acronym>ASL</acronym> compiler</glossterm> + <acronym>IASL</acronym> + <glossdef> + <para>Intel’s compiler for converting <acronym>ASL</acronym> into + <acronym>AML</acronym>.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="imap-glossary"> + <glossterm>Internet Message Access Protocol</glossterm> + <acronym>IMAP</acronym> + <glossdef> + <para>A protocol for accessing email messages on a mail server, + characterised by the messages usually being kept on the server as + opposed to being downloaded to the mail reader client.</para> + <glossseealso otherterm="pop3-glossary"> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ipp-glossary"> + <glossterm>Internet Printing Protocol</glossterm> + <acronym>IPP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ip-glossary"> + <glossterm>Internet Protocol</glossterm> + <acronym>IP</acronym> + <glossdef> + <para>The packet transmitting protocol that is the basic protocol on + the Internet. Originally developed at the U.S. Department of + Defense and an extremly important part of the <acronym>TCP/IP + </acronym> stack. Without the Internet Protocol, the Internet + would not have become what it is today. For more information, see + <ulink url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc791.txt"> + RFC 791</ulink>.</para> </glossdef> </glossentry> + + <glossentry id="isp-glossary"> + <glossterm>Internet Service Provider</glossterm> + <acronym>ISP</acronym> + <glossdef> + <para>A company that provides access to the Internet.</para> + </glossdef> </glossdiv> <glossdiv> <title>K</title> - <glossentry id="kse"> + <glossentry id="kame-glossary"> + <glossterm>KAME</glossterm> + <glossdef> + <para>Japanese for <quote>turtle</quote>, the term KAME is used + in computing circles to refer to the <ulink + url="http://www.kame.net/">KAME Project</ulink>, who work on + an implementation of <acronym>IPv6</acronym>.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>KDC</glossterm> + <glosssee otherterm="kdc-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>KLD</glossterm> + <glosssee otherterm="kld-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>KSE</glossterm> + <glosssee otherterm="kse-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>KVA</glossterm> + <glosssee otherterm="kva-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>Kbps</glossterm> + <glosssee otherterm="kbps-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="kld-glossary"> + <glossterm>Kernel &man.ld.1;</glossterm> + <acronym>KLD</acronym> + <glossdef> + <para>A method of dynamically loading functionality into a &os; kernel + without rebooting the system.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="kse-glossary"> <glossterm>Kernel Scheduler Entities</glossterm> <acronym>KSE</acronym> <glossdef> - <para>Ένας μηχανισμός του πυρήνα για υποστήριξη πολυνηματικής - επεξεργασίας. Δείτε τη σελίδα - <ulink url="http://www.FreeBSD.org/kse">της ομάδας εργασίας των - KSE</ulink> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para> >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200805300423.m4U4NPX6057159>