Date: Wed, 19 Jul 2006 23:06:16 +0800 From: chinsan <chinsan.tw@gmail.com> To: FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org Cc: vanilla@FreeBSD.org Subject: docs/100543: [UPDATE] zh_TW: update fdp-primer to 2006/07/19 (SNV#815) Message-ID: <20060719150142.A976730206@smtp2.bc.hgc.com.tw> Resent-Message-ID: <200607191510.k6JFAGH8066158@freefall.freebsd.org>
index | next in thread | raw e-mail
>Number: 100543 >Category: docs >Synopsis: [UPDATE] zh_TW: update fdp-primer to 2006/07/19 (SNV#815) >Confidential: no >Severity: non-critical >Priority: low >Responsible: freebsd-doc >State: open >Quarter: >Keywords: >Date-Required: >Class: update >Submitter-Id: current-users >Arrival-Date: Wed Jul 19 15:10:15 GMT 2006 >Closed-Date: >Last-Modified: >Originator: chinsan >Release: FreeBSD 6.1-STABLE i386 >Organization: FreeBSD Taiwan >Environment: System: FreeBSD chinsan2.twbbs.org 6.1-STABLE FreeBSD 6.1-STABLE #1: Fri Jun 2 16:44:35 CST 2006 root@chinsan2.twbbs.org:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC i386 >Description: - Update fdp-primer to 2006/07/19 (SNV#815) (patch URL http://chinsan2.twbbs.org/chinsan/zh_TW.Big5.20060719.svn815.diff ) Thanks. :) >How-To-Repeat: >Fix: --- zh_TW.Big5.20060719.svn815.diff begins here --- diff -ruN zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/book.sgml zh_TW.Big5/books/fdp-primer/book.sgml --- zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/book.sgml Wed Jul 19 22:37:42 2006 +++ zh_TW.Big5/books/fdp-primer/book.sgml Wed Jul 19 22:59:27 2006 @@ -67,7 +67,7 @@ <abstract> <para>感謝您參與 FreeBSD 文件計劃(簡稱:FDP, FreeBSD Documentation Project),您的點滴貢獻,都相當寶貴。</para> - <para>本入手書內容包括:如何開始著手翻譯的各項細節,以及會用到的一些好用工具(包括:必備工具、建議工具) + <para>本入手書內容包括:如何開始著手翻譯的各項細節,以及會用到的一些好用工具(包括:必備工具、輔助工具) ,以及文件計畫的宗旨。</para> <para>本文件還在草稿,尚未完稿。未完成的章節,我們會在章節名稱旁邊加註『<literal>*</literal> 』以作識別。</para> diff -ruN zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/examples/appendix.sgml zh_TW.Big5/books/fdp-primer/examples/appendix.sgml --- zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/examples/appendix.sgml Wed Jul 19 22:37:41 2006 +++ zh_TW.Big5/books/fdp-primer/examples/appendix.sgml Wed Jul 19 22:59:27 2006 @@ -32,26 +32,21 @@ --> <appendix id="examples"> - <title>Examples</title> + <title>範例</title> - <para>This appendix contains example SGML files and command lines you can - use to convert them from one output format to another. If you have - successfully installed the Documentation Project tools then you should - be able to use these examples directly.</para> - - <para>These examples are not exhaustive—they do not contain all the - elements you might want to use, particularly in your document's front - matter. For more examples of DocBook markup you should examine the SGML - source for this and other documents, available in the - <application>CVSup</application> <literal>doc</literal> collection, or - available online starting at - <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/doc/"></ulink>.</para> - - <para>To avoid confusion, these examples use the standard DocBook 4.1 DTD - rather than the FreeBSD extension. They also use the stock stylesheets - distributed by Norm Walsh, rather than any customizations made to those - stylesheets by the FreeBSD Documentation Project. This makes them more - useful as generic DocBook examples.</para> + <para>本附錄收錄一些 SGML 檔範例,以及用來轉換格式的相關指令。 + 若已成功安裝文件計畫工具包的話,那麼就可以直接照下面範例來使用。</para> + + <para>這些例子並不是很詳細 — 並未包括你可能想用的元件, + 尤其像是你文件的前頁(正文前的書頁,包括扉頁、序言、目錄等) + 若需參考更多 DocBook 標記語言文件的話,那麼可以透過 <application>CSup</application>、<application>CVSup</application> + 程式來抓 <literal>doc</literal> tree 部分,以察看本文件或其他文件的 SGML 原稿。 + 或者,也可以線上瀏覽 + <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/doc/"></ulink>。</para> + + <para>為了避免不必要的困擾,這些例子採用標準的 DocBook 4.1 DTD 而非 FreeBSD 額外的 DTD。 + 同時並採用 Norm Walsh 氏的樣式表(stylesheets),而非 FreeBSD 文件計劃有自行改過的樣式表。 + 在一般使用 DocBook 的例子,這樣子會比較簡化環境,而不會造成額外困擾。</para> <sect1 id="examples-docbook-book"> <title>DocBook <sgmltag>book</sgmltag></title> @@ -63,11 +58,11 @@ <book> <bookinfo> - <title>An Example Book</title> + <title>樣本書的例子</title> <author> - <firstname>Your first name</firstname> - <surname>Your surname</surname> + <firstname>名(first name)</firstname> + <surname>姓(surname)</surname> <affiliation> <address><email>foo@example.com</email></address> </affiliation> @@ -75,30 +70,29 @@ <copyright> <year>2000</year> - <holder>Copyright string here</holder> + <holder>相關版權字樣</holder> </copyright> <abstract> - <para>If your book has an abstract then it should go here.</para> + <para>該書若有摘要,就寫在這邊。</para> </abstract> </bookinfo> <preface> - <title>Preface</title> + <title>序言</title> - <para>Your book may have a preface, in which case it should be placed - here.</para> + <para>該書若有序言,就放在這邊。</para> </preface> <chapter> - <title>My first chapter</title> + <title>第一章</title> - <para>This is the first chapter in my book.</para> + <para>這是這本書的第一章。</para> <sect1> - <title>My first section</title> + <title>第一節</title> - <para>This is the first section in my book.</para> + <para>這本書的第一節。</para> </sect1> </chapter> </book>]]></programlisting> @@ -115,11 +109,11 @@ <article> <articleinfo> - <title>An example article</title> + <title>文章樣本</title> <author> - <firstname>Your first name</firstname> - <surname>Your surname</surname> + <firstname>名(first name)</firstname> + <surname>姓(surname)</surname> <affiliation> <address><email>foo@example.com</email></address> </affiliation> @@ -127,23 +121,23 @@ <copyright> <year>2000</year> - <holder>Copyright string here</holder> + <holder>相關版權字樣</holder> </copyright> <abstract> - <para>If your article has an abstract then it should go here.</para> + <para>該文章若有摘要,就寫在這邊。</para> </abstract> </articleinfo> <sect1> - <title>My first section</title> + <title>第一節</title> - <para>This is the first section in my article.</para> + <para>該文章的第一節。</para> <sect2> - <title>My first sub-section</title> + <title>第一小節(sub-section)</title> - <para>This is the first sub-section in my article.</para> + <para>該文章的第一小節(sub-section)</para> </sect2> </sect1> </article>]]></programlisting> @@ -153,19 +147,17 @@ <sect1 id="examples-formatted"> <title>Producing formatted output</title> - <para>This section assumes that you have installed the software listed in - the <filename role="package">textproc/docproj</filename> port, either by hand, or by - using the port. Further, it is assumed that your software is installed - in subdirectories under <filename>/usr/local/</filename>, and the - directory where binaries have been installed is in your - <envar>PATH</envar>. Adjust the paths as necessary for your - system.</para> + <para>本節有些前提,假設:已經有裝 <filename role="package">textproc/docproj</filename> + 上面所安裝各軟體,無論它們是用 port 方式安裝或是手動安裝。 + 此外,假設所裝的軟體都放在 <filename>/usr/local/</filename> 下的子目錄, + 並且所安裝的相關執行檔,都有裝在你的 <envar>PATH</envar> 環境變數內的目錄。 + 如有必要的話,請依你的系統環境而調整相關路徑。</para> <sect2> - <title>Using Jade</title> + <title>使用 Jade</title> <example> - <title>Converting DocBook to HTML (one large file)</title> + <title>轉換 DocBook 為 HTML (完整模式)</title> <screen>&prompt.user; <userinput>jade -V nochunks \ <co id="examples-co-jade-1-nochunks"> -c /usr/local/share/sgml/docbook/dsssl/modular/catalog \ <co id="examples-co-jade-1-catalog"> @@ -209,7 +201,7 @@ </example> <example> - <title>Converting DocBook to HTML (several small files)</title> + <title>轉換 DocBook 為 HTML (章節模式)</title> <screen>&prompt.user; <userinput>jade \ -c /usr/local/share/sgml/docbook/dsssl/modular/catalog \ <co id="examples-co-jade-2-catalog"> @@ -253,7 +245,7 @@ </example> <example id="examples-docbook-postscript"> - <title>Converting DocBook to Postscript</title> + <title>轉換 DocBook 為 Postscript(PS) 格式</title> <para>The source SGML file must be converted to a &tex; file.</para> @@ -321,7 +313,7 @@ </example> <example> - <title>Converting DocBook to PDF</title> + <title>轉換 DocBook 為 PDF 格式</title> <para>The first part of this process is identical to that when converting DocBook to Postscript, using the same diff -ruN zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/overview/chapter.sgml zh_TW.Big5/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml --- zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/overview/chapter.sgml Wed Jul 19 22:37:41 2006 +++ zh_TW.Big5/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml Wed Jul 19 22:59:26 2006 @@ -68,7 +68,7 @@ </itemizedlist> <sect1 id="overview-doc"> - <title>FreeBSD 文件的組成部分:</title> + <title>FreeBSD 文件的組成部分</title> <para>FDP 總共負責 FreeBSD 的 4 種類別的文件:</para> diff -ruN zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/sgml-primer/chapter.sgml zh_TW.Big5/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml --- zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/sgml-primer/chapter.sgml Wed Jul 19 22:37:42 2006 +++ zh_TW.Big5/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml Wed Jul 19 22:59:22 2006 @@ -804,7 +804,7 @@ </sect1> <sect1 id="sgml-primer-comments"> - <title>Comments</title> + <title>註解</title> <para>Comments are an SGML construction, and are normally only valid inside a DTD. However, as <xref linkend="sgml-primer-sgml-escape"> @@ -817,18 +817,18 @@ <example> <title>SGML generic comment</title> - <programlisting><!-- test comment --></programlisting> + <programlisting><!-- 測試註解 --></programlisting> <programlisting><![ CDATA [ -<!-- This is inside the comment --> +<!-- 這是註解 --> -<!-- This is another comment --> +<!-- 這也是註解 --> -<!-- This is one way - of doing multiline comments --> +<!-- 要寫多行註解的話, + 這是其中之一的方式 --> -<!-- This is another way of -- - -- doing multiline comments -->]]></programlisting> +<!-- 要寫多行註解, -- + -- 也可以這樣子用 -->]]></programlisting> </example> <