Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Fri, 2 Oct 2020 13:33:26 +0000 (UTC)
From:      Ryusuke SUZUKI <ryusuke@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org
Subject:   svn commit: r54561 - head/ja_JP.eucJP/books/handbook/l10n
Message-ID:  <202010021333.092DXQor044624@repo.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: ryusuke
Date: Fri Oct  2 13:33:26 2020
New Revision: 54561
URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/54561

Log:
  - Merge the following from the English version:
  
  	r42402 -> r42503	head/ja_JP.eucJP/books/handbook/l10n/chapter.xml

Modified:
  head/ja_JP.eucJP/books/handbook/l10n/chapter.xml

Modified: head/ja_JP.eucJP/books/handbook/l10n/chapter.xml
==============================================================================
--- head/ja_JP.eucJP/books/handbook/l10n/chapter.xml	Thu Oct  1 14:26:26 2020	(r54560)
+++ head/ja_JP.eucJP/books/handbook/l10n/chapter.xml	Fri Oct  2 13:33:26 2020	(r54561)
@@ -3,7 +3,7 @@
      The FreeBSD Documentation Project
      The FreeBSD Japanese Documentation Project
 
-     Original revision: r42402
+     Original revision: r42503
      $FreeBSD$
 -->
 <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="l10n">
@@ -34,21 +34,26 @@
       必要に応じて可能な範囲で読者に対してより専門的な文書情報を示すことにします。</para>
 
     <para>この章では、以下の分野について説明します。</para>
+
     <itemizedlist>
       <listitem>
 	<para>近代的なオペレーティングシステムで、
 	  異なる言語およびロケールがどのように符号化されているか。</para>
       </listitem>
+
       <listitem>
 	<para>ログインシェルでロケールを設定するにはどうするか。</para>
       </listitem>
+
       <listitem>
 	<para>コンソールを英語以外の言語用に設定するにはどうするか。</para>
       </listitem>
+
       <listitem>
 	<para>様々な言語で効率的に <application>Xorg</application>
 	  を使うにはどうすればよいか。</para>
       </listitem>
+
       <listitem>
 	<para>国際化 (<acronym>i18n</acronym>)
 	  されたアプリケーションを書くための情報はどこにあるか。</para>
@@ -170,7 +175,6 @@
 	利用可能なすべてのロケールが表示されます。</para>
 
       <screen>&prompt.user; <userinput>locale -a</userinput></screen>
-
     </sect2>
 
     <sect2>
@@ -247,7 +251,10 @@
 
       <itemizedlist>
 	<listitem>
-	  <para>&posix;<indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm> &man.setlocale.3;
+	  <para>&posix;<indexterm>
+	      <primary>POSIX</primary>
+	    </indexterm>
+	    &man.setlocale.3;
 	    関連の関数のための <envar>LANG</envar></para>
 	</listitem>
 
@@ -460,7 +467,6 @@ me:\
 	  <programlisting><envar>LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANG</envar></programlisting>
 
 	  <programlisting><envar>setenv LANG de_DE.ISO8859-1</envar></programlisting>
-
 	</sect4>
       </sect3>
     </sect2>
@@ -765,7 +771,6 @@ keychange="<replaceable>ファンクションキー番号の並び</
 	<programlisting>me:My Account:\
 	:charset=KOI8-R:\
 	:lang=ru_RU.KOI8-R:</programlisting>
-
       </sect3>
 
       <sect3>
@@ -782,7 +787,6 @@ font8x16="cp866b-8x16"
 font8x14="cp866-8x14"
 font8x8="cp866-8x8"
 mousechar_start=3</programlisting>
-
 	  </listitem>
 
 	  <listitem>
@@ -897,6 +901,7 @@ Option "XkbOptions"  "grp:toggle"</programlisting>
 	    </note>
 	  </listitem>
 	</orderedlist>
+
 	<note>
 	  <para>地域化がされたアプリケーションは少なくともプログラムの最初の方で
 	    <function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL, NULL);</function>



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?202010021333.092DXQor044624>