Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Tue, 14 Mar 2023 02:02:21 GMT
From:      "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@FreeBSD.org, dev-commits-doc-all@FreeBSD.org
Subject:   git: 860a3590c1 - main - ru/books/faq: Synchronize with English 23.01.2023
Message-ID:  <202303140202.32E22LVB042986@gitrepo.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
The branch main has been updated by dbaio:

URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=860a3590c16fee46087c9db2745c2ab52c7dec5d

commit 860a3590c16fee46087c9db2745c2ab52c7dec5d
Author:     Andrey Zakhvatov <andrey.zakhvatov@gmail.com>
AuthorDate: 2023-03-14 01:50:23 +0000
Commit:     Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>
CommitDate: 2023-03-14 01:58:10 +0000

    ru/books/faq: Synchronize with English 23.01.2023
---
 documentation/content/ru/books/faq/_index.adoc | 2058 ++++++++++++------------
 1 file changed, 1010 insertions(+), 1048 deletions(-)

diff --git a/documentation/content/ru/books/faq/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/faq/_index.adoc
index 40da854402..d7de09431f 100644
--- a/documentation/content/ru/books/faq/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/faq/_index.adoc
@@ -1,12 +1,17 @@
 ---
-title: Часто задаваемые вопросы по FreeBSD 11.X и 12.X
+title: Часто задаваемые вопросы по FreeBSD 12.X и 13.X
 authors: 
-  - author: Проект документации FreeBSD
-copyright: 1995-2020 The FreeBSD Documentation Project
+  - author: Проект документирования FreeBSD
+copyright: 1995-2022 The FreeBSD Russian Documentation Project
+description: Часто задаваемые вопросы и ответы по FreeBSD 11.X, 12.X и 13.X, касающиеся всех аспектов FreeBSD
 trademarks: ["freebsd", "ibm", "ieee", "adobe", "intel", "linux", "microsoft", "opengroup", "sun", "netbsd", "general"]
-isIndex: true
+bookOrder: 5
+tags: ["FAQ", "FreeBSD FAQ"]
+layout: single
 ---
 
+// Original EN revision (23.01.2023): 34aaac36f56c4b56a168d9f392f5bc2a25998a63
+
 = Часто задаваемые вопросы по FreeBSD {rel2-relx} и {rel-relx}
 :doctype: book
 :toc: macro
@@ -30,10 +35,6 @@ isIndex: true
 :rel2-stable: 12-STABLE
 :rel2-releng: stable/12/
 :rel2-relengdate: December 2018
-:rel3-relx: 11.X
-:rel3-stable: 11-STABLE
-:rel3-releng: stable/11/
-:rel3-relengdate: October 2016
 
 ifdef::env-beastie[]
 ifdef::backend-html5[]
@@ -57,9 +58,13 @@ endif::[]
 [.abstract-title]
 Аннотация
 
-Этот документ является так называемым FAQ (Frequently Asked Questions), то есть списком Часто Задаваемых Вопросов по FreeBSD версий {rel3-relx}, {rel2-relx} и {rel-relx}. Мы прилагаем все усилия, чтобы сделать этот FAQ максимально информативным; если у вас есть идеи по его усовершенствованию, шлите их на адрес {freebsd-doc}.
+Этот документ является так называемым FAQ (Frequently Asked Questions), то есть списком Часто Задаваемых Вопросов по FreeBSD версий {rel-relx} и {rel2-relx}.
+Мы прилагаем все усилия, чтобы сделать этот FAQ максимально информативным; если у вас есть идеи по его усовершенствованию, присылайте их на адрес {freebsd-doc}.
 
-Последняя редакция этого документа всегда доступна с extref:{faq}[Web-сервера FreeBSD]. Его также можно получить в виде одного большого link:.[ HTML-файла] по HTTP или в ряде других форматов с link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/[FTP-сервера].
+Самая последняя редакция этого документа всегда доступна на extref:{faq}[Web-сайте FreeBSD].
+Его также можно сгрузить в виде одного
+большого файла в формате link:.[HTML] по HTTP или в различных других форматах с
+https://download.freebsd.org/doc/[FTP-сервер FreeBSD].
 
 '''
 
@@ -69,9 +74,10 @@ toc::[]
 
 === FreeBSD - что это такое?
 
-FreeBSD - это современная операционная система для настольных компьютеров, ноутбуков, серверов и встраиваемых систем с поддержкой большого количества http://www.FreeBSD.org/ru/platforms/[платформ].
+FreeBSD - это современная операционная система для настольных компьютеров, ноутбуков, серверов и встраиваемых систем с поддержкой большого количества https://www.FreeBSD.org/ru/platforms/[платформ].
 
-В основе FreeBSD лежит операционная система "4.4BSD-Lite" Калифорнийского Университета (Беркли) с некоторыми усовершенствованиями из "4.4BSD-Lite2". Также она косвенно базируется на 386BSD (BSD Net/2, перенесённой на платформу i386(TM) Уильямом Джолитцем (William Jolitz)), хотя от того первоначального кода осталось очень мало.
+В основе FreeBSD лежит операционная система "4.4BSD-Lite" Калифорнийского Университета (Беркли) с некоторыми усовершенствованиями из "4.4BSD-Lite2".
+Также она косвенно базируется на 386BSD (BSD Net/2, перенесённой на платформу i386(TM) Уильямом Джолитцем (William Jolitz)), хотя от того первоначального кода осталось очень мало.
 
 FreeBSD используется компаниями, Интернет-провайдерами, научными работниками, профессионалами в вычислительной технике, студентами и рядовыми пользователями по всему миру для работы, образования и отдыха.
 
@@ -82,28 +88,53 @@ FreeBSD используется компаниями, Интернет-пров
 
 Цель проекта FreeBSD - предоставить быструю и стабильную операционную систему общего назначения, которую можно использовать в любых целях без каких-либо ограничений.
 
+[[bsd-license-restrictions]]
 === Есть ли в лицензии FreeBSD какие-то ограничения?
 
-Да. Эти ограничения не касаются аспектов использования кода, но главным образом описывают отношение к Проекту FreeBSD. Текст лицензионного соглашения доступен http://www.FreeBSD.org/ru/copyright/freebsd-license/[здесь], и вкратце он может быть изложен следующим образом:
+Да.
+Эти ограничения не касаются аспектов использования кода, но главным образом описывают отношение к этому коду со стороны Проекта FreeBSD.  Текст лицензионного соглашения доступен https://www.FreeBSD.org/ru/copyright/freebsd-license/[здесь], и вкратце он может быть изложен следующим образом:
 
 * Не говорите, что это написано вами.
 * Не судитесь с нами, если что-то не работает.
 * Не удаляйте и не изменяйте лицензию.
 
-Многие из нас вкладывают в проект значительные усилия и определённо были бы не против получения финансовой поддержки, но требовать её мы не будем. Мы надеемся, что наша основная и самая значительная "миссия" - предоставить код всем желающим, для любых целей, так чтобы он нашел самое широкое применение и принёс наибольшую пользу. Это, на наш взгляд, одна из самых фундаментальных целей Free Software, которую мы с энтузиазмом поддерживаем.
-
-Часть исходного кода нашей системы, подпадающая под действие http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING[GNU General Public License (GPL)] или http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB[GNU Library General Public License (LGPL)], имеет несколько больше ограничений, хотя и представляет собой навязывание доступа к исходным текстам, а не наоборот, как обычно. Из-за дополнительных сложностей, которые могут возникнуть в случае коммерческого использования программного обеспечения GPL, мы стараемся, где только это возможно, заменить подобное программное обеспечение аналогичным, но подпадающим под менее строгую http://www.
 FreeBSD.org/copyright/freebsd-license/[ лицензию FreeBSD].
-
+Многие из нас вкладывают в проект значительные усилия и определённо были бы не против получения небольшой финансовой поддержки сейчас и в будущем, но мы на этом не настаиваем.
+Мы надеемся, что наша основная и самая значительная "миссия" - предоставить код всем желающим, для любых целей, так чтобы он нашел самое широкое применение и принёс наибольшую пользу. Это, на наш взгляд, одна из самых фундаментальных целей Free Software, которую мы с энтузиазмом поддерживаем.
+
+Часть исходного кода нашей системы, подпадающая под действие
+https://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING[GNU General Public License (GPL)] или
+https://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB[GNU Library General Public
+License (LGPL)], имеет несколько больше ограничений, хотя и представляет собой
+навязывание доступа к исходным текстам, а не наоборот, как обычно.  Из-за
+дополнительных сложностей, которые могут возникнуть в случае коммерческого
+использования программного обеспечения GPL, мы стараемся, где только это
+возможно, заменить подобное программное обеспечение аналогичным, но подпадающим
+под менее строгую https://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license/[лицензи
+FreeBSD].
+
+[[replace-current-OS]]
 === Может ли FreeBSD заменить операционную систему, используемую мною сейчас?
 
-Для большинства людей, да. Но этот ответ не так уж однозначен.
+Для большинства людей это возможно.
+Но этот вопрос не так уж и однозначен.
 
-Большинство пользователей на самом деле не используют операционную систему. Они работают с приложениями. Именно прикладные программы и используют операционную систему. FreeBSD разработана для того, чтобы дать надежное и полнофункциональное окружение для приложений. Она поддерживает широкий спектр Web-браузеров, офисных пакетов, программ для работы с электронной почтой, графических пакетов, программных сред, сетевых серверов и многое другое. Большинство этих приложений могут быть получено из http://www.FreeBSD.org/ports/[Коллекци Портов].
+Большинство пользователей на самом деле не используют операционную систему. Они работают с приложениями. Именно прикладные программы и используют операционную систему. FreeBSD разработана для того, чтобы дать надежное и полнофункциональное окружение для приложений. Она поддерживает широкий спектр Web-браузеров, офисных пакетов, программ для работы с электронной почтой, графических пакетов, программных сред, сетевых серверов и многое другое.  Большинство этих приложений могут
+быть получено из https://www.FreeBSD.org/ports/[Коллекци Портов].
 
 Если приложение доступно только для одной операционной системы, то нельзя всего лишь заменить эту операционную систему. Однако есть вероятность, что похожая программа существует для FreeBSD. В качестве сервера для офиса, или сервера Интернет, или надежной рабочей станции FreeBSD практически всегда справится со всем, что вам нужно. Многие пользователи по всему миру, включая как новичков, так и опытных администраторов UNIX(R), используют FreeBSD в качестве своей единственной настольной операционной системы.
 
-Пользователи при переходе на FreeBSD с другого варианта UNIX(R) найдут для себя FreeBSD очень похожей. Пользователей Windows(R) и Mac OS(R), напротив, может заинтересовать http://www.pcbsd.org/[PC-BSD], дистрибутив на основе FreeBSD. Пользователям, которые не использовали до этого UNIX(R), понадобится затратить дополнительное время на изучение подхода UNIX(R) к работе. Этот FAQ и extref:{handbook}[Руководство по FreeBSD] являются прекрасным способом начать это изучение.
-
+Пользователям, переходящим на FreeBSD с другого варианта UNIX(R)-подобной
+системы, FreeBSD покажется очень знакомой.  Пользователей Windows(R) и Mac
+OS(R), напротив, может привлечь использование одного из трёх дистрибутивов
+https://www.ghostbsd.org/[GhostBSD], https://www.midnightbsd.org/[MidnightBSD]
+или  https://www.nomadbsd.org/[NomadBSD], предназначенных для настольных систем
+и построенных на базе FreeBSD.  Пользователям, которые не использовали до этого
+UNIX(R), нужно понимать, что понадобится потратить дополнительное время на
+изучение подхода UNIX(R) к организации работы.  Этот FAQ и
+extref:{handbook}[Руководство по FreeBSD] являются прекрасными отправными
+точками.</para>
+
+[[why-called-FreeBSD]]
 === Почему система называется именно FreeBSD?
 
 * Она может использоваться безо всяческих выплат, даже для извлечения выгоды.
@@ -112,82 +143,138 @@ FreeBSD используется компаниями, Интернет-пров
 
 Следует отметить, что слово "free" используется здесь в двух смыслах: один означает "бесплатно", а другой "делать всё, что хотите". За исключением пары вещей, которые вы _не можете_ делать с FreeBSD, например, претендовать на то, что являетесь её разработчиком, на самом деле можно делать с ней всё, что вам заблагорассудится.
 
-=== В чём заключается разница между FreeBSD и NetBSD, OpenBSD и другими операционными системами с открытыми кодами семейства BSD?
+[[differences-to-other-bsds]]
+=== В чём заключается разница между FreeBSD и NetBSD, OpenBSD и другими операционными системами с открытым кодом семейства BSD?
 
-Джеймс Ховард (James Howard) создал хорошее описание истории и различий между различными проектами под названием http://www.freebsdworld.gr/freebsd/bsd-family-tree.html[Семейно древо BSD], в котором даётся подробный ответ на этот вопрос. Некоторая информация там устарела, но историческая часть остаётся точной.
+Джеймс Ховард (James Howard) создал хорошее описание истории и отличий между разными проектами под названием https://jameshoward.us/archive/bsd-family-tree/[Семейно древо BSD], в котором даётся подробный ответ на этот вопрос.
+Часть информации там устарела, однако историческая часть остаётся точной.
 
-Многие из проектов семейства BSD обмениваются изменениями и готовым кодом даже сегодня. Все они происходят от общего предка.
+Многие из проектов семейства BSD обмениваются изменениями и готовым кодом даже
+сегодня. Все они происходят от общего предка.
 
-Цели проекта FreeBSD описаны выше в <<FreeBSD-goals>>. Цели других наиболее известных проектов семейства BSD можно кратко описать так:
+Цели проекта FreeBSD описаны выше в <<FreeBSD-goals>>. Цели других наиболее
+известных проектов семейства BSD можно кратко описать так:
 
-* OpenBSD в первую очередь ориентируется на безопасность операционной системы. Команда OpenBSD написала man:ssh[1] и man:pf[4], которые затем были портированы во FreeBSD.
+* OpenBSD ориентируется на то, что превыше всего является безопасность
+операционной системы.
+Команда OpenBSD написала man:ssh[1] и man:pf[4], которые были перенесены во
+FreeBSD.
 * NetBSD ориентируется на простое портирование на другие аппаратные платформы.
 * DragonFly BSD отделилась от FreeBSD 4.8, и с тех пор в ней были разработаны многие интересные собственные функциональные возможности, включая файловую систему HAMMER и поддержку "vkernels" - запуска ядра в пользовательском режиме.
 
+[[latest-version]]
 === Какова последняя версия FreeBSD?
 
 На любом этапе разработки FreeBSD может существовать несколько параллельных веток. Релизы {rel-relx} выполняются из ветки {rel-stable}, а релизы {rel2-relx} выполняются из {rel2-stable}.
 
-До выпуска 9.0 линейка {rel2-relx} была известна как _-STABLE_. Однако к моменту выхода {rel-head-relx} линейка {rel2-relx} получит статус "extended support" (расширенная поддержка), и исправления будут вноситься только для серьезных проблем, к примеру исправления, связанные с безопасностью. 
-
-Версия link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/i386/{rel120-current}-RELEASE/[{rel120-current}], дата выхода {rel120-current-date}, является последним релизом в ветке {rel-stable}. Версия link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/{rel112-current}-RELEASE/[{rel112-current}], дата выхода {rel112-current-date}, является последним релизом в ветке {rel2-stable}.
-
-Если вкратце, то ветка _-STABLE_ предназначена поставщикам услуг Internet, корпоративным пользователям, а также всем тем, кому в первую очередь нужна надёжность и минимальное количество отличий от последнего релиза по сравнению с новыми (и, возможно, ненадёжно работающими) возможностями последнего снэпшота _-CURRENT_. Релизы можно делать из любой ветки, но _-CURRENT_ предназначен для пользователей, которые готовы к постоянным (по сравнению со _-STABLE_) изменениям в работе системы.
+Вплоть до версии 12.0 ветка {rel2-relx} была известна как _-STABLE_.
+Однако к моменту выхода {rel-head-relx} ветка {rel2-relx} получит статус
+"extended support" (расширенная поддержка), и исправления будут вноситься
+только для серьёзных проблем, к примеру, связанных с безопасностью.
 
 Релизы делаются <<release-freq,раз в несколько месяцев>>. Хотя многие стараются отслеживать актуальное состояние исходных текстов FreeBSD (обратите внимание на вопросы о <<current,FreeBSD-CURRENT>> и <<stable,FreeBSD-STABLE>>), делать это не обязательно, так как исходные тексты постоянно меняются.
 
-Более полную информацию о релизах FreeBSD можно получить на странице http://www.FreeBSD.org/ru/releng/[Информаци о подготовке релизов] и на странице Справочника man:release[7].
+Более полную информацию о релизах FreeBSD можно получить на странице
+https://www.FreeBSD.org/releng/#release-build[Информаци о подготовке релизов]
+и на странице Справочника man:release[7].
 
+[[current]]
 === Что такое FreeBSD-CURRENT?
 
-extref:{handbook}updating-upgrading, current[FreeBSD-CURRENT] - это версия операционной системы, находящаяся в стадии разработки, которая должна потом стать новой веткой FreeBSD-STABLE. Таким образом, она представляет реальный интерес только для разработчиков системы и её фанатов. Обратитесь к extref:{handbook}updating-upgrading[соответствующему разделу, current] extref:{handbook}[Руководства] для прояснения деталей работы с _-CURRENT_.
-
-Пользователям, не знакомым с FreeBSD, не следует использовать FreeBSD-CURRENT. Эта ветвь зачастую меняется очень быстро и иногда из-за ошибок может быть не работоспособна. Те, кто используют FreeBSD-CURRENT, должны быть в состоянии изучить проблему, найти причину и сообщить о этом.
+extref:{handbook}cutting-edge/[FreeBSD-CURRENT, current] - это версия
+операционной системы, находящаяся в стадии разработки, которая должна потом
+стать новой веткой FreeBSD-STABLE.  Таким образом, она представляет реальный
+интерес только для разработчиков системы и её фанатов.  Обратитесь к
+extref:{handbook}cutting-edge/[соответствующему разделу, current]
+extref:{handbook}[Руководства] для прояснения деталей работы с _-CURRENT_.
 
-Из веток _-CURRENT_ и _-STABLE_ выпускаются link:https://www.FreeBSD.org/snapshots/[снэпшоты] FreeBSD. Их предназначение:
+Пользователям, не знакомым с FreeBSD, не следует использовать FreeBSD-CURRENT.
+Эта ветка зачастую меняется очень быстро и иногда из-за ошибок может быть неработоспособной.
+Подразумевается, что те, кто используют FreeBSD-CURRENT, должны быть в состоянии изучить проблему, найти причину и сообщить о этом.
 
-* Тестирование самой последней версии программы установки системы.
-* Дать людям, которые хотят работать с _-CURRENT_ или _-STABLE_, но не имеют времени или возможности (пропускной способности) для отслеживания ежедневных изменений, простой способ её установки.
-* Фиксация точки для последующих ссылок в случае, если позже мы что-нибудь очень сильно сломаем. (Хотя Subversion, как правило, не позволяет случиться ничему такому ужасному.)
-* Все новые возможности, которым требуется тестирование, должны иметь как можно больше потенциальных тестеров.
+[[stable]]
+=== В чём смысл FreeBSD-STABLE?
 
-Не утверждается, что всякий снэпшот _-CURRENT_ имеет качество "готового продукта". Если нужна стабильно работающая и полностью оттестированная система, то придерживайтесь использования полных релизов или используйте снэпшоты _-STABLE_.
+_FreeBSD-STABLE_ является веткой разработки, из которой выполняются основные релизы.
+В эту ветку изменения вносятся медленнее, и при этом предполагается, что до этого они были протестированы во FreeBSD-CURRENT.
+Несмотря на это, исходный код FreeBSD-STABLE в любой момент времени может быть пригоден, а может быть и непригоден к широкому использованию, так как может содержать скрытые ошибки и вырожденные случаи, которые ещё не были выявлены во FreeBSD-CURRENT.
+Пользователям, не имеющим возможностей для тестирования, следует работать с самым свежим релизом FreeBSD.
+С другой стороны, _FreeBSD-CURRENT_ продолжает являться единой веткой, не разрываемой с момента выхода версии 2.0.
+
+Для получения более подробной информации о ветках обратитесь к разделу статьи "extref:{releng}[Подготовка релизов FreeBSD: Создание ветки релиза, rel-branch]", а состояние веток и расписание предстоящих релизов можно получить на странице https://www.FreeBSD.org/releng[Информаци о подготовке релизов].
+Версия {u-rel123-announce}[{rel123-current}] является самым последним релизом в
+ветке {rel2-stable}; она была выпущена {rel123-current-date}).  Версия
+{u-rel131-announce}[{rel131-current}] является самым последним релизом в
+ветке {rel-stable}; она была выпущена {rel131-current-date}).
+ 
+[[release-freq]]
+=== В какой момент выпускаются новые версии FreeBSD?
 
-Снэпшот-релизы доступны непосредственно link:https://www.FreeBSD.org/snapshots/[отсюда].
+{re} выпускает новую старшую версию FreeBSD в среднем каждые 18 месяцев и младшие версии каждые 8 месяцев. Даты релизов обычно объявляются заранее, так что те, кто работает над системой, знают, когда их проекты должны быть закончены и протестированы. Период тестирования предшествует выходу каждого релиза, для того, чтобы удостовериться в том, что добавление новых возможностей не повлияло на стабильность работы релиза. Многие пользователи расценивают такую осторожность как одну из приятнейших черт FreeBSD, хотя необходимость дожидаться _-STABLE_ для по
 лучения всех этих новых возможностей может несколько разочаровывать.
 
-Официальные снэпшоты постоянно генерируются для всех активно разрабатываемых веток.
+Дополнительная информация о процессе подготовки релиза (в том числе планы выпуска последующих релизов) может быть найдена на страницах Web-сайта FreeBSD, посвящённых https://www.FreeBSD.org/releng/[выпуск релизов].
 
-=== В чём смысл FreeBSD-STABLE?
-
-После того, как была выпущена FreeBSD 2.0.5, разработка FreeBSD разделилась на две части. Одна ветка получила название extref:{handbook}updating-upgrading[-STABLE, stable], а другая extref:{handbook}updating-upgrading[-CURRENT, current]. _FreeBSD-STABLE_ предназначена для провайдеров услуг Интернет и других коммерческих пользователей, для которых неожиданные изменения или экспериментальные возможности весьма нежелательны. В неё вносятся только хорошо оттестированные исправления и другие небольшие последовательные усовершенствования. С другой стороны, _FreeBSD-CURRENT_ являлась единой веткой, не разрываемо
  с момента выхода версии 2.0 и ведущей к {rel120-current}-RELEASE и последующим релизам. Для получения более подробной информации по веткам обратитесь к разделу статьи "extref:{releng}[Подготовка релизов FreeBSD: Создание ветки релиза, rel-branch]". Статус веток и расписание предстоящих релизов можно получить на странице http://www.FreeBSD.org/releng[Информаци о подготовке релизов].
+Для тех, кому нужно или хочется, еженедельно выпускаются бинарные снапшоты, как описано выше.
 
-Активно разрабатываемой веткой _-STABLE_ является {rel120-current}-STABLE. Последним релизом в ветке {rel120-current}-STABLE является {rel120-current}-RELEASE, выпущенный {rel120-current-date}.
+[[snapshot-freq]]
+=== Когда выпускаются снэпшоты FreeBSD?
 
-Активно разрабатываемой веткой _-CURRENT_ является ветка {rel-head}, которая движется к созданию следующего поколения FreeBSD. Прочтите ответ на вопрос <<current,Что такое FreeBSD-CURRENT?>> для получения более подробной информации об этой ветке.
+link:https://www.FreeBSD.org/snapshots/[Снэпшот]-релиз FreeBSD
+выпускаются исходя из актуального состояния веток _-CURRENT_ и _-STABLE_.
+Цели выпуска каждого такого снэпшот-релиза таковы:
 
-=== В какой момент выпускаются новые версии FreeBSD?
+* Протестировать самую последнюю версию программы установки системы.
+* Дать людям, которые хотят работать с ветками _-CURRENT_ или _-STABLE_,
+но не имеют достаточно времени или пропускной способности сети
+для отслеживания ежедневных изменений, простой способ их
+начальной установки.
+* Зафиксировать состояние определённого кода на какой-то
+момент времени на случай, если позже мы что-нибудь очень сильно
+сломаем.
+(Хотя Subversion, как правило, не позволяет случиться ничему такому ужасному).
+* Обеспечить все новые функции и исправления, которым
+требуется тестирование, как можно большим количеством
+потенциальных тестировщиков.
 
-{re} выпускает новую старшую версию FreeBSD в среднем каждые 18 месяцев и младшие версии каждые 8 месяцев. Даты релизов обычно объявляются заранее, так что те, кто работает над системой, знают, когда их проекты должны быть закончены и протестированы. Период тестирования предшествует выходу каждого релиза, для того, чтобы удостовериться в том, что добавление новых возможностей не повлияло на стабильность работы релиза. Многие пользователи расценивают такую осторожность как одну из приятнейших черт FreeBSD, хотя необходимость дожидаться _-STABLE_ для по
 лучения всех этих новых возможностей может несколько разочаровывать.
+Не утверждается, что всякий снэпшот _-CURRENT_ с любой точки зрения имеет
+качество "готового продукта".  Если нужна стабильно
+работающая и полностью протестированная система, то
+придерживайтесь политики использования полноценных релизов.
 
-Дополнительная информация о процессе подготовки релиза (в том числе планы выпуска последующих релизов) может быть найдена на страницах Web-сайта FreeBSD, посвящённых http://www.FreeBSD.org/releng/[выпуск релизов].
+Снэпшот-релизы доступны непосредственно
+link:https://www.FreeBSD.org/snapshots/[отсюда].
 
-Для тех, кому нужно или хочется, еженедельно выпускаются бинарные снапшоты, как описано выше.
+Официальные снэпшоты регулярно выпускаются для всех активно разрабатываемых
+веток.
 
-=== Кто разрабатывает FreeBSD?
+[[responsible]]
+=== Кто отвечает за разработку FreeBSD?
 
-Решения, которые касаются ключевых моментов в проекте FreeBSD, такие, как общее направление развития проекта или кто может добавлять код к дереву исходных текстов, принимаются link:https://www.FreeBSD.org/administration/#t-core[основно командой] разработчиков (Core Team), состоящей из 9 человек. Также существует многочисленная группа, состоящая из более чем 350 так называемых extref:{contributors}[коммиттеров, staff-committers] (committers), которые могут вносить изменения прямо в дерево исходных текстов FreeBSD.
+Ключевые решения, касающиеся проекта FreeBSD, такие, как общее направление развития проекта или кто может добавлять код к дереву исходных текстов, принимаются link:https://www.FreeBSD.org/administration/#t-core[управляюще командой] разработчиков (Core Team), состоящей из 9 человек.
+Также существует многочисленная группа, состоящая из более чем 350 так называемых extref:{contributors}[коммиттеров, staff-committers] (committers), которые могут вносить изменения прямо в дерево исходных текстов FreeBSD.
 
 Однако большинство нетривиальных изменений широко обсуждается в <<mailing,списках рассылки>>, и не существует никаких ограничений на участие в подобных дискуссиях.
 
+[[where-get]]
 === Где можно найти FreeBSD?
 
-Все основные релизы FreeBSD доступны по FTP с link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[FTP-сервер FreeBSD]:
+Все поддерживаемые релизы FreeBSD доступны на странице
+https://www.freebsd.org/where/[выбор релизов FreeBSD]:
 
-* Последний релиз {rel-stable}, {rel120-current}-RELEASE, можно найти в link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/i386/{rel120-current}-RELEASE[каталог {rel120-current}-RELEASE].
-* link:https://www.FreeBSD.org/snapshots/[Снэпшот-релизы] для веток <<current,-CURRENT>> и <<stable,-STABLE>> выпускаются ежемесячно, но они нужны исключительно для разработчиков и тех, кто тестирует самые последние наработки.
-* Последний релиз {rel2-stable}, {rel112-current}-RELEASE, можно найти в link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/{rel112-current}-RELEASE/[каталог {rel112-current}-RELEASE].
+* Для получения самого последнего релиза {rel-stable},
+{rel131-current}-RELEASE, перейдите по ссылке для выбора
+link:https://www.freebsd.org/where/#download-rel131[соответствующе архитектуры
+и режима установки для {rel131-current}-RELEASE].
+* Для получения самого последнего релиза {rel2-stable},
+{rel123-current}-RELEASE, перейдите по ссылке для выбора
+link:https://www.freebsd.org/where/#download-rel123[соответствующе архитектуры и режима установки для {rel123-current}-RELEASE].
+* link:https://www.FreeBSD.org/snapshots/[Снэпшот-релизы] для веток
+<<current,-CURRENT>> и <<stable,-STABLE>> выпускаются ежемесячно, но они нужны
+исключительно для разработчиков и тех, кто тестирует самые последние
+нововведения.
 
-Информация о получении/приобретении FreeBSD на CD, DVD и других носителях доступна в extref:{handbook}mirrors/[Руководстве, mirrors].
+Информация о возможностях получения FreeBSD на CD, DVD и других носителях
+доступна в extref:{handbook}mirrors/[Руководстве, mirrors].
 
 === Как можно получить доступ к базе сообщений о проблемах (Problem Report)?
 
@@ -199,18 +286,27 @@ extref:{handbook}updating-upgrading, current[FreeBSD-CURRENT] - это верс
 
 == Документация и поддержка
 
+[[books]]
 === Есть ли хорошие книги по FreeBSD?
 
-В рамках проекта создан широкий спектр документации, которая доступна on-line по следующей ссылке: http://www.FreeBSD.org/docs/[http://www.FreeBSD.org/docs/]. Кроме того, в <<bibliography,Библиографии>> в конце этого FAQ и в extref:{handbook}bibliography/[Руководстве, bibliography] имеются ссылки на другие рекомендуемые для чтения книги.
+В рамках проекта создаётся обширная документация, которая доступна в онлайне по
+следующей ссылке: https://www.FreeBSD.org/docs/[https://www.FreeBSD.org/docs/].
 
-=== Есть ли версии документации в другом формате, например, в виде обычного текста ASCII или PostScript(R)?
+[[doc-formats]]
+=== Можно ли получить документацию в другом формате, например, в виде PDF?
 
-Да. Документация имеется в нескольких различных форматах и упакованная разными способами на FTP-сервере FreeBSD, и находится она в каталоге link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/[ /pub/FreeBSD/doc/].
+Да.
+link:https://download.freebsd.org/doc/[Документаци доступна к сгрузке также и
+в других форматах] на сайте FreeBSD.
 
-Документация подразделяется на категории различными способами. Это включает:
+Каталоги с документацией подразделяется на категории в зависимости от:
+
+* Имени документа, например, `faq` или `handbook`.
+* Языка документа на базе наименования региональных настроек, размещаемых в
+каталоге [.filename]#/usr/share/locale# системы FreeBSD, без учёта кодировки,
+так как во всей документации сейчас используется UTF-8.
+На данный момент доступны следующие языки:
 
-* Имя документа, например, `faq` или `handbook`.
-* Язык и кодировка документа. Они опираются на имена локализаций, которые находятся в каталоге [.filename]#/usr/shared/locale# в системе FreeBSD. На данный момент поддерживаются следующие языки и кодировки:
 +
 [.informaltable]
 [cols="1,1", frame="none", options="header"]
@@ -218,65 +314,62 @@ extref:{handbook}updating-upgrading, current[FreeBSD-CURRENT] - это верс
 | Кодировка
 | Язык
 
-|`en_US.ISO8859-1`
-|Английский (США)
+|`en`
+|Английский
 
-|`bn_BD.ISO10646-1`
+|`bn-bd`
 |Бенгальский или Бангла (Бангладеш)
 
-|`da_DK.ISO8859-1`
-|Датский (Дания)
+|`da`
+|Датский
 
-|`de_DE.ISO8859-1`
-|Немецкий (Германия)
+|`de`
+|Немецкий
 
-|`el_GR.ISO8859-7`
-|Греческий (Греция)
+|`el`
+|Греческий
 
-|`es_ES.ISO8859-1`
-|Испанский (Испания)
+|`es`
+|Испанский
 
-|`fr_FR.ISO8859-1`
-|Французский (Франция)
+|`fr`
+|Французский
 
-|`hu_HU.ISO8859-2`
-|Венгерский (Венгрия)
+|`hu`
+|Венгерский
 
-|`it_IT.ISO8859-15`
-|Итальянский (Италия)
+|`it`
+|Итальянский
 
-|`ja_JP.eucJP`
-|Японский (Япония, кодировка EUC)
+|`ja`
+|Японский
 
-|`mn_MN.UTF-8`
-|Монгольский (Монголия, кодировка UTF-8)
+|`ko`
+|Корейский
 
-|`nl_NL.ISO8859-1`
-|Голландский (Нидерланды)
+|`mn`
+|Монгольский
 
-|`no_NO.ISO8859-1`
-|Норвежский (Норвегия)
+|`nl`
+|Голландский
 
-|`pl_PL.ISO8859-2`
-|Польский (Польша)
+|`pl`
+|Польский
 
-|`pt_BR.ISO8859-1`
+|`pt-br`
 |Португальский (Бразилия)
 
-|`ru_RU.KOI8-R`
-|Русский (Россия, кодировка KOI8-R)
-
-|`sr_YU.ISO8859-2`
-|Сербский (Сербия)
+|`ru`
+|Русский
 
-|`tr_TR.ISO8859-9`
-|Турецкий (Турция)
+|`tr`
+|Турецкий
 
-|`zh_CN.UTF-8`
-|Упрощённый китайский (Китай, кодировка UTF-8)
+|`zh-cn`
+|Упрощённый китайский (Китай)
 
-|`zh_TW.UTF-8`
-|Традиционный китайский (Тайвань, кодировка UTF-8)
+|`zh-tw`
+|Традиционный китайский (Тайвань)
 |===
 +
 [NOTE]
@@ -284,7 +377,12 @@ extref:{handbook}updating-upgrading, current[FreeBSD-CURRENT] - это верс
 Некоторые документы могут иметься не на всех языках.
 ====
 
-* Формат документа. Мы создаём документацию в нескольких различных форматах. У каждого из форматов имеются свои плюсы и свои минусы. Некоторые форматы лучше подходят для чтения в on-line, когда как другие предназначены для получения эстетично выглядящей на бумаге копии. Наличие документации во всех этих форматах обеспечивает возможность прочтения нашими пользователями любой её части как с экрана монитора, так и на бумаге после вывода на печать. На данный момент поддерживаются следующие форматы;
+* Формат документа.
+Мы распространяем документацию в нескольких различных форматах.
+У каждого из форматов имеются свои плюсы и свои минусы.
+Некоторые форматы лучше подходят для чтения в on-line, тогда как другие предназначены для получения эстетично выглядящей бумажной копии.
+Наличие документации во всех этих форматах обеспечивает возможность прочтения нашими пользователями любой её части как с экрана монитора, так и на бумаге после вывода на печать.
+На данный момент доступны следующие форматы;
 +
 [.informaltable]
 [cols="1,1", frame="none", options="header"]
@@ -292,76 +390,61 @@ extref:{handbook}updating-upgrading, current[FreeBSD-CURRENT] - это верс
 | Формат
 | Значение
 
-|`html-split`
-|Набор маленьких связанных друг с другом HTML-файлов.
-
 |`html`
-|Один большой HTML-файл, полностью содержащий документ.
+|В зависимости от документа: Один большой HTML-файл, содержащий документ полностью, или набор небольших связанных HTML-файлов, в обоих случаях содержащих изображения, таблицы стилей и код JavaScript
 
 |`pdf`
 |Adobe's Portable Document Format
-
-|`ps`
-|PostScript(R)
-
-|`rtf`
-|Rich Text Format от Microsoft(R)
-
-|`txt`
-|Обычный текст
 |===
-+
-[NOTE]
-====
-Номера страниц при загрузке Rich Text Format в Word автоматически не обновляются. Для обновления нумерации нажмите kbd:[Ctrl+A], kbd:[Ctrl+End], kbd:[F9] после загрузки документа.
-====
-
 * Способ сжатия и создания архива.
-.. В случае формата `html-split`, файлы архивируются с помощью man:tar[1]. Получающийся файл [.filename]#.tar# затем подвергается сжатию по схемам, подробно описываемым далее.
-.. Все другие форматы генерируют один файл. Например, [.filename]#article.pdf#, [.filename]#book.html#, и так далее.
-+ 
-Эти файлы затем сжимаются по двум схемам сжатия, `zip` или `bz2`. Для работы с этими файлами можно использовать man:tar[1].
-+ 
-Таким образом, сжатая в `bzip2` версия Руководства в формате PostScript(R), будет находиться в файле с именем [.filename]#book.ps.bz2# в каталоге [.filename]#handbook/#.
+.. В случае формата `html`, файлы пакетируются с помощью man:tar[1].
+Получающийся файл [.filename]#.tar# затем сжимается утилитой man:gzip[1].
+.. При использовании формата PDF создаётся один файл.  К примеру,
+[.filename]#explaining-bsd_en.pdf#, [.filename]#faq_en.pdf# и так далее.
 
-После выбора формата и способа компрессии, сгрузите упакованные файлы, распакуйте их, а затем скопируйте документацию в соответствующие места.
+Выбрав формат, сгрузите файлы, распакуйте их при необходимости, а затем
+скопируйте документацию в соответствующие места.
 
-Например, версия FAQ в виде отдельных HTML-файлов, упакованная при помощи man:bzip2[1], находится в файле [.filename]#doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.html-split.tar.bz2#. Для сгрузки и распаковки этого файла наберите:
+Например, HTML-версию FAQ можно найти в
+[.filename]#doc/en/books/faq/faq_en.tar.gz#.  Для сгрузки и распаковки этого
+файла выполните:
 
 [source,shell]
 ....
-# fetch ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.bz2
-# tar xvf book.html-split.tar.bz2
+% fetch https://download.freebsd.org/doc/en/books/faq/faq_en.tar.gz
+% tar xvf faq_en.tar.gz
 ....
 
-Если файл сжат, tar автоматически определит подходящий формат и корректно распакует файл в набор файлов [.filename]#.html#. Главным является [.filename]#index.html#, и в нём находится оглавление, вводный материал и ссылки на остальные части документа.
+Если файл сжат, tar автоматически определит подходящий формат и корректно его распакует, в результате чего появится набор файлов.
+Главным является [.filename]#index.html#, и в нём находится всё содержимое документа, начиная с оглавления, ссылающегося на остальные части документа.
 
+[[mailing]]
 === Где найти информацию по спискам рассылки FreeBSD? Какие существуют телеконференции по FreeBSD?
 
-Исчерпывающая информация содержится в extref:{handbook}eresources[разделе, eresources-mail] Руководства, который посвящён спискам рассылки, и в extref:{handbook}eresources/[разделе, eresources-news] Руководства, касающемся телеконференций.
+Исчерпывающая информация содержится в extref:{handbook}eresources/[разделе
+Руководства, eresources-mail], который посвящён спискам рассылки, и в
+extref:{handbook}eresources/[разделе Руководства, eresources-news], касающемся
+новостных конференций.
 
+[[irc]]
 === Существуют ли каналы IRC (Internet Relay Chat) по FreeBSD?
 
-Да, большинство сетей IRC имеют канал FreeBSD:
-
-* Канал `#FreeBSDhelp` в сети http://www.efnet.org/index.php[EFNet] предназначен для помощи пользователям FreeBSD.
-* Канал `#FreeBSD` в сети http://freenode.net/[Freenode] предназначен для помощи общего характера, на нём в любое время присутствует много посетителей. Общение в течение уже некоторого времени известно своей тенденцией сводиться к разговорам не по теме, но приоритет отдается пользователям с вопросами по FreeBSD. Другие пользователи помогут разобраться в основах, отсылая к Руководству по мере возможности и предлагая ссылки для более глубокого изучения интересующих тем. Это преимущественно англоговорящий канал, но туда приходят пользователи со всего мира. Тем,
  для кого английский не является родным, следует сперва задать вопрос на английском и затем перейти на подходящий канал `##freebsd-lang`.
-* Канал `#FreeBSD` в сети http://www.dal.net/[DALNET] доступен на сервере `irc.dal.net` в США и на `irc.eu.dal.net` в Европе.
-* Канал `#FreeBSD` в сети http://www.undernet.org/[UNDERNET] доступен на серверах `us.undernet.org` в США и `eu.undernet.org` в Европе. Так как это канал взаимопомощи, приготовьтесь к чтению документации, к которой вас отошлют.
-* Канал `#FreeBSD` в сети http://www.rusnet.org.ru/[RUSNET] это канал для русскоговорящих посетителей, посвящённый помощи пользователям FreeBSD. Также это хорошее место для нетехнических дискуссий.
-* Канал `#bsdchat` в сети http://freenode.net/[Freenode] это канал для посетителей, говорящих на китайском традиционном языке (кодировка UTF-8), посвящённый помощи пользователям FreeBSD. Также это хорошее место для нетехнических дискуссий.
+Да, в большинстве крупнейших сетей IRC имеется канал для обсуждения FreeBSD, а
+на wiki-странице FreeBSD размещён актуальный
+https://wiki.freebsd.org/IRC/Channels[списо IRC-каналов].
 
-На FreeBSD wiki имеется http://wiki.freebsd.org/IrcChannels[хороши список] каналов IRC.
-
-Все каналы разные и не имеют отношения друг к другу. Поскольку их стили общения отличаются, попробуйте каждый, пока не найдёте подходящий вашему стилю общения.
+Все эти каналы разные и не связаны друг к другом.  Поскольку их манеры общения
+отличаются, попробуйте каждый, пока не найдёте соответствующий вашему стилю.
 
+[[forums]]
 === Есть ли какие-нибудь web-форумы для обсуждения FreeBSD?
 
 Официальные форумы FreeBSD расположены по адресу https://forums.FreeBSD.org/[https://forums.FreeBSD.org/].
 
+[[training]]
 === Где можно пройти платные курсы по FreeBSD и получить поддержку?
 
-http://www.ixsystems.com[iXsystems, Inc.], дочерней компанией которой является http://www.freebsdmall.com/[FreeBSD Mall], предоставляет http://www.ixsystems.com/bsdsupport[поддержку] FreeBSD и программного обеспечения PC-BSD на коммерческой основе, в дополнение к разработке FreeBSD и решениям, требующим тонкой настройки.
+http://www.ixsystems.com[iXsystems, Inc.], дочерней компанией которой является http://www.freebsdmall.com/[FreeBSD Mall], оказывает http://www.ixsystems.com/bsdsupport[услуг поддержки] программного обеспечения FreeBSD и TrueOS на коммерческой основе, в дополнение к разработке FreeBSD и решениям, требующим тонкой настройки.
 
 BSD Certification Group, Inc. предоставляет сертификацию системного администрирования DragonFly BSD, FreeBSD, NetBSD и OpenBSD. Для получения дополнительной информации посетите http://www.BSDCertification.org[и сайт].
 
@@ -369,13 +452,16 @@ BSD Certification Group, Inc. предоставляет сертификаци
 
 == Установка
 
+[[which-architecture]]
 === Какую архитектуру нужно загрузить? У меня есть 64-разрядный процессор Intel(R), но я вижу только amd64.
 
 amd64 - это термин, применяемый во FreeBSD для обозначения 64-разрядной архитектуры x86 (также известна как "x86-64" или "x64"). На большинстве современных компьютеров следует использовать amd64. Для более старых подойдёт i386. При установке системы на отличную от x86 архитектуру, выберите платформу, наиболее подходящую для оборудования.
 
+[[floppy-download]]
 === Какой файл нужно скачать для установки FreeBSD?
 
-На странице http://www.freebsd.org/ru/where/[Получени FreeBSD] выберите `[iso]` с соответствующей оборудованию архитектурой.
+На странице https://www.freebsd.org/ru/where/[Получени FreeBSD] выберите
+`[iso]` с соответствующей оборудованию архитектурой.
 
 Можно использовать любой из:
 
@@ -398,11 +484,11 @@ amd64 - это термин, применяемый во FreeBSD для обоз
 |Минимальный образ, требующий сетевое подключение для завершения установки FreeBSD.
 |===
 
-Пользователям pc98 нужны образы дискет: [.filename]#floppies/boot.flp#, [.filename]#floppies/kern1.flp#, [.filename]#floppies/kern2.flp# и [.filename]#floppies/mfsroot1.flp#. Эти образы нужно перенести на дискеты с помощью таких утилит, как man:dd[1].
-
-Полные инструкции по этой процедуре и об установке вообще можно найти в extref:{handbook}install/[разделе, install] Руководства, посвящённом установке FreeBSD.
+Полные инструкции по этой процедуре, а также более подробную информацию по
+общим вопросам, возникающим при установке, можно найти в
+extref:{handbook}bsdinstall[разделе Руководства об установке FreeBSD].
 
-=== Помогите! Установочный образ не загружается!
+=== Что нужно делать, если установочный образ не запускается?
 
 Это может быть вызвано тем, что образ был загружен по FTP не в режиме _binary_.
 
@@ -410,23 +496,24 @@ amd64 - это термин, применяемый во FreeBSD для обоз
 
 В случае использования командной строки FTP-клиента введите команду _binary_ в командной строке FTP после подключения к серверу, но перед началом передачи файла.
 
-=== Где инструкции по установке FreeBSD?
-
-Инструкции по установке FreeBSD 9.0 и более поздних версий могут быть найдены в extref:{handbook}bsdinstall/[главе, bsdinstall] Руководства, посвящённой установке FreeBSD. Также имеются инструкции по установке extref:{handbook}install/[предыдущих, install] версий FreeBSD.
-
-=== Какие минимальные требования для запуска FreeBSD?
+[[install-instructions-location]]
+=== Где находятся инструкции по установке FreeBSD?
 
-Для работы FreeBSD необходим ПК класса 486 и выше с оперативной памятью объёмом не менее 64 Мбайт и дисковым пространством не менее 1.1 Гбайт.
+Инструкции по установке можно найти в extref:{handbook}bsdinstall/[главе
+Руководства], посвящённой установке FreeBSD.
 
+[[custom-boot-floppy]]
 === Как сделать собственный установочный диск?
 
 Индивидуальный установочный носитель FreeBSD можно создать, запустив процедуру построения индивидуального релиза. Следуйте инструкциям в статье о extref:{releng}[подготовке релизов FreeBSD].
 
-=== Может ли Windows(R) сосуществовать с FreeBSD?
+[[windows-coexist]]
+=== Может ли Windows(R) сосуществовать с FreeBSD? (специфично для x86)
 
 Да, если Windows(R) установлена первой. Загрузчик FreeBSD будет управлять процессом выбора загрузки Windows(R) или FreeBSD. Если Windows(R) устанавливается следом, то это приведёт к перезаписи загрузчика. Если такое случится, обратитесь к следующему разделу.
 
-=== Другая операционная система уничтожила мой загрузчик операционной системы! Как мне его вернуть?
+[[bootmanager-restore]]
+=== Другая операционная система уничтожила мой загрузчик операционной системы! Как мне его вернуть? (специфично для x86)
 
 Способ восстановления зависит от используемого загрузчика. Меню выбора загрузки, используемое во FreeBSD, можно переустановить с помощью man:boot0cfg[8]. Пример для восстановления меню загрузки на диске _ada0_:
 
@@ -444,24 +531,31 @@ amd64 - это термин, применяемый во FreeBSD для обоз
 
 Более сложные ситуации, включая использование дисков GPT, рассматриваются в man:gpart[8].
 
-=== Я загрузился с компакт-диска, однако программа установки сообщила, что CD-ROM не найден. Куда он подевался?
-
-Обычной причиной возникновения такой проблемы является неправильно сконфигурированный привод CD-ROM. Теперь зачастую ПК продаются с CD-ROM, установленным как ведомое устройство на втором контроллере IDE, но без ведущего устройства на этом контроллере. Согласно спецификации ATAPI, такая конфигурация неверна, однако Windows(R) в таком случае всё же работает, и BIOS игнорирует это при загрузке. Вот почему BIOS может видеть CD-ROM при загрузке, а FreeBSD для завершения установки - нет.
-
-Переконфигурируйте систему так, чтобы CD-ROM оказался либо основным устройством на том IDE-контроллере, на котором он установлен, либо ведомым устройством на контроллере IDE, который имеет ведущее устройство.
-
+[[need-complete-sources]]
 === Нужно ли устанавливать исходные тексты системы?
 
 В общем случае, нет. Для работы основной системы присутствие исходных текстов не требуется. Некоторые порты наподобие [.filename]#sysutils/lsof# не будут собираться без установленных исходных текстов системы. В частности, если порт собирает модуль ядра или напрямую обращается к структурам ядра, в этом случае исходные тексты должны быть установлены.
 
+[[need-kernel]]
 === Нужно ли перекомпилировать ядро?
 
-Обычно нет. Поставляемое ядро `GENERIC` содержит драйвера, необходимые для типичного компьютера. Инструмент man:freebsd-update[8] не может использоваться для обновления FreeBSD с собственным ядром. Поэтому по возможности стоит придерживаться использования ядра `GENERIC`. Для компьютеров с очень небольшим объёмом ОЗУ, таких как встраиваемые системы, может потребоваться собственное небольшое ядро, содержащее только необходимые драйверы.
+Обычно нет.
+Поставляемое ядро `GENERIC` содержит драйвера, необходимые для типового компьютера.
+Инструмент man:freebsd-update[8] не может использоваться для обновления FreeBSD с собственным ядром, и это является ещё одной причиной для того, чтобы по возможности придерживаться использования ядра `GENERIC`.
+Для компьютеров с очень небольшим объёмом ОЗУ, таких как встраиваемые системы, может потребоваться собственное небольшое ядро, содержащее только необходимые драйверы.
 
-=== Какой из паролей DES, Blowfish или MD5 я должен использовать, и как указать, какого типа пароли используются пользователями?
+[[password-encryption]]
+=== Какой из методов шифрования паролей (DES, Blowfish или MD5) я должен
+использовать, и как указать, шифрование какого типа применяется
+пользователями?
 
-Во FreeBSD 9 и выше по умолчанию используется _SHA512_. Пароли DES остаются доступны для обратной совместимости с более старыми операционными системами, в которых используется менее защищённый формат паролей. FreeBSD также поддерживает пароли в форматах Blowfish и MD5. Управление выбором используемого формата для новых паролей осуществляется через параметр входа `passwd_format` в файле [.filename]#/etc/login.conf#, принимающий значения `des`, `blf` (если они есть) или `md5`. Подробная информация о параметрах входа находится на странице Справочника man:login.conf[5].
+Во FreeBSD по умолчанию используется метод шифрования _SHA512_.
+Пароли, зашифрованные методом DES, остаются доступными для обратной совместимости с операционными системами, в которых всё ещё используется менее защищённый метод шифрования паролей.
+FreeBSD также поддерживает пароли в форматах Blowfish и MD5.
+Управление выбором используемого метода для новых паролей осуществляется через параметр входа `passwd_format` в файле [.filename]#/etc/login.conf#, принимающий значения `des`, `blf` (если они доступны) или `md5`.
+Подробная информация о параметрах входа находится на странице Справочника man:login.conf[5].
 
+[[ffs-limits]]
 === Какие существуют ограничения для файловой системы FFS?
 
 Наибольший размер файловой системы FFS ограничен практически количеством памяти, которая требуется для работы man:fsck[8]. man:fsck[8] использует 1 бит на фрагмент, и для стандартного размера фрагмента 4 Кбайт это эквивалентно использованию 32 Мбайт памяти на терабайт дискового пространства. Это означает, что на архитектурах с ограничением размера пользовательского процесса в 2 Гбайт (например, i386(TM)) максимальный размер файловой системы, доступный для man:fsck[8], составляет ~60 Тбайт.
@@ -470,12 +564,14 @@ amd64 - это термин, применяемый во FreeBSD для обоз
 
 Максимальный размер файла на FFS приблизительно равен 2 петабайт со стандартным размером блока 32 Кбайт. Каждый 32 Кбайтный блок может адресовать до 4096 блоков. С использованием тройной косвенной адресации это составляет 32 Кбайт * 12 + 32 Кбайт * 4096 + 32 Кбайт * 4096^2 + 32 Кбайт * 4096^3. Увеличение размера блока до 64 Кбайт увеличит максимальный размер файла в 16 раз.
 
+[[archsw-readin-failed-error]]
 === Я скомпилировал новое ядро и при загрузке получил сообщение об ошибке readin failed.
 
 Ядро и компоненты системы не синхронизированы. Такая конфигурация не поддерживается. Обязательно используйте команды `make buildworld` и `make buildkernel` для обновления ядра.
 
 Загрузите систему, непосредственно указав ядро на втором этапе загрузки, нажав любую клавишу до запуска загрузчика при появлении символов `|`.
 
+[[general-configuration-tool]]
 === Существует ли инструмент для настройки системы после её установки?
 
 Да, bsdconfig предоставляет замечательный интерфейс для пост-установочной настройки FreeBSD.
@@ -486,23 +582,43 @@ amd64 - это термин, применяемый во FreeBSD для обоз
 [[compatibility-general]]
 === Вопросы общего характера
 
-==== Я хочу приобрести аппаратуру для моей системы FreeBSD. Какая модель/производитель/тип лучше всего?
+[[which-hardware-to-get]]
+==== Я хочу приобрести некое оборудование для моей системы FreeBSD. Какая модель/производитель/тип лучше всего?
 
-Это постоянно обсуждается в списках рассылки FreeBSD и является ожидаемым вопросом, так как аппаратура меняется очень быстро. Обратитесь к Hardware Notes для FreeBSD link:{u-rel120-hardware}[{rel120-current}] или link:[{rel112-current}], а также http://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists[архивам] списков рассылки перед тем, как задавать вопросы о самом последнем и лучшем оборудовании. Весьма вероятно, что обсуждение касаемо этого типа оборудования велось как раз на прошлой неделе.
+Это постоянно обсуждается в списках рассылки FreeBSD и является ожидаемым вопросом, так как аппаратура меняется очень быстро.  Обратитесь к Hardware Notes для
+FreeBSD link:{u-rel123-hardware}[{rel123-current}] или 
+link:{u-rel131-hardware}[{rel131-current}], а также поищите в
+https://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists[архива списков рассылки] перед
+тем, как задавать вопросы о самом последнем и лучшем оборудовании.  Весьма
+вероятно, что обсуждение касаемо этого типа оборудования велось как раз на прошлой неделе.
 
-Перед приобретением лэптопа посмотрите архивы link:{freebsd-mobile} и {freebsd-questions} или, по возможности, более специфичные списки рассылки по данному типу оборудования.
+Перед приобретением лэптопа посмотрите архивы {freebsd-questions} или, возможно, более специфичные списки рассылки по данному типу оборудования.
 
-==== Какие существуют ограничения по памяти? Поддерживает ли FreeBSD больше 4 Гбайт памяти (ОЗУ)? Больше 16 Гбайт? Больше 48 Гбайт?
+[[memory-upper-limitation]]
+==== Каковы ограничения на оперативную память?
 
-FreeBSD как операционная система в целом поддерживает столько же физической памяти (ОЗУ), сколько аппаратная платформа, на которой она работает. Имейте в виду, что различные платформы имеют различные ограничения на память; например, i386(TM) без PAE поддерживает максимум 4 Гбайт памяти (и обычно еще меньше из-за адресного пространства PCI), а i386(TM) с PAE поддерживает максимум 64 Гбайт. Для FreeBSD 10 платформы AMD64 поддерживают до 4 Тбайт физической памяти.
+FreeBSD как операционная система в целом поддерживает столько же физической памяти (ОЗУ), сколько аппаратная платформа, на которой она работает.
+Имейте в виду, что различные платформы имеют различные ограничения на память; например, i386(TM) без PAE поддерживает максимум 4 Гбайт памяти (и обычно ещё меньше из-за адресного пространства PCI), а i386(TM) с PAE поддерживает максимум 64 Гбайт.
+Во FreeBSD 10 для платформы AMD64 поддерживается до 4 Тбайт физической памяти.
 
+[[memory-i386-over-4gb]]
 ==== Почему FreeBSD видит меньше 4 Гбайт памяти, когда система установлена на машину i386(TM)?
 
-Общее адресное пространство для машин i386(TM) является 32-разрядным; это означает, что адресоваться (т.е. быть получено) может не более 4 Гбайт памяти. Более того, некоторые адреса в этом диапазоне зарезервированы для различных целей аппаратным обеспечением, например, для использования и управления устройствами PCI, для доступа к видеопамяти, и так далее. Таким образом, общий объем памяти, используемой операционной системой для ядра и приложений, ограничен размером, значительно меньшим, чем 4 Гбайт. В такой конфигурации максимально доступная физ
 ическая память составляет от 3.2 Гбайт до 3.7 Гбайт.
+Общее адресное пространство для машин i386(TM) является 32-разрядным; это означает, что адресоваться (т.е. быть получено) может не более 4 Гбайт памяти.
+Более того, некоторые адреса в этом диапазоне зарезервированы для различных целей аппаратным обеспечением, например, для использования и управления устройствами PCI, для доступа к видеопамяти, и так далее.
+Таким образом, общий объем памяти, используемой операционной системой для ядра и приложений, ограничен размером, значительно меньшим, чем 4 Гбайт.
+В такой конфигурации максимально доступная физическая память составляет от 3.2 Гбайт до 3.7 Гбайт.
 
-Для преодоления ограничения в 3.2 Гбайт-3.7 Гбайт установленной памяти (т.е. для получения 4 Гбайт, но также более 4 Гбайт) должен использоваться специальный механизм, именуемый PAE. Сокращение PAE расшифровывается как Physical Address Extension (расширение физического адреса) и предоставляет для 32-разрядных x86 процессоров способ адресовать более 4 Гбайт памяти. PAE переназначает память, которая иначе была бы перекрыта адресными резервациями для аппаратных устройств выше диапазона 4 Гбайт, и использует ее как дополнительную физическую память (смотрите man:pae[4]).
  Использование PAE имеет свои недостатки; такая модель доступа к памяти является чуть более медленной по сравнению с обычным режимом (без PAE), и также не работают динамически загружаемые модули (смотрите man:kld[4]). Это означает, что все драйверы должны присутствовать статически в самом ядре.
+Для преодоления ограничения в 3.2 Гбайт-3.7 Гбайт установленной памяти (т.е. для получения 4 Гбайт, но также более 4 Гбайт) должен использоваться специальный механизм, именуемый PAE.
+Сокращение PAE означает Physical Address Extension (расширение физического адреса) и предоставляет для 32-разрядных x86 процессоров способ адресовать более 4 Гбайт памяти.
+PAE переназначает память, которая иначе была бы перекрыта адресными резервациями для аппаратных устройств выше диапазона 4 Гбайт, и использует её как дополнительную физическую память (смотрите man:pae[4]).
+Использование PAE имеет свои недостатки; такая модель доступа к памяти является чуть более медленной по сравнению с обычным режимом (без PAE), и также не работают динамически загружаемые модули (смотрите man:kld[4]).
+Это означает, что все драйверы должны присутствовать статически в самом ядре.
 
-Самый общий способ включить PAE - это собрать новое ядро со специальным уже подготовленным файлом конфигурации ядра, именуемым [.filename]#PAE#, который уже сконфигурирован для сборки безопасного ядра. Имейте в виду, что некоторые строки в этом файле конфигурации ядра являются слишком консервативными, и некоторые драйверы, помеченные как неготовые для использования с PAE, на самом деле являются годными. На практике, если драйвер работает на 64-разрядной архитектуре (такой как AMD64), он также работает с PAE. При создании своего собственного файла конфигу
 рации ядра можно включить PAE, добавив следующую строку:
+Самый распространённым способом включения PAE является сборка нового ядра со специальным уже подготовленным файлом конфигурации ядра, именуемым [.filename]#PAE#, который уже сконфигурирован для сборки безопасного ядра.
+Имейте в виду, что некоторые строки в этом файле конфигурации ядра являются слишком консервативными, и некоторые драйверы, помеченные как неготовые для использования с PAE, на самом деле являются годными.
+На практике, если драйвер работает на 64-разрядной архитектуре (такой как AMD64), он также работает с PAE.
+При создании своего собственного файла конфигурации ядра можно включить PAE, добавив следующую строку:
 
 [.programlisting]
 ....
@@ -514,18 +630,25 @@ PAE не является широко используемым в настоя
 [[compatibility-processors]]
 === Аппаратные платформы и процессоры
 
+[[architectures]]
 ==== Поддерживает ли FreeBSD аппаратные платформы, отличные от x86?
 
-Да. Поддержка FreeBSD подразделяется на множество классов. Архитектуры первого класса, такие как i386 или amd64, полностью поддерживаются. Архитектуры 2 и 3 класса поддерживаются по мере возможности. Полное описание классов доступно в extref:{committers-guide}[справочнике коммиттера, archs].
+Полноценно поддерживаются архитектуры первого класса, такие, как
+i386 или amd64.  Архитектуры 2 и 3 класса поддерживаются, исходя
+из принципа наибольшего внимания при имеющихся возможностях.
+Полное описание классов доступно в extref:{committers-guide}[Руководстве
+коммиттера, archs].
 
-Полный список поддерживаемых архитектур находится на http://www.FreeBSD.org/ru/platforms/[странице], посвящённой платформам.
+Полный список поддерживаемых архитектур находится на https://www.FreeBSD.org/ru/platforms/[странице], посвящённой платформам.
 
+[[smp-support]]
 ==== Поддерживает ли FreeBSD многопроцессорные системы (SMP)?
 
 FreeBSD поддерживает симметричное мультипроцессирование (SMP) на всех невстраиваемых платформах (например, i386, amd64 и так далее). SMP также поддерживается для arm и MIPS, хотя некоторые процессоры могут это не поддерживать. В реализации SMP во FreeBSD используется мелкодисперсная синхронизация, и производительность масштабируется почти линейно с ростом количества процессоров.
 
 За подробной информацией обращайтесь к странице Справочника man:smp[4].
 
+[[microcode]]
 ==== Что такое микрокод? Как установить обновления микрокода для процессоров Intel(R)?
 
 Микрокод - это программа, реализующая набор инструкций процессора на аппаратном уровне. Она позволяет исправлять ошибки процессора без замены микросхемы.
@@ -539,34 +662,16 @@ microcode_update_enable="YES"
 
 в [.filename]#/etc/rc.conf#
 
-[[compatibility-drives]]
-=== Жёсткие диски, ленточные устройства и приводы CD и DVD
-
-==== Какие типы винчестеров поддерживает FreeBSD?
-
-FreeBSD работает с дисками стандартов EIDE, SATA, SCSI и SAS (с совместимыми контроллерами; смотрите следующий раздел), и всеми дисками, использующими оригинальный интерфейс "Western Digital" (MFM, RLL, ESDI и, конечно же, IDE). Некоторые контроллеры ESDI, использующие собственные интерфейсы, могут и не работать: к таким относятся WD1002/3/6/7 и их клоны.
-
-==== Какие поддерживаются контроллеры SCSI или SAS?
-
-Полный список приведён в Hardware Notes для FreeBSD link:{u-rel120-hardware}[{rel120-current}] или link:[{rel112-current}].
-
-=== Какие типы стримеров поддерживаются?
-
-FreeBSD поддерживает все стандартные интерфейсы стримеров SCSI.
-
-==== Поддерживает ли FreeBSD роботов для смены лент?
+[[compatibility-peripherals]]
+=== Периферийные устройства
 
-FreeBSD поддерживает роботизированные устройства SCSI через устройство man:ch[4] и команду man:chio[1]. Подробная информация об управлении такими роботами находится на странице Справочника man:chio[1].
+[[supported-peripherals]]
+==== Какого рода периферийные устройства поддерживает FreeBSD?
 
-В то время как AMANDA и ещё ряд программных продуктов умеют работать с роботами, другие приложения могут только переносить ленты с одного места на другое. В этом случае надо отслеживать, в каком слоте находится нужная лента, и в какой слот нужно вернуть ленту, находящуюся в стримере.
-
-==== Какие приводы CD-ROM и CD-RW поддерживаются во FreeBSD?
-
-Поддерживаются любые SCSI-устройства чтения компакт дисков, подключенные к поддерживаемому контроллеру. Поддерживается большинство ATAPI-совместимых IDE CD-ROM.
-
-FreeBSD поддерживает все ATAPI-совместимые IDE-приводы CD-R или CD-RW. Более полная информация находится на странице Справочника man:burncd[8].
-
-FreeBSD поддерживает также все SCSI-приводы CD-R и CD-RW. Используйте команду `cdrecord` из пакета package:sysutils/cdrtools[].
+За информацией о списке оборудования, о котором известно, что оно
+работоспособно, а также данными о каких бы то ни было ограничечниях, обратитесь
+к Hardware Notes для FreeBSD link:{u-rel123-hardware}
+[{rel123-current}] или link:{u-rel131-hardware}[{rel131-current}].
 
 [[compatibility-kbd-mice]]
 === Клавиатуры и мыши
@@ -574,7 +679,7 @@ FreeBSD поддерживает также все SCSI-приводы CD-R и C
 [[moused]]
 ==== Можно ли использовать мышь вне X Window?
 
-Стандартный драйвер консоли man:syscons[4] предоставляет возможность использования указателя мыши в текстовых консолях для выделения и переноса текста. Запустите демон мыши man:moused[8] и включите отображение указателя мыши в виртуальной консоли:
+Используемый по умолчанию драйвер консоли man:syscons[4] предоставляет возможность использования указателя мыши в текстовых консолях для выделения и переноса текста. Запустите демон мыши man:moused[8] и включите отображение указателя мыши в виртуальной консоли:
 
 [source,shell]
 ....
@@ -588,54 +693,70 @@ FreeBSD поддерживает также все SCSI-приводы CD-R и C
 
 После запуска даемона мыши, доступ к мыши должен согласовываться между даемоном мыши и другими программами типа X Window. Обратитесь к вопросу из FAQ<<x-and-moused, Почему моя мышь не работает с X?>> для получения более полной информации по этому вопросу.
 
+[[text-mode-cut-paste]]
 ==== Как можно вырезать и копировать текст с помощью мыши в текстовой консоли?
 
-Удалить данные с помощью мыши нельзя. Однако их можно скопировать и вставить. После запуска даемона мыши, как описано в ответе на <<moused,предыдущий вопрос>>, нажмите кнопку 1 (левую) и двигайте мышь для выделения текста. Затем нажмите кнопку 2 (среднюю) для его вставки с позиции текстового курсора. Нажатие кнопки 3 (правой) "расширит" выбранную текстовую область.
+Удалить данные с помощью мыши нельзя.
+Однако их можно скопировать и вставить.
+После запуска даемона мыши, как описано в ответе на <<moused,предыдущий вопрос>>, нажмите кнопку 1 (левую) и двигайте мышь для выделения текста.
+Затем нажмите кнопку 2 (среднюю) для его вставки с позиции текстового курсора.
+Нажатие кнопки 3 (правой) "расширит" выбранную текстовую область.
 
 Если у вашей мыши отсутствует средняя кнопка, её можно сэмулировать либо переназначить кнопки опциями даемона мыши. Обратитесь к справочным страницам по man:moused[8] для получения полной информации.
 
+[[mouse-wheel-buttons]]
 ==== У моей мыши есть дополнительные колёсико и кнопочки. Можно ли их использовать во FreeBSD?
 
 Ответ, к сожалению, "в зависимости от обстоятельств". Эти мышки с дополнительными возможностями, как правило, требуют наличия специальных драйверов. До тех пор, пока драйвер мыши или прикладная программа не будут иметь отдельную поддержку такой мыши, она будет работать как стандартная двух- или трёхкнопочная мышь.
 
 Возможные способы использования колёсиков мыши при работе в X Window описаны в <<x-and-wheel,другом разделе>>.
 
+[[keyboard-delete-key]]
 ==== Как использовать клавишу delete в sh и csh?
 
 Для Bourne Shell добавьте следующие строки в [.filename]#~/.shrc#. Смотрите man:sh[1] и man:editrc[5].
 
 [.programlisting]
 ....
-bind ^? ed-delete-next-char # для консоли
-bind ^[[3~ ed-delete-next-char # для xterm
+bind ^[[3~ ed-delete-next-char # for xterm
 ....
 
 Для C Shell добавьте следующие строки в [.filename]#~/.cshrc#. Смотрите man:csh[1].
 
 [.programlisting]
 ....
-bindkey ^? delete-char # для консоли
-bindkey ^[[3~ delete-char # для xterm
+bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm
 ....
 
-За дополнительной информацией обращайтесь к http://www.ibb.net/~anne/keyboard.html[это странице].
-
 [[compatibility-other]]
 === Другое оборудование
 
+[[es1370-silent-pcm]]
 ==== Есть ли решение проблемы отсутствия звука при использовании звуковых адаптеров man:pcm[4]?
 
-Некоторые звуковые адаптеры при каждой загрузке сбрасывают уровень громкости в 0. Выполняйте следующую команду при каждой загрузке машины:
+Некоторые звуковые адаптеры при каждой загрузке устанавливают нулевой уровень
+громкости выводимого звука.  При работе с FreeBSD 13 и более ранними версиями
+при каждой загрузке машины выполняйте следующую команду:
 
 [source,shell]
 ....
 # mixer pcm 100 vol 100 cd 100
 ....
 
+Используйте следующую команду при работе с FreeBSD 14 и более поздними
+версиями:
+
+[source,shell]
+....
+# mixer pcm.volume=100 vol.volume=100 cd.volume=100
+....
+
+[[power-management-support]]
 ==== Поддерживает ли FreeBSD управление энергосбережением на лэптопах?
 
 FreeBSD поддерживает функции ACPI, реализованные в современном оборудовании. Дополнительная информация находится на странице Справочника man:acpi[4].
 
+[[troubleshoot]]
 == Устранение некоторых проблем
 
 === Почему FreeBSD определяет неправильное количество памяти на аппаратуре i386(TM)?
@@ -652,6 +773,7 @@ FreeBSD поддерживает функции ACPI, реализованные
 
 На 64nbsp;битной версии FreeBSD или в случае использования ядра с включённым PAE FreeBSD корректно определит и перераспределит память, так, что она станет годной к использованию. Тем не менее, во время загрузки может показаться, что FreeBSD определяет больше памяти, чем реально имеется в системе из-за описанного перераспределения. Это нормально, и информация о доступной памяти будет скорректирована по окончанию процесса загрузки.
 
+[[signal11]]
 === Программы аварийно завершают работу с ошибкой Signal 11.
 
 Ошибки выполнения, связанные с сигналом 11, происходят, когда процесс пытается обратиться к области памяти, доступ к которой ему не был дан операционной системой. Если что-то подобное происходит в случайные, казалось бы, промежутки времени, следует начать поиск причины.
@@ -671,45 +793,63 @@ FreeBSD поддерживает функции ACPI, реализованные
 
 Среди часто приводящих к этому причин:
 
-. Диски могут перегреваться. Проверьте работу вентиляторов.
-. Процессор перегревается. Это может произойти при разгоне процессора или при поломке процессорного вентилятора. В любом из вариантов убедитесь, что ваше оборудование работает так, как ему положено по крайней мере на момент поиска причин неисправности. В противном случае сбросьте частоту на настройки по умолчанию.
-+ 
-Что касается разгона, дешевле обходится медленная система, чем сгоревшая система, требующая замены! Также общественность не симпатизирует проблемам на таких системах.
-. Хитроумная память. Если установлены различные микросхемы SIMM/DIMM, вытащите их все и попробуйте по одной до локализации проблемы в проблематичной микросхеме DIMM/SIMM, либо их комбинации.
-. Чересчур оптимистичные настройки материнской платы. Настройки BIOS и перемычки на материнской плате предоставляют возможность задавать различные частоты и задержки. Часто бывает достаточно настроек по умолчанию, но иногда установка слишком малых периодов ожидания для ОЗУ или установка параметра "RAM Speed: Turbo" вызывает странное поведение. Возможным решением может стать установка параметров BIOS по умолчанию с предварительной записью текущих значений.
-. Неустойчивое или недостаточное электропитание материнской платы. Уберите неиспользуемые адаптеры ввода/вывода, винчестеры и приводы компакт-дисков или отключите их от кабеля электропитания для проверки, что блок питания может работать с меньшей нагрузкой. Или попробуйте воспользоваться другим блоком питания, желательно большей мощности. Например, если имеющийся блок питания рассчитан на 250 Ватт, попробуйте другой мощностью 300 Ватт).
+. Жёсткие диски могут перегреваться.  Проверьте работоспособность вентиляторов, так как жёсткие диски и другое оборудование могут перегреваться.
+. Процессор перегревается.  Это может произойти при разгоне процессора или при поломке процессорного вентилятора.
+В любом случае убедитесь, что ваше оборудование работает в нормальном режиме,
+как ему и положено, по крайней мере, на момент поиска причин неисправности.
+В противном случае сбросьте частоту на настройки по умолчанию.)
++
+Что касается разгона, то медленная система обходится дешевле, чем сгоревшая система, требующая замены!
+К тому же проблемы на таких системах не находят понимания общественности.
+. Проблемная память.  Если установлены различные микросхемы SIMM/DIMM, вытащите их все и попробуйте по одной до локализации проблемы в проблематичной микросхеме DIMM/SIMM, либо их комбинации.
+. Чересчур оптимистичные настройки материнской платы.  Настройки BIOS и перемычки на материнской плате предоставляют возможность задавать различные частоты и задержки.
+Часто бывает достаточно настроек по умолчанию, но иногда установка слишком малых периодов ожидания для ОЗУ или установка параметра "RAM Speed: Turbo" вызывает странное поведение.
+Возможным решением может стать установка параметров BIOS по умолчанию с предварительной записью текущих значений.
+. Неустойчивое или недостаточное электропитание материнской платы.
+Уберите неиспользуемые адаптеры ввода/вывода, жёсткие диски и приводы компакт-дисков или отключите их от кабеля электропитания для проверки, что блок питания может работать с меньшей нагрузкой.
+Или попробуйте воспользоваться другим блоком питания, желательно большей мощности.
+Например, если имеющийся блок питания рассчитан на 250 Ватт, попробуйте другой мощностью 300 Ватт.
 
 Прочитайте раздел про <<signal11,Signal 11>> для дальнейшего объяснения и обсуждения, как аппаратура или программное обеспечение для тестирования памяти могут пропускать сбойную память. Подробная информация по этому вопросу содержится в http://www.bitwizard.nl/sig11/[FAQ по проблеме SIG11].
 
 Наконец, если ничего не помогает, то, возможно, это из-за ошибки во FreeBSD. Следуйте <<access-pr,этим инструкциям>> для отправки сообщения о проблеме.
 
+[[trap-12-panic]]
 === Моя система аварийно завершает работу с сообщениями Fatal trap 12: page fault in kernel mode либо panic:, и выдаёт много дополнительной информации. Что мне делать?
 
 Разработчики FreeBSD интересуются такими ошибками, но им нужно больше информации, чем просто текст ошибки. Скопируйте весь текст сообщения. Затем обратитесь к разделу FAQ об <<kernel-panic-troubleshooting,аварийных завершениях работы ядра>>, постройте отладочное ядро и получите трассу вызовов. Это может звучать трудной задачей, зато не требует навыков программирования. Просто следуйте указаниям.
 
+[[proc-table-full]]
 === Что означает сообщение об ошибке maxproc limit exceeded by uid %i, please see tuning(7) and login.conf(5)?
 
 Ядро FreeBSD позволяет одновременно существовать ограниченному числу процессов. Это зависит от значения переменной man:sysctl[8] `kern.maxusers`. `kern.maxusers` также влияет на другие ограничения ядра, такие как буферы работы с сетью. Если система сильно загружена, поднимите `kern.maxusers`. Кроме максимального числа процессов это также увеличит значения других параметров, ограничивающих систему.
 
-Для корректировки значения `kern.maxusers` обратитесь к разделу extref:{handbook}config-tuning[Ограничения файлов/процессов, kern-maxfiles] Руководства. В нём говорится об открытых файлах, но те же ограничения касаются процессов.
+Для корректировки значения `kern.maxusers` обратитесь к разделу
+extref:{handbook}config/[Ограничения файлов/процессов, kern-maxfiles]
+Руководства.  В нём говорится об открытых файлах, но те же ограничения касаются
+и процессов.
 
 Если система загружена слабо, но в ней запущено слишком много процессов, поправьте параметр `kern.maxproc`, определив его значение в [.filename]#/boot/loader.conf#. Изменение не вступит в силу до перезагрузки системы. За дополнительной информацией, касающейся настройки параметров, обращайтесь к странице Справочника man:loader.conf[5]. Если эти процессы запущены одним и тем же пользователем, поправьте значение `kern.maxprocperuid`, чтобы оно было на единицу меньше, чем новое значение `kern.maxproc`. Оно должно быть меньше по крайней мере на единицу, потому что системная программа man:ini
 t[8] должна работать всегда.
 
+[[remote-fullscreen]]
 === Полноэкранные приложения на удалённой машине работают неправильно!
 
 На удалённой машине тип терминала может отличаться от `xterm`, который требуется для использования консоли FreeBSD. Либо же ядро может иметь неправильные значения ширины и высоты терминала.
 
 Проверьте, чтобы переменная окружения `TERM` имела значение `xterm`. Если удалённая машина его не поддерживает, попробуйте `vt100`.
 
-Запустите `stty -a`, чтобы узнать, какие размеры терминала заданы в ядре. Если значения неправильные, их можно поменять командой `stty rows _RR_ cols _CC_`.
+Запустите `stty -a`, чтобы узнать, какие размеры терминала заданы в ядре.
+Если значения неправильные, их можно поменять командой `stty rows _RR_ cols _CC_`.
 
 Либо же, если на клиентской машине установлен package:x11/xterm[], запуск `resize` позволит узнать у терминала правильные размеры и применить эти значения.
 
+[[connection-delay]]
 === Почему подключение через ssh или telnet к моему компьютеру занимает так долго времени?
 
 Симптом: между моментом установления TCP-соединения и выдачей клиентским программным обеспечением запроса на ввод пароля (или, в случае использования man:telnet[1], выдачей приглашения на вход) проходит большой промежуток времени.
 
-Проблема: скорее всего, задержка вызвана программным обеспечением на стороне сервера, которое пытается преобразовать IP-адрес клиента в имя хоста. Многие серверы, включая Telnet и SSH, поставляемые с FreeBSD, делают это для того, чтобы, кроме всего прочего, записать имя хоста в файле журнала для справки администратора.
*** 2358 LINES SKIPPED ***



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?202303140202.32E22LVB042986>