Date: Sat, 3 Dec 2005 16:19:55 -0600 (CST) From: Alejandro Acosta <acosta@tre-systems.com> To: FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org Subject: docs/89902: [Patch] chapter update /es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks Message-ID: <200512032219.jB3MJtY0059993@freebsd.fisica.unam.mx> Resent-Message-ID: <200512032230.jB3MU8eu001789@freefall.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
>Number: 89902 >Category: docs >Synopsis: [Patch] chapter update /es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks >Confidential: no >Severity: non-critical >Priority: low >Responsible: freebsd-doc >State: open >Quarter: >Keywords: >Date-Required: >Class: update >Submitter-Id: current-users >Arrival-Date: Sat Dec 03 22:30:08 GMT 2005 >Closed-Date: >Last-Modified: >Originator: Alejandro Acosta <acosta@tre-systems.com> >Release: FreeBSD 4.10-STABLE i386 >Organization: >Environment: System: FreeBSD freebsd.fisica.unam.mx 4.10-STABLE FreeBSD 4.10-STABLE #0: Fri Oct 1 17:02:02 CDT 2004 acosta@freebsd.fisica.unam.mx:/usr/src/sys/compile/INFIERNOS i386 >Description: Updates to files in /es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ - disks/chapter.sgml Translation update of the complete chapter - config/chapter.sgml Update for correct build dependencies >How-To-Repeat: >Fix: --- chapter.diff begins here --- --- chapter.sgml.old Sat Dec 3 13:18:52 2005 +++ chapter.sgml Sat Dec 3 15:39:56 2005 @@ -2,222 +2,4120 @@ The FreeBSD Documentation Project $FreeBSD: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.3 2004/10/08 23:03:43 jesusr Exp $ - $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.3 2004/10/08 18:41:49 jesusr Exp $ --> <chapter id="disks"> - <title>Discos</title> - - <para><emphasis>Escrito por &a.obrien; 26 de Abril de 1998</emphasis></para> - - <para>Supongamos que queremos añadir un nuevo disco SCSI a una - máquina que en la actualidad sólo tiene un único - disco. En primer lugar, apague el ordenador e instale el disco siguiendo - las instrucciones del fabricante del ordenador, de la controladora y del - propio disco. A causa de la diversidad de procedimientos para hacer esto, - los detalles exceden el ámbito de este documento.</para> - - <para>Entre en el sistema como el usuario <username>root</username>. Una - vez que haya instalado el disco, inspeccione - <filename>/var/run/dmesg.boot</filename> para asegurarse de que el nuevo - disco ha sido encontrado. Continuando con nuestro ejemplo, el disco - recientemente añadido será <filename>da1</filename> y lo - montaremos en <filename>/1</filename> (si está usted - añadiendo un disco IDE, sustituya <filename>da</filename> por - <filename>wd</filename>).</para> - - <para>Como FreeBSD funciona en ordenadores compatibles con el IBM-PC, debe - tener en cuenta las particiones de la BIOS del PC. Estas son diferentes - de las particiones tradicionales de tipo BSD. Un disco de PC puede tener - hasta cuatro entradas para particiones de tipo BIOS. Si el disco va a ser - realmente dedicado a FreeBSD, puede usted emplear el modo dedicado - (<emphasis>dedicated</emphasis>). En otro caso, FreeBSD tendrá que - alojarse en una de las particiones de la BIOS. FreeBSD llama a las - particiones de la BIOS <emphasis>slices</emphasis>, para no confundirlas - con las particiones tradicionales de tipo BSD. También puede usted - usar slices en un disco que esté dedicado a FreeBSD, pero en un - ordenador que además tenga otro sistema operativo instalado. Esto - es así para no confundir a la utilidad <command>fdisk</command> - del otro sistema operativo.</para> - - <para>En el caso de utilizar slices, el disco será añadido - como <filename>/dev/da1s1e</filename>. Esto se lee del siguiente modo: - disco SCSI, unidad número 1 (segundo disco SCSI), slice 1 - (partición 1 de la BIOS) y partición <filename>e</filename> - de tipo BSD. En el caso de utilizar el modo dedicado, el disco será - añadido, simplemente, como <filename>/dev/da1e</filename>.</para> + <title>Almacenamiento</title> - <sect1> - <title>Uso de Sysinstall</title> - - <para>Puede utilizar <command>/stand/sysinstall</command> para crear y - etiquetar particiones en un disco nuevo usando sus intuitivos - menús. Bien entre en el sistema como el usuario - <username>root</username>, o bien utilice el comando - <command>su</command>. Ejecute <command>/stand/sysinstall</command> y - seleccione el menú <literal>Configure</literal>. Dentro del - menú <literal>FreeBSD Configuration Menu</literal>, baje hasta - seleccionar la opción <literal>Partition</literal>. A - continuación, se le debería mostrar una lista de los - discos duros instalados en su sistema. Si no aparece - <literal>da1</literal>, deberá usted comprobar la - instalación física del disco y la salida del comando - <command>dmesg</command> almacenada en el archivo - <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>.</para> - - <para>Seleccione <literal>da1</literal> para pasar al editor de - particiones <literal>FDISK Partition Editor</literal>. Pulse - <literal>A</literal> para usar el disco entero para FreeBSD. Cuando se - le pregunte si quiere mantener el disco compatible con la - instalación de algún sistema operativo en el futuro - (<quote>remain cooperative with any future possible operating - systems</quote>) conteste afirmativamente (<literal>YES</literal>). - Escriba los cambios en el disco pulsando <command>W</command>. Ahora - salga del editor FDISK pulsando <command>q</command>. A - continuación se le preguntará acerca del sector de inicio - del disco (MBR, Master Boot Record). Como está usted - añadiendo un disco a un sistema que ya se encuentra en - funcionamiento, seleccione la opción <literal>None</literal> - (esta opción deja el MBR intacto).</para> - - <para>A continuación llegará al <literal>Disk Label - Editor</literal>. Aquí es donde creará las particiones de - estilo tradicional BSD. Un disco puede tener hasta ocho particiones, - designadas a-h. Algunas de las etiquetas de las particiones tienen usos - especiales. La etiqueta <literal>a</literal> se utiliza para la - partición raíz (<filename>/</filename>, root partition). - Por tanto, sólo su disco de sistema (es decir, aquel desde el - cual arranca el sistema) debería tener una partición - <literal>a</literal>. La etiqueta <literal>b</literal> se utiliza para - particiones de swap (memoria virtual) y es posible tener varios discos - con particiones de swap. La etiqueta <literal>c</literal> representa a - todo el disco utilizado en modo dedicado, o a todo el slice de FreeBSD - si es que utilizamos el modo slice. Las restantes etiquetas son para - uso general.</para> - - <para>El editor de etiquetas (de particiones) de Sysinstall utiliza la - etiqueta <literal>e</literal> para particiones que no son root ni swap. - Dentro del editor de etiquetas de particiones, cree un único - sistema de archivos pulsando <command>C</command>. Cuando se le - pregunte si será un sistema de archivos (FS, file system) o - swap, elija <literal>FS</literal> e indique un punto donde montarlo - (por ejemplo, <filename>/mnt</filename>). Cuando añada un disco - una vez instalado FreeBSD, Sysinstall no creará la entrada - correspondiente en <filename>/etc/fstab</filename>, por lo que no - resulta importante el punto que indique para montar el disco.</para> - - <para>En este momento, ya puede escribir en el disco la - información de las particiones y sus etiquetas y crear un - sistema de archivos. Para ello pulse <command>W</command>. Ignore - cualquier error de Sysinstall que le informe de que no pudo montar la - nueva partición. Ya puede salir del editor de etiquetas de - particiones y de Sysinstall.</para> - - <para>El último paso consiste en editar - <filename>/etc/fstab</filename> para añadir una entrada para el - nuevo disco.</para> + <sect1 id="disks-synopsis"> + <title>Sinopsis</title> + + + <para>Este capítulo cubre el uso de discos en FreeBSD. + Esto incluye discos basados en memoria, discos conectados + vía red, dispositivos de almacenamiento SCSI/IDE + estándares y dispositivos que utilizan la interfaz + USB.</para> + + <para>Despues de leer este capítulo, usted sabrá:</para> + <itemizedlist> + <listitem><para>La terminología que FreeBSD utiliza para + describir la organización de datos en un disco físico + (particiones y porciones).</para> + </listitem> + <listitem><para>Como agregar discos duros adicionales a su sistema.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Como configurar &os; para utilizar dispositivos de + almacenamiento USB.</para> + </listitem> + <listitem><para>Como configurar sistemas de archivos virtuales, como + discos de memoria.</para></listitem> + <listitem> + <para>Como utilizar cuotas para limitar el uso del espacio + en disco.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Como encriptar discos para asegurarlos contra atacantes.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Como crear y quemar CDs y DVDs en FreeBSD.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Las varias opciones de almacenamiento para respaldos.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Como utilizar programas de respaldo disponibles bajo + FreeBSD.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Como respaldar a discos flexibles (floppy).</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Que es una instantanea (snapshot) y como utilizarlas + eficientemente.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Antes de leer este capítulo usted debe:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Saber como configurar e instalar un nuevo kernel en + FreeBSD (<xref linkend="kernelconfig">).</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + </sect1> + + <sect1 id="disks-naming"> + <title>Nombres de dispositivo</title> + + <para>La siguiente es una lista de dispositivos de + almacenamiento físicos soportados en FreeBSD + y los nombres de dispositivos asociados con ellos.</para> + + <table id="disk-naming-physical-table" frame="none"> + <title>Convenciones para nombrar discos físicos</title> + + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Tipo de unidad</entry> + <entry>Nombre de dispositivo de la unidad</entry> + </row> + </thead> + <tbody> + <row> + <entry>Discos duros IDE</entry> + <entry><literal>ad</literal></entry> + </row> + <row> + <entry>Unidades CDROM IDE</entry> + <entry><literal>acd</literal></entry> + </row> + <row> + <entry>Discos duros SCSI y dispositivos de almacenamiento masivo USB</entry> + <entry><literal>da</literal></entry> + </row> + <row> + <entry>Unidades CDROM SCSI</entry> + <entry><literal>cd</literal></entry> + </row> + <row> + <entry>Diferentes tipos de unidades CDROM no estándares</entry> + <entry><literal>mcd</literal> para Mitsumi CD-ROM, + <literal>scd</literal> para Sony CD-ROM, + <literal>matcd</literal> para Matsushita/Panasonic CD-ROM + <footnote> + <para>El controlador &man.matcd.4; ha sido removido + en la rama FreeBSD 4.X desde el 5 de octubre + de 2002 y no existe en FreeBSD 5.0 y + versiones posteriores.</para> + </footnote> + </entry> + </row> + <row> + <entry>Unidades de disco flexible</entry> + <entry><literal>fd</literal></entry> + </row> + <row> + <entry>Unidades de cinta SCSI</entry> + <entry><literal>sa</literal></entry> + </row> + <row> + <entry>Unidades de cinta IDE</entry> + <entry><literal>ast</literal></entry> + </row> + <row> + <entry>Unidades Flash</entry> + <entry><literal>fla</literal> para dispositivos &diskonchip;</entry> + </row> + <row> + <entry>Unidades RAID</entry> + <entry><literal>aacd</literal> para &adaptec; AdvancedRAID, + <literal>mlxd</literal> y <literal>mlyd</literal> + para &mylex;, + <literal>amrd</literal> para AMI &megaraid;, + <literal>idad</literal> para Compaq Smart RAID, + <literal>twed</literal> para &tm.3ware; RAID.</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </table> </sect1> - <sect1> - <title>Utilización de la línea de comandos</title> + <sect1 id="disks-adding"> + <sect1info> + <authorgroup> + <author> + <firstname>David</firstname> + <surname>O'Brien</surname> + <contrib>Contribuido originalmente por </contrib> + </author> + </authorgroup> + <!-- 26 Apr 1998 --> + </sect1info> + + <title>Agregar discos</title> + + <indexterm> + <primary>discos</primary> + <secondary>agregar</secondary> + </indexterm> + + <para>Digamos que queremos agregar un nuevo disco SCSI a una + máquina que actualmente solo tiene un disco. Primero + apague la computadora e instale el disco en la computadora + siguiendo las instrucciones del fabricante de la computadora, + del disco y del controlador. Debido a la gran variedad de + procedimientos para hacer esto, los detalles están más + allá del alcance de este documento.</para> + + <para>Entre como usuario <username>root</username>. Despues de que haya + instalado el disco, inspeccione <filename>/var/run/dmesg.boot</filename> + para asegurarse que se encontró el nuevo disco. Continuando + con nuestro ejemplo, el recién añadido disco será + <devicename>da1</devicename> y queremos montarlo en + <filename>/1</filename> (si esta agregando un disco IDE, el nombre de + dispositivo será <devicename>wd1</devicename> en sistemas + anteriores a 4.0, o <devicename>ad1</devicename> en sistemas + 4.X y 5.X).</para> + + <indexterm><primary>particiones</primary></indexterm> + <indexterm><primary>slices</primary></indexterm> + <indexterm> + <primary><command>fdisk</command></primary> + </indexterm> + + <para>FreeBSD corre en computadoras IBM-PC y compatibles, por lo tanto + debe tomar en cuenta las particiones del bios de la PC. Estas son + diferentes de las particiones BSD tradicionales. Un disco de PC + tiene hasta cuatro entradas de particiones BIOS. Si el disco va + a ser enteramente dedicado a FreeBSD, puede usar el modo + <emphasis>dedicado</emphasis>. De otra manera, FreeBSD + tendrá que vivir dentro de una las particiones BIOS. + FreeBSD le llama porciones (slices) a las particiones de PC BIOS + para no confundirlas con las particiones BSD tradicionales. + También puede utilizar porciones en un disco que está + dedicado a FreeBSD, pero que se está usando en una + computadora que también tiene otro sistema operativo + instalado. Esta es una buena manera de evitar confundir a la + utilidad <command>fdisk</command> de otros sistemas operativos.</para> + + <para>En el caso de las porciones el disco será + añadido como <filename>/dev/da1s1e</filename>. Esto se + lee como: disco SCSI, unidad número 1 (segundo disco + SCSI), porción 1 (partición 1 de PC BIOS), + y partición BSD <filename>e</filename>. En el caso + dedicado, el disco será añadido simplemente como + <filename>/dev/da1e</filename>.</para> + + + <para>Debido al uso de enteros de 32-bits para almacenar el número + de sectores, &man.bsdlabel.8; (llamado &man.disklabel.8; en &os; 4.X) + está limitado a 2^32-1 sectores por disco o 2TB en la + mayoría de los casos. El formato de &man.fdisk.8; permite + un sector de arranque de no más de 2^32-1 y no más + de 2^32-1 de largo, limitando las particiones a 2TB y los discos + a 4TB en la mayoría de los casos. El formato &man.sunlabel.8; + está limitado a 2^32-1 sectores por partición y 8 + particiones para un total de 16TB. Para discos más grandes + se pueden utilizar particiones &man.gpt.8;.</para> <sect2> - <title>* Uso de Slices</title> + <title>Usando &man.sysinstall.8;</title> + <indexterm> + <primary><application>sysinstall</application></primary> + <secondary>agregando discos</secondary> + </indexterm> + <indexterm> + <primary>su</primary> + </indexterm> + <procedure> + <step> + <title>Navegar en <application>Sysinstall</application></title> + + + <para>Puede utilizar <command>sysinstall</command> + (<command>/stand/sysinstall</command> en versiones de &os; + anteriores a 5.2) para particionar y etiquetar un + disco nuevo usando sus menús amigables. + Entre como el usuario <username>root</username> o utilice + el comando <command>su</command>. Ejecute + <command>sysinstall</command> y entre al menú + <literal>Configure</literal>. Dentro de + <literal>FreeBSD Configuration Menu</literal>, avance hacia + abajo y seleccione la opción <literal>Fdisk</literal>.</para> + </step> + + <step> + <title>Editor de particiones <application>fdisk</application></title> + + <para>Una vez dentro de <application>fdisk</application>, teclée + <userinput>A</userinput> para usar el disco entero para FreeBSD. + cuando se le pregunte <quote>remain cooperative with any future + possible operating systems</quote>, responda <literal>YES</literal>. + Escriba los cambios al disco utilizando <userinput>W</userinput>. + Ahora salga del editor FDISK tecleando <userinput>q</userinput>. + A continuación se le preguntará sobre el + <quote>Master Boot Record</quote>. Debido a que está + agregando un disco nuevo a un sistema que ya está + corriendo, elija <literal>None</literal>.</para> + </step> + + <step> + <title>Editor de etiquetas de disco</title> - <para></para> + <indexterm><primary>particiones BSD</primary></indexterm> + + <para>A continuación, necesita salir de + <application>sysinstall</application> e iniciarlo de nuevo. + Siga las direcciones de arriba, aunque esta vez elija la + opción <literal>Label</literal>. Esto + accesará el <literal>editor de etiquetas de disco</literal>. + Aquí es donde creará las particiones BSD + tradicionales. Un disco puede tener hasta ocho particiones, + etiquetadas <literal>a-h</literal>. + Algunas de las etiquetas de las particiones tienen + usos especiales. La partición <literal>a</literal> + es utilizada para la partición raíz + (<filename>/</filename>). Entonces solamente su disco + de sistema (ej. el disco del que arranca) debe tener + una partición <literal>a</literal>. + La partición <literal>b</literal> es utilizada + como partición swap, y puede tener muchos discos + con particiones swap. La partición <literal>c</literal> + hace referencia al disco entero en modo dedicado, o a + la porción (slice) de FreeBSD completa en modo + porción (slice). Las otras particiones son para + uso general.</para> + + <para>El editor de etiquetas de <application>sysinstall</application> + favorece la partición <literal>e</literal> como + partición no-raíz, no-swap. Dentro del + editor de etiquetas, crée un solo sistema de + archivos tecleando <userinput>C</userinput>. Cuando se + le pregunte si este será un FS (file system) o swap, + escoja <literal>FS</literal> y teclée un punto de + montaje (ej. <filename>/mnt</filename>). Al agregar un + disco en modo post-instalación, + <application>sysinstall</application> no creará + entradas en <filename>/etc/fstab</filename> por usted, por + lo tanto el punto de montaje que usted especifique no es + importante.</para> + + <para>Ahora está listo para escribir la nueva etiqueta + al disco y crear un sistema de archivos en él. + Haga esto tecleando <userinput>W</userinput>. Ignore + cualquier error de <application>sysinstall</application> + de que no pudo montar la nueva partición. Salga del + editor de etiquetas y de <application>sysinstall</application> + completamente.</para> + </step> + + <step> + <title>Terminar</title> + + <para>El último paso es editar <filename>/etc/fstab</filename> + y agregar una entrada para su disco nuevo.</para> + </step> + </procedure> </sect2> - + <sect2> - <title>Modo Dedicado</title> + <title>Utilizando utilidades de línea de comandos</title> - <para>Si no va a compartir el nuevo disco con otro sistema operativo, - puede usar el modo dedicado (<literal>dedicated</literal>). Recuerde - que este modo puede confundir a los sistemas operativos de Microsoft; - no obstante, estos no causarán ningún daño. En - cambio, el OS/2 de IBM se “apropiará” de cualquier - partición que encuentre y que no reconozca.</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/rda1 bs=1k count=1</userinput> + <sect3> + <title>Usando porciones (slices)</title> + + <para>Esta configuración le permitirá a su + disco trabajar correctamente con otro sistema operativo + que pueda estar instalado en su computadora y no + confundirá a utilidades <command>fdisk</command> de + otros sistemas operativos. Se recomienda utilizar este + método para instalar discos nuevos. ¡Solamente + utilice el modo dedicado si tiene una buena razón + para hacerlo!</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput> +&prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> #Initialize your new disk +&prompt.root; <userinput>disklabel -B -w -r da1s1 auto</userinput> #Label it. +&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1s1</userinput> # Edit the disklabel just created and add any partitions. +&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput> +&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # Repeat this for every partition you created. +&prompt.root; <userinput>mount /dev/da1s1e /1</userinput> # Mount the partition(s) +&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # Add the appropriate entry/entries to your <filename>/etc/fstab</filename>.</screen> + + <para>Si tiene un disco IDE, sustituya <filename>ad</filename> + por <filename>da</filename>. En sistemas pre-4.X use + <filename>wd</filename>.</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>Dedicado</title> + <indexterm><primary>OS/2</primary></indexterm> + + <para>Si no estará compartiendo el disco nuevo con otro + sistema operativo, puede utilizar el modo <literal>dedicado</literal>. + Recuerde que este modo puede confundir a los sistemas operativos + de Microsoft; de todas maneras, ningun daño será + hecho por ellos. &os2; de IBM por otra parte, se <quote>apropiará</quote> + de cualquier partición que encuentre la cual no + entienda.</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput> &prompt.root; <userinput>disklabel -Brw da1 auto</userinput> -&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1</userinput> # creamos la partición `e' -&prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/rda1e</userinput> +&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1</userinput> # crear partición `e' +&prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/da1e</userinput> &prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput> -&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # añadimos una entrada para /dev/da1e +&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # agregar una entrada para /dev/da1e &prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen> - - <para>Un método alternativo resulta:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/rda1 count=2</userinput> -&prompt.root; <userinput>disklabel /dev/rda1 | disklabel -BrR da1 /dev/stdin</userinput> -&prompt.root; <userinput>newfs /dev/rda1e</userinput> + + <para>An método alterno es:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 count=2</userinput> +&prompt.root; <userinput>disklabel /dev/da1 | disklabel -BrR da1 /dev/stdin</userinput> +&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1e</userinput> &prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput> -&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # añadimos una entrada para /dev/da1e +&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # agregar una entrada para /dev/da1e &prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen> + + <note><para>Desde &os; 5.1-RELEASE, la utilidad + &man.bsdlabel.8; reemplazó al antiguo programa + &man.disklabel.8;. Con &man.bsdlabel.8; un número + de opciones obsoletas y parámetros han sido retirados; + en los ejemplos de arriba la opción <option>-r</option> + deben ser removidos con &man.bsdlabel.8;. Para mayor + información, por favor refiérase a la + página de manual &man.bsdlabel.8;.</para></note> + </sect3> </sect2> </sect1> - - <sect1> - <title>* Discos no tradicionales</title> - + + <sect1 id="raid"> + <title>RAID</title> + + <sect2 id="raid-soft"> + <title>Software RAID</title> + + <sect3 id="ccd"> + <sect3info> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Christopher</firstname> + <surname>Shumway</surname> + <contrib>Trabajo original de </contrib> + </author> + </authorgroup> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Jim</firstname> + <surname>Brown</surname> + <contrib>Revisado por </contrib> + </author> + </authorgroup> + </sect3info> + +<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm> +<indexterm> + <primary>RAID</primary><secondary>CCD</secondary> +</indexterm> + + <title>Configuración de controlador de disco concatenado (CCD)</title> + + <para>Al escoger una solución de almacenamiento masivo + los factores más importantes a considerar son velocidad, + confiabilidad y costo. Es raro tener los tres en balance; + normalmente un dispositivo de almacenamiento masivo veloz y + confiable es caro, y para recortar los costos la velocidad + o confiabilidad debe ser sacrificada.</para> + + <para>Al diseñar el sistema descrito abajo, el costo fué + escogido como el factor más importante, seguido por + velocidad y luego confiabilidad. + La velocidad de transferencia de datos para este sistema está, + en última instancia, limitada por la red. Y mientras que la + confiabilidad es muy importante, el controlador CCD descrito abajo + sirve datos en línea que ya están respaldados + en CD-R y pueden ser facilmente reemplazados.</para> + + <para>Definir sus propios requerimientos es el primer paso al + escoger una solución de almacenamiento masivo. Si sus + requerimientos prefieren velocidad o confiabilidad sobre + costo, su solución diferirá del sistema + descrito en esta sección.</para> + + + <sect4 id="ccd-installhw"> + <title>Instalando el hardware</title> + + <para>En adición al sistema de disco IDE, tres + discos IDE Western Digital de 30GB, 5400 RPM forman + el núcleo del disco CCD descrito abajo + brindando aproximadamente 90GB de almacenamiento en + línea. Idealmente, cada disco IDE tendría + su propio cable y controlador, pero para minimizar + costos, los controladores IDE adicionales no fueron + utilizados. En su lugar los discos fueron configurados + con jumpers para que cada controlador IDE tuviera un + mestro y un esclavo.</para> + + <para>Despues de reiniciar, el BIOS fué configurado + para que detectara automaticamente los discos + conectados. Más importante aún, + FreeBSD los detectó al reiniciar:</para> + + <programlisting>ad0: 19574MB <WDC WD205BA> [39770/16/63] at ata0-master UDMA33 +ad1: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata0-slave UDMA33 +ad2: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata1-master UDMA33 +ad3: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlisting> + + <note><para>Si FreeBSD no detecta todos los discos, + asegúrese que tiene colocados los jumpers + correctamente. La mayoría de los discos IDE + tienen también un jumper <quote>Cable Select</quote>. + Este <emphasis>no</emphasis> es el jumper para la + relación maestro/esclavo. Consulte la documentación + del disco para ayudarle a identificar el jumper correcto.</para></note> + + <para>A continuación, considere conectarlos como + parte del sistema de archivos. Debe investigar &man.vinum.8; + (<xref linkend="vinum-vinum">) y &man.ccd.4;. En esta + configuración particular, &man.ccd.4; fué + escogido.</para> + </sect4> + + <sect4 id="ccd-setup"> + <title>Configurando el CCD</title> + + <para>El controlador &man.ccd.4; le permite tomar + varios discos idénticos y concatenarlos + en un solo sistema de archivos lógico. + Para poder usar &man.ccd.4;, necesita un + kernel compilado con soporte de &man.ccd.4;. + Añada esta línea a su archivo de configuración + de kernel, recompile y reinstale el kernel:</para> + + <programlisting>pseudo-device ccd 4</programlisting> + + <para>En sistemas 5.X, tiene que usar la siguiente línea:</para> + + <programlisting>device ccd</programlisting> + + <note><para>En FreeBSD 5.X, no es necesario especificar + un número de dispositivos &man.ccd.4;, ya que el controlador + de dispositivo &man.ccd.4; ahora se auto clona — nuevas + instancias de dispositivo serán creadas automaticamente + en demanda.</para></note> + + <para>El soporte &man.ccd.4; también puede + ser cargado como un módulo cargable del + kernel en FreeBSD 3.0 o posteriores.</para> + + <para>Para configurar &man.ccd.4;, primero debe + usar &man.disklabel.8; para etiquetar los + discos:</para> + + <programlisting>disklabel -r -w ad1 auto +disklabel -r -w ad2 auto +disklabel -r -w ad3 auto</programlisting> + + <para>Esto crea una etiqueta de disco para <devicename>ad1c</devicename>, + <devicename>ad2c</devicename> y + <devicename>ad3c</devicename> que cubren + el disco entero.</para> + + <note><para>Desde &os; 5.1-RELEASE, la utilidad + &man.bsdlabel.8; reemplazó al antiguo programa + &man.disklabel.8;. Con &man.bsdlabel.8; un número + de opciones obsoletas y parámetros han sido retirados; + en los ejemplos de arriba la opción <option>-r</option> + deben ser removidas. Para mayor + información, por favor refiérase a la + página de manual &man.bsdlabel.8;.</para></note> + + <para>El siguiente paso es cambiar el tipo de etiqueta + de disco. Puede usar &man.disklabel.8; para editar + los discos:</para> + + <programlisting>disklabel -e ad1 +disklabel -e ad2 +disklabel -e ad3</programlisting> + + <para>Esto abre la etiqueta actual de disco en cada disco + con el editor especificado por la variable de + entorno <envar>EDITOR</envar>, tipicamente &man.vi.1;.</para> + + <para>Una etiqueta de disco sin modificar se verá + como esto:</para> + + <programlisting>8 partitions: +# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg] + c: 60074784 0 unused 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)</programlisting> + + <para>Agregue una nueva partición <literal>e</literal> para + utilizar con &man.ccd.4;. Esto puede copiarse usualmente desde + la partición <literal>c</literal>, pero el <option>fstype</option> + <emphasis>debe</emphasis> ser <userinput>4.2BSD</userinput>. + La etiqueta de disco debe verse ahora como esto:</para> + + <programlisting>8 partitions: +# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg] + c: 60074784 0 unused 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597) + e: 60074784 0 4.2BSD 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)</programlisting> + + </sect4> + + <sect4 id="ccd-buildingfs"> + <title>Contruyendo el sistema de archivos</title> + + <para>Puede que todavía no exista el + nodo de dispositivo para <devicename>ccd0c</devicename>, + así que para crearlo, ejecute los + siguientes comandos:</para> + + <programlisting>cd /dev +sh MAKEDEV ccd0</programlisting> + + <note><para>En FreeBSD 5.0, &man.devfs.5; administrará + automaticamente los nodos de dispositivos en <filename>/dev</filename>, + por lo tanto el uso de <command>MAKEDEV</command> no + es necesario.</para></note> + + <para>Ahora que tiene todos los discos etiquetados, debe + construir el &man.ccd.4;. Para hacer eso, use + &man.ccdconfig.8;, con opciones similares a las siguientes:</para> + + <programlisting>ccdconfig ccd0<co id="co-ccd-dev"> 32<co id="co-ccd-interleave"> 0<co id="co-ccd-flags"> /dev/ad1e<co id="co-ccd-devs"> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting> + + <para>El uso y significado de cada opción se muestra abajo:</para> + + <calloutlist> + <callout arearefs="co-ccd-dev"> + <para>El primer argumento es el dispositivo a configurar, en este + caso <filename>/dev/ccd0c</filename>. La porción + <filename>/dev/</filename> es opcional.</para> + </callout> + + <callout arearefs="co-ccd-interleave"> + + <para>El intervalo para el sistema de archivos. El intervalo + define el tamaño de una banda en bloques de disco, + cada una normalmente de 512 bytes. Entonces, un intervalo + de 32 sería 16,384 bytes.</para> + </callout> + + <callout arearefs="co-ccd-flags"> + <para>Banderas para &man.ccdconfig.8;. Si desea habilitar + el espejado de discos, puede especificar una bandera + aquí. Esta configuración no brinda + espejado para &man.ccd.4;, por lo tanto está + colocado a 0 (cero).</para> + </callout> + + <callout arearefs="co-ccd-devs"> + <para>Los argumentos finales a &man.ccdconfig.8; + son los dispositivos a colocar en el array. Utilice + la ruta completa para cada dispositivo.</para> + </callout> + </calloutlist> + + + <para>Despues de correr &man.ccdconfig.8; el &man.ccd.4; + es configurado. Un sistema de archivos puede ser + instalado. Refiérase a &man.newfs.8; para + las opciones, o simplemente ejecute:</para> + + <programlisting>newfs /dev/ccd0c</programlisting> + + + </sect4> + + <sect4 id="ccd-auto"> + <title>Haciendolo todo automático</title> + + <para>Gereralmente, usted deseará montar + el &man.ccd.4; despues de cada reinicio. Para + hacer esto, debe primero configurarlo. Escriba su + configuración actual a + <filename>/etc/ccd.conf</filename> usando el + siguiente comando:</para> + + <programlisting>ccdconfig -g > /etc/ccd.conf</programlisting> + + <para>Durante el reinicio, el script <command>/etc/rc</command> + corre <command>ccdconfig -C</command> si + <filename>/etc/ccd.conf</filename> existe. Esto + configura automaticamente el &man.ccd.4; para que + pueda ser montado.</para> + + <note><para>Si esta arrancando en modo mono usuario, antes de que + pueda montar el &man.ccd.4;, necesita ejecutar el siguiente + comando para configurar el array:</para> + + <programlisting>ccdconfig -C</programlisting> + </note> + + <para>Para montar automaticamente el &man.ccd.4;, + coloque una entrada para el &man.ccd.4; en + <filename>/etc/fstab</filename> para que sea + montado al momento de arranque:</para> + + <programlisting>/dev/ccd0c /media ufs rw 2 2</programlisting> + </sect4> + </sect3> + + <sect3 id="vinum"> + <title>El administrador de volúmenes Vinum</title> + +<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm> +<indexterm> + <primary>RAID</primary> + <secondary>Vinum</secondary> +</indexterm> + + <para>El administrador de volúmenes Vinum es un + controlador de dispositivos de bloque el cual implementa + unidades de disco virtuales. Aisla los discos hardware de + la interfaz de dispositivos de bloque y mapea datos de + manera que resulta en un incremento de flexibilidad, + rendimiento y confiabilidad comparados con la vista por + porciones (slices) tradicional de almacenamiento de disco. + &man.vinum.8; implementa los modelos RAID-0, RAID-1 y + RAID-5, individualmente o en combinación.</para> + + <para>Vea <xref linkend="vinum-vinum"> para mayor + información sobre &man.vinum.8;.</para> + </sect3> + </sect2> + + <sect2 id="raid-hard"> + <title>RAID por Hardware</title> + + <indexterm> + <primary>RAID</primary> + <secondary>hardware</secondary> + </indexterm> + + <para>FreeBSD también soporta una variedad de controladores <acronym>RAID</acronym> + por hardware. Estos dispositivos controlan un subsistema + <acronym>RAID</acronym> sin la necesidad de software específico + para FreeBSD que administre el array.</para> + + <para>Usando una tarjeta con <acronym>BIOS</acronym>, la tarjeta controla la + mayoría de las operaciones de disco. La siguiente es una breve + descripción de configuración utilizando una + controladora Promise <acronym>RAID</acronym> <acronym>IDE</acronym>. + Cuando esta tarjeta es instalada y el sistema es iniciado, despliega + un prompt pidiendo información. Siga las instrucciones + para ingresar a la pantalla de configuración de la tarjeta. + Desde aquí, tiene la habilidad de combinar todos los + discos conectados. despues de hacerlo, el disco(s) se verá + como una sola unidad para FreeBSD. Otros niveles de <acronym>RAID</acronym> + se pueden configurar.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Reconstruyendo arrays ATA RAID1</title> + + <para>FreeBSD le permite reemplazar en caliente un disco fallido en un + array. Esto requiere que lo intercepte antes de reinicar.</para> + + <para>Probablemente vea algo como lo siguiente en + <filename>/var/log/messages</filename> o en la salida de + &man.dmesg.8;:</para> + + <programlisting>ad6 on monster1 suffered a hard error. +ad6: READ command timeout tag=0 serv=0 - resetting +ad6: trying fallback to PIO mode +ata3: resetting devices .. done +ad6: hard error reading fsbn 1116119 of 0-7 (ad6 bn 1116119; cn 1107 tn 4 sn 11)\\ +status=59 error=40 +ar0: WARNING - mirror lost</programlisting> + + <para>Usando &man.atacontrol.8;, revise para encontrar más + información:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol list</userinput> +ATA channel 0: + Master: no device present + Slave: acd0 <HL-DT-ST CD-ROM GCR-8520B/1.00> ATA/ATAPI rev 0 + +ATA channel 1: + Master: no device present + Slave: no device present + +ATA channel 2: + Master: ad4 <MAXTOR 6L080J4/A93.0500> ATA/ATAPI rev 5 + Slave: no device present + +ATA channel 3: + Master: ad6 <MAXTOR 6L080J4/A93.0500> ATA/ATAPI rev 5 + Slave: no device present + +&prompt.root; <userinput>atacontrol status ar0</userinput> +ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: DEGRADED</screen> + + <procedure> + <step> + <para>Primero necesitará desconectar el disco del array para + que pueda removerlo con seguridad:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol detach 3</userinput></screen> + </step> + + <step> + <para>Reemplace en disco.</para> + </step> + + <step> + <para>Reconecte el disco como un repuesto:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol attach 3</userinput> +Master: ad6 <MAXTOR 6L080J4/A93.0500> ATA/ATAPI rev 5 +Slave: no device present</screen> + </step> + + <step> + <para>Reconstruya el array:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol rebuild ar0</userinput></screen> + </step> + + <step> + <para>El comando de reconstrucción se traba hasta que se completa. + De todas maneras, es posible abrir otra terminal (usando + <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap></keycombo>) + y revisar el progreso ejecutando el siguiente comando:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>dmesg | tail -10</userinput> +[output removed] +ad6: removed from configuration +ad6: deleted from ar0 disk1 +ad6: inserted into ar0 disk1 as spare + +&prompt.root; <userinput>atacontrol status ar0</userinput> +ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen> + </step> + + <step> + <para>Espere hasta que esta operación se complete.</para> + </step> + </procedure> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="usb-disks"> + <sect1info> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Marc</firstname> + <surname>Fonvieille</surname> + <contrib>Contribuido por </contrib> + </author> + </authorgroup> + <!-- Jul 2004 --> + </sect1info> + + <title>Dispositivos de almacenamiento USB</title> + <indexterm> + <primary>USB</primary> + <secondary>discos</secondary> + </indexterm> + + <para>Una gran cantidad de soluciones de almacenamiento + externo, en estos días, utilizan el bus serie + universal (USB): discos duros, USB thumbdrives, quemadores + CD-R, etc. &os; brinda soporte para estos dispositivos.</para> + + <sect2> + <title>Configuración</title> + + <para>El controlador de dispositivos de almacenamiento masivo + USB, &man.umass.4;, brinda el soporte para dispositivos de + almacenamiento USB. Si usa el kernel <filename>GENERIC</filename>, + no necesita cambiar nada en su configuración. Si + utiliza un kernel personalizado, asegúrese que las + siguientes líneas estén presentes en su + archivo de configuración del kernel:</para> + + <programlisting>device scbus +device da +device pass +device uhci +device ohci +device usb +device umass</programlisting> + + <para>El controlador &man.umass.4; usa el subsistema SCSI para + accesar los dispositivos de almacenamiento USB, su + dispositivo USB será visto por el sistema como un + dispositivo SCSI. Dependiendo del chipset USB en su + tarjeta madre, solamente necesita + <literal>device uhci</literal> o + <literal>device ohci</literal>, de todas maneras, el tener + los dos en el archivo de configuración del kernel + es inofensivo. No olvide compilar e instalar el nuevo + kernel si añadió cualquier línea.</para> + + <note> + <para>Si su dispositivo USB es un quemador CD-R o DVD, el + controlador SCSI CD-ROM, &man.cd.4;, debe ser agregado al + kernel con la línea:</para> + + <programlisting>device cd</programlisting> + + <para>Debido a que el quemador es visto como una unidad + SCSI, el controlador &man.atapicam.4; no debe ser + utilizado en la configuración del kernel.</para> + </note> + + <para>El soporte para controladores USB 2.0 es proporcionado + en &os; 5.X y en la rama 4.X desde &os; 4.10-RELEASE. + Tiene que agregar:</para> + + <programlisting>device ehci</programlisting> + + <para>a su archivo de configuración para el soporte + de USB 2.0. Note que los controladores &man.uhci.4; y + &man.ohci.4; son todavía necesarios si desea + soporte para USB 1.X.</para> + + <note> + <para>En &os; 4.X, El daemon USB (&man.usbd.8;) debe + ejecutarse para poder ver algunos dispositivos USB. + Para habilitarlo, añada + <literal>usbd_enable="YES"</literal> a su archivo + <filename>/etc/rc.conf</filename> y reinicie la + máquina.</para> + </note> + </sect2> + <sect2> - <title>* Discos Zip</title> + <title>Probando la configuración</title> + + <para>La configuración está lista para ser probada: + conecte su dispositivo USB y en el buffer de mensajes del + sistema (&man.dmesg.8;), la unidad debe aparecer algo + similar a esto:</para> + + <screen>umass0: USB Solid state disk, rev 1.10/1.00, addr 2 +GEOM: create disk da0 dp=0xc2d74850 +da0 at umass-sim0 bus 0 target 0 lun 0 +da0: <Generic Traveling Disk 1.11> Removable Direct Access SCSI-2 device +da0: 1.000MB/s transfers +da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)</screen> + + <para>Por supuesto, la marca, el nodo de dispositivo + (<devicename>da0</devicename>) y otros detalles + pueden diferir de acuerdo a su configuración.</para> + + <para>Ya que el dispositivo USB es visto como uno SCSI, + el comando <command>camcontrol</command> puede ser + usado para listar los dispositivos USB conectados al + sistema:</para> - <para></para> + <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput> +<Generic Traveling Disk 1.11> at scbus0 target 0 lun 0 (da0,pass0)</screen> + + <para>Si la unidad viene con un sistema de archivos, debe ser + capaz de montarla. El capítulo <xref linkend="disks-adding"> + le ayudará a formatear y crear particiones en el + disco USB si lo necesita.</para> + + <para>Si desconecta el dispositivo (el disco debe ser + desmontado antes), debe ver, en el buffer de mensajes + del sistema algo como lo siguiente:</para> + + <screen>umass0: at uhub0 port 1 (addr 2) disconnected +(da0:umass-sim0:0:0:0): lost device +(da0:umass-sim0:0:0:0): removing device entry +GEOM: destroy disk da0 dp=0xc2d74850 +umass0: detached</screen> </sect2> <sect2> - <title>* Discos Jaz</title> + <title>Lecturas posteriores</title> - <para></para> + <para>Ademas de las secciones + <link linkend="disks-adding">Agregando discos</link> y + <link linkend="mount-unmount">Montando y desmontando + sistemas de archivos</link>, la lectura de varias + páginas de manual puede ser útil + también: &man.umass.4;, &man.camcontrol.8; y + &man.usbdevs.8;.</para> </sect2> - + </sect1> + + <sect1 id="creating-cds"> + <sect1info> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Mike</firstname> + <surname>Meyer</surname> + <contrib>Contribuido por </contrib> + <!-- mwm@mired.org --> + </author> + </authorgroup> + <!-- Apr 2001 --> + </sect1info> + + <title>Creando y usando medios ópticos (CDs)</title> + <indexterm> + <primary>CDROMs</primary> + <secondary>creando</secondary> + </indexterm> + <sect2> - <title>* Discos Sequest</title> + <title>Introducción</title> - <para></para> + <para>Los CDs tienen un número de opciones que los + diferencían de los discos convencionales. Inicialmente, + no eran escribibles por el usuario. Son diseñados para + que puedan ser leídos de manera continua sin demoras + para mover la cabeza entre pistas. También son + mucho más fáciles de tansportar entre sistemas + que medios similares de ese tiempo.</para> + + <para>Los CDs tienen pistas, pero esto se refiere a una sección + de datos a ser leídos continuamente y no a una propiedad + física del disco. Para producir un CD en FreeBSD, usted + prepara los archivos de datos que van a constituir las pistas + del CD, luego escribe las pistas al CD.</para> + + <indexterm><primary>ISO 9660</primary></indexterm> + <indexterm> + <primary>sistema de archivos</primary> + <secondary>ISO 9660</secondary> + </indexterm> + <para>El sistema de archivos ISO 9660 fué diseñado + para manejar estas diferencias. Desafortunadamente codifica + límites de sistema de archivos que eran comunes entonces. + Afortunadamente, brinda un mecanismo de extensiones que permite + a CDs escritos correctamente exceder dichos límites + mientras funciona también para sistemas que no soportan + esas extensiones.</para> + + <indexterm> + <primary><filename role="package">sysutils/cdrtools</filename></primary> + </indexterm> + <para>El port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> + incluye &man.mkisofs.8;, un programa que puede utilizar + para producir un archivo de datos conteniendo un sistema de + archivos ISO 9660. Tiene opciones que soportan varias + extensiones, y es descrito abajo.</para> + + <indexterm> + <primary>quemador de CD</primary> + <secondary>ATAPI</secondary> + </indexterm> + <para>La herramienta a usar para quemar el CD depende si su quemador + es ATAPI o algo diferente. Los quemadores de CD ATAPI usan el + programa <command><link linkend="burncd">burncd</link></command> + que es parte del sistema base. Los quemadores SCSI y USB deben + usar <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> + del port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>.</para> + + <para><command>burncd</command> tiene un número limitado + de unidades soportadas. Para saber si una unidad está + soportada vea la lista de + <ulink url="http://www.freebsd.dk/ata/">unidades CD-R/RW soportadas</ulink>.</para> + + <note> + <indexterm> + <primary>quemador de CD</primary> + <secondary>controlador ATAPI/CAM</secondary> + </indexterm> + <para>Si está corriendo &os; 5.X, &os; 4.8-RELEASE + o posteriores, será posible utilizar + <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> y + otras herramientas para unidades SCSI en hardware ATAPI con + el <link linkend="atapicam">módulo ATAPI/CAM</link>.</para> + </note> + + <para>Si desea un software para quemar CDs con una interfaz + de usuario gráfica, debe hecharle un vistazo a + <application>X-CD-Roast</application> o a + <application>K3b</application>. Estas herramientas están + disponibles como paquetes o desde los ports + <filename role="package">sysutils/xcdroast</filename> y + <filename role="package">sysutils/k3b</filename>. + <application>X-CD-Roast</application> y + <application>K3b</application> requieren el + <link linkend="atapicam">módulo ATAPI/CAM</link> + con hardware ATAPI.</para> </sect2> -</sect1> -<sect1 id="creating-cds"> + <sect2 id="mkisofs"> + <title>mkisofs</title> + + <para>El programa &man.mkisofs.8;, el cual es parte del + port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>, + produce un sistema de archivos ISO 9660 que es una imagen + de un árbol de directorios en el espacio de nombres + del sistema de archivos &unix;. El uso más simple + es:</para> - <title>Creación de CDs</title> + <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o <replaceable>imagefile.iso</replaceable> <replaceable>/path/to/tree</replaceable></userinput></screen> - <para>Pendiente de Traducción</para> + <indexterm> + <primary>sistemas de archivos</primary> + <secondary>ISO 9660</secondary> + </indexterm> + <para>Este comando creará un <replaceable>imagefile.iso</replaceable> + conteniendo un sistema de archivos ISO 9660 que es una copia del + árbol en <replaceable>/path/to/tree</replaceable>. En el + proceso, mapeará los nombres de archivo a nombres que + se ajusten a las limitaciones del estándar del sistema + de archivos ISO 9660, y excluirá archivos que tengan + nombres no característicos de sistemas de archivos + ISO.</para> + + <indexterm> + <primary>sistemas de archivos</primary> + <secondary>HFS</secondary> + </indexterm> + <indexterm> + <primary>sistemas de archivos</primary> + <secondary>Joliet</secondary> + </indexterm> + + <para>Un número de opciones están disponibles + para superar esas restricciones. En particular, <option>-R</option> + habilita las extensiones Rock Ridge comunes para sistemas + &unix;, <option>-J</option> habilita las extensiones Joliet + usadas por sistemas Microsoft y <option>-hfs</option> puede + usarse para crear sistemas de archivos utilizados por + &macos;.</para> + + <para>Para CDs que van a ser usados solamente en sistemas + FreeBSD, se puede utilizar <option>-U</option> para deshabilitar + todas las restricciones de nombres de archivo. Cuando se + usa con <option>-R</option>, produce una imagen de sistema + de archivos que es idéntica al árbol FreeBSD del + que inició, aunque puede violar el estándar + ISO 9660 en un número de maneras.</para> + + <indexterm> + <primary>CDROMs</primary> + <secondary>creando arrancables</secondary> + </indexterm> + <para>La última opción de uso general es <option>-b</option>. + Esta es utilizada para especificar la ubicación de la + imagen de arranque a usar al producir un CD arrancable + <quote>El Torito</quote>. Esta opción toma un argumento + el cual es la ruta a la imagen de arranque desde la punta del + árbol siendo escrito al CD. Por omisión, &man.mkisofs.8; + crea una imagen ISO en el modo llamado <quote>emulación + de disco flexible (floppy)</quote>, y por lo tanto espera que + la imagen de arranque sea exactamente de 1200, 1440 o + 2880 KB de tamaño. Algunos cargadores de arranque, + como el usado por los discos de la distribución FreeBSD, + no utilizan modo de emulación; en este caso, la opción + <option>-no-emul-boot</option> debe ser usada. Por lo tanto, si + <filename>/tmp/myboot</filename> tiene un sistema FreeBSD + arrancable con la imagen de arranque en + <filename>/tmp/myboot/boot/cdboot</filename>, podría producir + la imagen en un sistema de archivos ISO 9660 en + <filename>/tmp/bootable.iso</filename> de la siguiente manera:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -R -no-emul-boot -b boot/cdboot -o /tmp/bootable.iso /tmp/myboot</userinput></screen> + + <para>Hecho esto, si tiene <devicename>vn</devicename> + (FreeBSD 4.X), o <devicename>md</devicename> + (FreeBSD 5.X) + configurado en su kernel, puede montar el sistema de + archivos con:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -e vn0c /tmp/bootable.iso</userinput> +&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/vn0c /mnt</userinput></screen> - <sect2 id="burncd"> + <para>Para FreeBSD 4.X, y para FreeBSD 5.X:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /tmp/bootable.iso -u 0</userinput> +&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/md0 /mnt</userinput></screen> + + <para>En este punto puede verificar que <filename>/mnt</filename> + y <filename>/tmp/myboot</filename> sean idénticos.</para> + + <para>Existen muchas otras opciones que puede usar + con &man.mkisofs.8; para afinar su comportamiento. En + particular: modificaciones a un esquema ISO 9660 y la + creación de discos Joliet y HFS. Vea la página de + manual &man.mkisofs.8; para los detalles.</para> + </sect2> + + <sect2 id="burncd"> <title>burncd</title> <indexterm> <primary>CDROMs</primary> - <secondary>burning</secondary> + <secondary>quemar</secondary> </indexterm> - <para>Si dispone de una grabadora de CD ATAPI puede usar <command> - burncd</command> para grabar la imagen ISO en un CD. <command> - burncd</command> forma parte del sistema base y está en - <filename>/usr/sbin/burncd</filename>. El uso es muy simple pues - tiene solamente unas cuantas opciones:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>unidad_de_cd</replaceable> - data <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable> fixate</userinput></screen> - - <para>grabará una copia de <replaceable> - ficheroimagen</replaceable> en <replaceable> - unidad_de_cd</replaceable>. El dispositivo por defecto es - <filename>/dev/acd0</filename> (o <filename>/dev/acd0c</filename> en - &os; 4.X). Consulte &man.burncd.8; para conocer las opciones de - velocidad de grabación, expulsión del CD al acabar la - grabación y cómo grabar datos de audio.</para> + <para>Si tiene un quemador ATAPI, puede usar el comando + <command>burncd</command> para quemar una imagen ISO a un + CD. <command>burncd</command> es parte del sistema base, + instalado como <filename>/usr/sbin/burncd</filename>. Su uso + es muy sencillo, ya que tiene pocas opciones:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>cddevice</replaceable> data <replaceable>imagefile.iso</replaceable> fixate</userinput></screen> + + <para>Esto quemará una copia de <replaceable>imagefile.iso</replaceable> + en <replaceable>cddevice</replaceable>. El dispositivo por + omisión es <filename>/dev/acd0</filename> + (o <filename>/dev/acd0c</filename> bajo &os; 4.X). + Vea &man.burncd.8; para opciones de configuración de velocidad + de escritura, expulsar el CD despues de quemar y escribir datos + de audio.</para> </sect2> <sect2 id="cdrecord"> <title>cdrecord</title> - <para>Pendiente de Traducción</para> + <para>Si no tiene un quemador de CDs ATAPI, tendrá que + usar <command>cdrecord</command> para quemar + sus CDs. <command>cdrecord</command> no es parte del sistema + base; debe instalarlo desde el port + <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> o + desde el paquete apropiado. Cambios al sistema base pueden + provocar que las versiones binarias de este programa + fallen, resultando posiblemente en un <quote>coaster</quote>. + Debe entonces actualizar el port cuando actualice su sistema + o si esta <link linkend="stable">siguiendo la rama -STABLE</link>, + actualizar el port cuando una nueva versión esté + disponible.</para> + + <para>Aunque <command>cdrecord</command> tiene muchas opciones, el + uso básico es incluso más simple que <command>burncd</command>. + Quemar una imagen ISO 9660 se realiza con:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord dev=<replaceable>device</replaceable> <replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen> + + <para>La parte complicada de utilizar <command>cdrecord</command> es + encontrar el <option>dev</option> a usar. Para encontrar la + configuración apropiada, use la bandera <option>-scanbus</option> + de <command>cdrecord</command>, la cual puede producir + resultados como este:</para> + <indexterm> + <primary>CDROMs</primary> + <secondary>quemar</secondary> + </indexterm> + <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord -scanbus</userinput> +Cdrecord 1.9 (i386-unknown-freebsd4.2) Copyright (C) 1995-2000 Jörg Schilling +Using libscg version 'schily-0.1' +scsibus0: + 0,0,0 0) 'SEAGATE ' 'ST39236LW ' '0004' Disk + 0,1,0 1) 'SEAGATE ' 'ST39173W ' '5958' Disk + 0,2,0 2) * + 0,3,0 3) 'iomega ' 'jaz 1GB ' 'J.86' Removable Disk + 0,4,0 4) 'NEC ' 'CD-ROM DRIVE:466' '1.26' Removable CD-ROM + 0,5,0 5) * + 0,6,0 6) * + 0,7,0 7) * +scsibus1: + 1,0,0 100) * + 1,1,0 101) * + 1,2,0 102) * + 1,3,0 103) * + 1,4,0 104) * + 1,5,0 105) 'YAMAHA ' 'CRW4260 ' '1.0q' Removable CD-ROM + 1,6,0 106) 'ARTEC ' 'AM12S ' '1.06' Scanner + 1,7,0 107) *</screen> + + <para>Esto lista los valores <option>dev</option> apropiados para + los dispositivos en la lista. Localice su quemador de CD y use + los tres números separados por comas como el valor + para <option>dev</option>. En este caso, el dispositivo CDW + es 1,5,0, por lo tanto la entrada apropiada sería + <option>dev=1,5,0</option>. Existen maneras más + fáciles de especificar este valor; vea &man.cdrecord.1; + para los detalles. Ese es también el lugar para buscar + información sobre como escribir pistas de audio, + controlar la velocidad y otras cosas.</para> + </sect2> + + <sect2 id="duplicating-audiocds"> + <title>Duplicar CDs de audio</title> + <para>Puede duplicar un CD de audio extrayendo los datos de audio del + CD a una serie de archivos y entonces escribir estos archivos + a un CD en blanco. El proceso es ligeramente diferente para + unidades ATAPI y SCSI.</para> + + <procedure> + <title>Unidades SCSI</title> + + <step> + <para>Use <command>cdda2wav</command> para extraer el audio.</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>cdda2wav -v255 -D2,0 -B -Owav</userinput></screen> + </step> + + <step> + <para>Use <command>cdrecord</command> para escribir + los archivos <filename>.wav</filename>.</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>cdrecord -v dev=<replaceable>2,0</replaceable> -dao -useinfo *.wav</userinput></screen> + + <para>Asegúrese que <replaceable>2,0</replaceable> + este configurado apropiadamente, como se describe en + <xref linkend="cdrecord">.</para> + </step> + </procedure> + + <procedure> + <title>Unidades ATAPI</title> + + <step> + <para>El controlador de CD ATAPI hace cada pista disponible + como + <filename>/dev/acd<replaceable>d</replaceable>t<replaceable>nn</replaceable></filename>, + donde <replaceable>d</replaceable> es el número + de unidad y <replaceable>nn</replaceable> es el + número de pista escrito con dos dígitos + decimales, con un prefijo de cero si se necesita. + Entonces la primera pista en el primer disco es + <filename>/dev/acd0t01</filename>, la segunda es + <filename>/dev/acd0t02</filename>, la tercera es + <filename>/dev/acd0t03</filename> y así + sucesivamente.</para> + + <para>Asegúrese que los archivos apropiados + existen en <filename>/dev</filename>.</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput> +&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV acd0t99</userinput></screen> + + <note><para>En FreeBSD 5.0, &man.devfs.5; creará + y manejará automaticamente entradas en + <filename>/dev</filename> por usted, por lo tanto + no es necesario utilizar <command>MAKEDEV</command>.</para></note> + </step> + + <step> + <para>Extraer cada pista usando &man.dd.1;. También debe + utilizar un tamaño de bloque específico al + extraer los archivos.</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0t01 of=track1.cdr bs=2352</userinput> +&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0t02 of=track2.cdr bs=2352</userinput> +... +</screen> + </step> + + <step> + <para>Quemar los archivos extraídos a disco usando + <command>burncd</command>. Debe especificar que son + archivos de audio y que <command>burncd</command> debe cerrar + (fixate) el disco al terminar.</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>/dev/acd0</replaceable> audio track1.cdr track2.cdr <replaceable>...</replaceable> fixate</userinput></screen> + </step> + </procedure> + </sect2> + + <sect2 id="imaging-cd"> + <title>Duplicar CDs de datos</title> + + <para>Puede copiar un CD de datos a un archivo de + imagen que es funcionalmente equivalente al archivo + de imagen creado con &man.mkisofs.8;, y puede usarlo + para duplicar cualquier CD de datos. El ejemplo dado + aquí asume que su dispositivo CDROM es + <devicename>acd0</devicename>. Sustituyalo por su + dispositivo CDROM correcto. Bajo &os; 4.X, + se debe anexar una <literal>c</literal> al final del + nombre del dispositivo para indicar la partición + entera, en el caso de CDROMs, el disco entero.</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=file.iso bs=2048</userinput></screen> + + <para>Ahora que tiene una imagen, puede quemarla a CD como + se describió arriba.</para> </sect2> + + <sect2 id="mounting-cd"> + <title>Usando CDs de datos</title> + + <para>Ahora que ha creado un CDROM de datos estándar, + tal vez quiera montarlo y leer los datos que tiene. Por + omisión, &man.mount.8; asume que un sistema de + archivos es de tipo <literal>ufs</literal>. Si trata de + hacer algo como:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/cd0 /mnt</userinput></screen> + + <para>Recibirá una queja sobre <errorname>Incorrect super + block</errorname> y no se montará. El CDROM no es + un sistema de archivos <literal>UFS</literal>, así + que los intentos de montarlo como tal fallarán. + Solo necesita decirle a &man.mount.8; que el sistema de + archivos es de tipo <literal>ISO9660</literal> y todo + funcionará. Puede hacer esto especificando la + opción de &man.mount.8; <option>-t cd9660</option>. + Por ejemplo, si desea montar el dispositivo CDROM, + <filename>/dev/cd0</filename>, bajo + <filename>/mnt</filename>, ejecutaría:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen> + + <para>Note que el nombre de su dispositivo + (<filename>/dev/cd0</filename> en este ejemplo) puede + ser diferente, dependiendo de la interfaz que su CDROM + utilice. También, la opción <option>-t cd9660</option> + solo ejecuta &man.mount.cd9660.8;. El ejemplo de arriba + puede ser acortado a:</para> + +<screen>&prompt.root; <userinput>mount_cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen> + + <para>Generalmente puede usar CDROMs de datos de cualquier + fabricante de esta manera. Sin embargo, discos con ciertas extensiones + ISO 9660 pueden comportarse extrañamente. + Por ejemplo, los discos Joliet almacenan todos los nombres + de archivo en caracteres unicode de dos-bytes. El kernel + de FreeBSD no habla unicode (¡todavía!), así que + los caracteres que no están en inglés aparecen + como signos de interrogación. (Si está corriendo + FreeBSD 4.3 o posterior, el controlador CD9660 incluye ganchos + para cargar una tabla de conversión unicode apropiada + al vuelo. Módulos para algunas de las codificaciones + comunes están disponibles por medio del port + <filename role="package">sysutils/cd9660_unicode</filename>.)</para> + + <para>Ocasionalmente, tal vez obtenga un <errorname>Device not + configured</errorname> al tratar de montar un CDROM. Esto + usualmente significa que la unidad de CDROM piensa que no + hay un disco en la bandeja, o que la unidad no es visible + en el bus. Puede tomar un par de segundos para que una + unidad de CDROM se dé cuenta que ha sido alimentada, + por lo tanto sea paciente.</para> + + <para>Algunas veces, un CDROM SCSI puede ser perdido debido + a que no tuvo tiempo suficiente para responder al reset del + bus. Si tiene un CDROM SCSI agregue la siguiente opción + a su configuración del kernel y + <link linkend="kernelconfig-building">recompile su kernel</link>.</para> + + <programlisting>options SCSI_DELAY=15000</programlisting> + + <para>Esto le dice a su bus SCSI que haga una pausa de 15 + segundos durante el arranque, para darle toda la oportunidad + a su unidad de CDROM de responder al reset del bus.</para> + </sect2> + + <sect2 id="rawdata-cd"> + <title>Quemar CDs de datos crudos (Raw)</title> + + <para>Puede elegir quemar un archivo directamente al CD, + sin crear un sistema de archivos ISO 9660. Algunas + personas hacen esto con propósitos de respaldo. + Esto corre más rápido que quemar un CD + estándar:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f /dev/acd1 -s 12 data archive.tar.gz fixate</userinput></screen> + + <para>Para recuperar los cados quemados en tales CDs, debe + leer los datos desde el nodo de dispositivo crudo:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>tar xzvf /dev/acd1</userinput></screen> + + <para>No puede montar este disco como lo haría con un + CDROM normal. Tales CDROMs no pueden ser leidos bajo + ningún sistema operativo excepto FreeBSD. Si quiere + ser capaz de montar el CD, o compartir los datos con otro + sistema operativo, debe utilizar &man.mkisofs.8; como + se describió arriba.</para> + </sect2> + + <sect2 id="atapicam"> + <sect2info> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Marc</firstname> + <surname>Fonvieille</surname> + <contrib>Contribuido por </contrib> + </author> + </authorgroup> + </sect2info> + + <indexterm> + <primary>CD burner</primary> + <secondary>controlador ATAPI/CAM</secondary> + </indexterm> + <title>Usando el controlador ATAPI/CAM</title> + + <para>Este controlador le permite a dispositivos ATAPI + (CD-ROM, CD-RW, unidades DVD, etc) ser accesados a través + del subsistema SCSI y por lo tanto permite el uso de + aplicaciones como + <filename role="package">sysutils/cdrdao</filename> o + &man.cdrecord.1;.</para> + + <para>Para usar este controlador necesitará añadir + la siguiente línea a su archivo de configuración + del kernel:</para> + + <programlisting>device atapicam</programlisting> + + <para>También puede necesitar las siguientes + líneas en su archivo de configuración + del kernel:</para> + + <programlisting>device ata +device scbus +device cd +device pass</programlisting> + + <para>las cuales ya deberín estar presentes.</para> + + <para>Luego recompile, instale su nuevo kernel y reinicie + su máquina. Durante el proceso de arranque, su + quemador debe aparecer, como esto:</para> + + <screen>acd0: CD-RW <MATSHITA CD-RW/DVD-ROM UJDA740> at ata1-master PIO4 +cd0 at ata1 bus 0 target 0 lun 0 +cd0: <MATSHITA CDRW/DVD UJDA740 1.00> Removable CD-ROM SCSI-0 device +cd0: 16.000MB/s transfers +cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray closed</screen> + + <para>La unidad ahora puede ser accesada a través + del nombre de dispositivo <filename>/dev/cd0</filename>, + por ejemplo para montar un CDROM en <filename>/mnt</filename>, + solamente teclée lo siguiente:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 <replaceable>/dev/cd0</replaceable> /mnt</userinput></screen> + + <para>Como <username>root</username>, puede ejecutar el + siguiente comando para obtener las direcciones SCSI + del quemador:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput> +<MATSHITA CDRW/DVD UJDA740 1.00> at scbus1 target 0 lun 0 (pass0,cd0)</screen> + + <para>Entonces <literal>1,0,0</literal> será la + dirección SCSI a utilizar con &man.cdrecord.1; + y otras aplicaciones SCSI.</para> + + <para>Para mayor información sobre sistemas + ATAPI/CAM y SCSI, refiérase a las páginas + de manual &man.atapicam.4; y &man.cam.4;.</para> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="creating-dvds"> + <sect1info> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Marc</firstname> + <surname>Fonvieille</surname> + <contrib>Contribuido por </contrib> + </author> + </authorgroup> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Andy</firstname> + <surname>Polyakov</surname> + <contrib>Con colaboraciones de </contrib> + </author> + </authorgroup> + <!-- Feb 2004 --> + </sect1info> + + <title>Crear y utilizar medios ópticos (DVDs)</title> + <indexterm> + <primary>DVD</primary> + <secondary>quemar</secondary> + </indexterm> + + <sect2> + <title>Introducción</title> + + <para>Comparado al CD, el DVD es la siguiente generación + de tecnología almacenamiento en medios ópticos. + El DVD puede almacenar más datos que cualquier CD y + ahorá es el estándar para publicación + de video.</para> + + <para>Se pueden definir cinco formatos de grabación para + lo que llamamos un DVD grabable:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>DVD-R: Este fué el primer formato de grabación + de DVD. El DVD-R estándar está definido por el + <ulink url="http://www.dvdforum.com/forum.shtml">DVD Forum</ulink>. + Este formato es de una sola escritura.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>DVD-RW: Esta es la versión reescribible + del DVD-R estándar. Un DVD-RW puede ser + reescrito unas 1000 veces.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>DVD-RAM: Este es también un formato + reescribible soportado por el DVD Forum. Un + DVD-RAM puede ser visto como un disco duro removible. + Sin embargo, este medio no es compatible con la + mayoría de las unidades DVD-ROM y reproductores + de video DVD; solamente unos cuentos quemadores de + DVD soportan este formato DVD-RAM.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>DVD+RW: Este es un formato reescribible definido + por la <ulink url="http://www.dvdrw.com/">DVD+RW Alliance</ulink>. + Un DVD+RW puede ser reescrito unas 1000 veces.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>DVD+R: Este es un formato es la variación + de una sola escritura del formato DVD+RW.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Un DVD grabable de una capa puede almacenar hasta + 4,700,000,000 bytes lo cual es en realidad + 4.38 GB o 4485 MB (1 kilobyte son 1024 bytes).</para> + + <note> + <para>Se debe hacer una distinción entre medio físico + y la aplicación. Por ejemplo, un video DVD es un + esquema de archivo específico que puede ser escrito + en cualquier medio físico de DVD grabable: DVD-R, DVD+R, + DVD-RW, etc. Antes de escoger el tipo de medio, debe + asegurarse que el quemador y el reproductor de video DVD + (un reproductor independiente o una unidad DVD-ROM en una + computadora) son compatibles con el medio que se está + considerando.</para></note> + </sect2> + + <sect2> + <title>Configuración</title> + + <para>El programa &man.growisofs.1; será usado para + realizar el grabado del DVD. Este comando es parte de las + utilidades <application>dvd+rw-tools</application> + (<filename role="package">sysutils/dvd+rw-tools</filename>). + Las <application>dvd+rw-tools</application> soportan todos + los tipos de medios DVD.</para> + + <para>Estas herramientas utilizan el subsistema SCSI para + accesar los dispositivos, por lo tanto el + <link linkend="atapicam">soporte ATAPI/CAM</link> debe ser + añadido a su kernel. Si su quemador usa la interfaz + USB esta adición es inutil, y debe leer + <xref linkend="usb-disks"> para más detalles sobre + la configuración de dispositivos USB.</para> + + <para>También tiene que habilitar el acceso DMA para + dispositivos ATAPI, esto puede hacerse agregando la + siguiente línea al archivo + <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para> + + <programlisting>hw.ata.atapi_dma="1"</programlisting> + + <para>Antes de intentar utilizar + <application>dvd+rw-tools</application> debe consultar las + <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">notas + de compatibilidad de hardware de dvd+rw-tools</ulink> para + cualquier información relacionada a su quemador DVD.</para> + + <note> + <para>Si desea un interfaz de usuario gráfica, debe + hechar un vistazo a <application>K3b</application> + (<filename role="package">sysutils/k3b</filename>) que brinda + una interfaz de usuario amigable para &man.growisofs.1; + y muchas otras herramientas de quemado.</para> + </note> + </sect2> + + <sect2> + <title>Quemando DVDs de datos</title> + + <para>El comando &man.growisofs.1; es un frontend de + <link linkend="mkisofs">mkisofs</link>, invocará + a &man.mkisofs.8; para crear un esquema de sistema de + archivos y ejecutará la escritura en el DVD. + Esto significa que no necesita crear una imagen de los + datos antes del proceso de quemado.</para> + + <para>Para quemar a un DVD+R o un DVD-R los datos desde + el directorio <filename class="directory">/path/to/data</filename>, + use el siguiente comando:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/data</replaceable></userinput></screen> + + <para>Las opciones <option>-J -R</option> son pasadas a + &man.mkisofs.8; para la creación del sistema de + archivos (en este caso: un sistema de archivos ISO 9660 + con extensiones Joliet y Rock Ridge), consulte la + página de manual &man.mkisofs.8; para mayores + detalles.</para> + + <para>La opción <option>-Z</option> es usada para + la sesión inicial de grabado en cualquier caso: + sesiones múltiples o no. El dispositivo DVD, + <replaceable>/dev/cd0</replaceable>, debe cambiarse de + acuerdo a su configuración. El parámero + <option>-dvd-compat</option> cerrar´ el disco, + se podrá agregar a la grabación. En cambio + esto debe brindar mejor compatibilidad de medios con unidades + DVD-ROM.</para> + + <para>También es posible quemar una imagen pre-masterizada, + por ejemplo para quemar la imagen + <replaceable>imagefile.iso</replaceable>, ejecutaremos:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen> + + <para>La velocidad de escritura debe ser detectada y configurada + automaticamente al medio y a la unidad siendo utilizada. + Si quiere forzar la velocidad de escritura, use el + parámetro <option>-speed=</option>. Para mayor + información, lea la página de manual + &man.growisofs.1;.</para> + </sect2> + + <indexterm> + <primary>DVD</primary> + <secondary>DVD-Video</secondary> + </indexterm> + + <sect2> + <title>Quemando un video DVD</title> + + <para>Un video DVD es un esquema de archivo específico + basado en las especificaciones ISO 9660 y micro-UDF (M-UDF). + El video DVD también presenta una jerarquía + de estructura de datos específica, esa es la razón + por la cual necesita un programa particular como + <filename role="package">multimedia/dvdauthor</filename> para + crear el DVD.</para> + + <para>Si ya tiene una imagen de un sistema de archivos video DVD, + solamente quémelo de la misma manera que cualquier + otra imagen, vea la sección previa para un ejemplo. + Si ha creado el DVD y el resultado está en, por ejemplo, + el directorio + <filename class="directory">/path/to/video</filename>, el + siguiente comando debe ser usado para quemar el video DVD:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -dvd-video <replaceable>/path/to/video</replaceable></userinput></screen> + + <para>La opción <option>-dvd-video</option> será + pasada a &man.mkisofs.8; y le instruirá crear un esquema + de sistema de archivos video DVD. Además de esto, la + opción <option>-dvd-video</option> implica la + opción <option>-dvd-compat</option> de &man.growisofs.1;.</para> + </sect2> + + <indexterm> + <primary>DVD</primary> + <secondary>DVD+RW</secondary> + </indexterm> + + <sect2> + <title>Usando un DVD+RW</title> + + <para>A diferencia de un CD-RW, un DVD+RW virgen necesita ser + formateado antes de utilizarlo por primera vez. El programa + &man.growisofs.1; se hará cargo de esto automaticamente + cuando sea apropiado, lo cual es el método + <emphasis>recomendado</emphasis>. De todas maneras usted puede + usar el comando <command>dvd+rw-format</command> para + formatear el DVD+RW:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen> + + <para>Necesita ejecutar esta operación solamente una vez, + tenga en cuenta que solo medios DVD+RW vírgenes necesitan + ser formateados. Entonces ya puede quemar el DVD+RW de la + manera vista en las secciones previas.</para> + + <para>Si desea quemar nuevos datos (quemar un sistema de + archivos totalmente nuevo no agregar más datos) en + un DVD+RW, no necesita borrarlo, solo tiene que escribir + sobre la grabación anterior (realizando una + nueva sesión inicial), así:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/newdata</replaceable></userinput></screen> + + <para>El formato DVD+RW ofrece la posibilidad de añadir + datos facilmente a una grabación previa. La operación + consiste en fusionar una nueva sesión a la existente, + no es escritura multisesión, &man.growisofs.1; + <emphasis>crecerá</emphasis> el sistema de + archivos ISO 9660 presente en el medio.</para> + + <para>Por ejemplo, si queremos agregar datos a nuestro + DVD+RW previo, tenemos que usar lo siguiente:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/nextdata</replaceable></userinput></screen> + + <para>Las mismas opciones de &man.mkisofs.8; que utilizamos + para quemar la sesión inicial deben ser utilizadas + durante la próxima escritura.</para> + + <note> + <para>Tal vez quiera usar la opción <option>-dvd-compat</option> + si desea mejor compatibilidad de medios con unidades + DVD-ROM. En el caso DVD+RW, esto no prevendrá que + usted agregue más datos.</para> + </note> + + <para>Si por alguna razón desea realmente borrar el + medio, haga lo siguiente:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>/dev/zero</replaceable></userinput></screen> + </sect2> + + <indexterm> + <primary>DVD</primary> + <secondary>DVD-RW</secondary> + </indexterm> + + <sect2> + <title>Usando un DVD-RW</title> + + <para>Un DVD-RW acepta dos formatos de disco: el incremental + secuencial y el de sobreescritura restringida. Por + omisión los discos DVD-RW están en + formato secuencial.</para> + + <para>Un DVD-RW virgen puede ser escrito directamente sin + necesidad de una operación de formateo, sin embargo + un DVD-RW no virgen en formato secuencial necesita ser borrado + antes de poder escribir una nueva sesión inicial.</para> + + <para>Para borrar un DVD-RW en modo secuencial, ejecute:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen> + + <note> + <para>Un borrado total (<option>-blank=full</option>) tomará + aproximadamente una hora en un medio 1x. Un borrado rápido + puede realizarse usando la opción <option>-blank</option> + si el DVD-RW será grabado en modo Disk-At-Once (DAO). + Para quemar el DVD-RW en modo DAO, use el comando:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -use-the-force-luke=dao -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen> + + <para>La opción <option>-use-the-force-luke=dao</option> + no debe ser requerida ya que &man.growisofs.1; trata + de detectar el medio mínimo (borrado rápido) + y entrar en escritura DAO.</para> + + <para>De hecho debe restringir el modo de sobreescritura + con cualquier DVD-RW, este formato es más + flexible que el formato por omisión de + incremento secuencial.</para> + </note> + + <para>Para escribir datos en un DVD-RW secuencial, use + la misma instrucción que para los otros + formatos DVD:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/data</replaceable></userinput></screen> + + <para>Si desea agregar algunos datos a su grabación + previa, tendrá que usar la opción + <option>-M</option> de &man.growisofs.1;. De todas maneras, + si realiza adiciones de datos en un DVD-RW en modo + incremental secuencial, una nueva sesión será + creada en el disco y el resultado será un disco + multisesión.</para> + + <para>Un DVD-RW en formato de sobreescritura restringido no + necesita ser borrado antes de una nueva sesión + inicial, solo tiene que sobreescribir el disco con la + opción <option>-Z</option>, esto es similar al + caso DVD+RW. También es posible agrandar un sistema + de archivos ISO 9660 existente escrito en el disco de + la misma manera que para un DVD+RW con la opción + <option>-M</option>. El resultado será un DVD + de una sesión.</para> + + <para>Para poner un DVD-RW en el formato de sobreescritura + restringido, el siguiente comando debe ser usado:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen> + + <para>Para cambiar de vuelta al formato secuencial use:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen> + </sect2> + + <sect2> + <title>Multisesión</title> + + <para>Muy pocas unidades DVD-ROM soportan + DVDs multisesión, la mayoría del tiempo, con suerte, + solamente leerán la primera sesión. DVD+R, DVD-R y + DVD-RW en formato secuencial pueden aceptar sesiones + múltiples, la noción de sesiones múltiples + no existe para los formatos de sobreescritura restringida + de DVD+RW y DVD-RW.</para> + + <para>Usando el siguiente comando despues de una sesión + inicial (no-cerrada) en un DVD+R, DVD-R o DVD-RW en formato + secuencial, añadirá una nueva sesión + al disco:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/nextdata</replaceable></userinput></screen> + + <para>Usando este comando con un DVD+RW o un DVD-RW en modo + de sobreescritura restringida, agregará datos + fusionando la nueva sesión a la ya existente. El + resultado será un disco de una sola sesión. + Esta es la forma usada para agregar datos despues de una + escritura inicial en estos medios.</para> + + <note> + <para>Algo de espacio en el medio es usado entre cada sesión + para finalizar e iniciar sesiones. Por lo tanto, se deben + añadir sesiones con grandes cantidades de datos + para optimizar el espacio del medio. El número + de sesiones está limitado a 154 para un DVD+R, + aproximadamente 2000 para un DVD-R y 127 para un DVD+R + de doble capa.</para> + </note> + </sect2> + + <sect2> + <title>Para mayor información</title> + + <para>Para obtener más información sobre + un DVD, el comando + <command>dvd+rw-mediainfo <replaceable>/dev/cd0</replaceable></command> + puede ser ejecutado con el disco en la unidad.</para> + + <para>Más información sobre + <application>dvd+rw-tools</application> puede encontrarse + en la página de manual &man.growisofs.1;, en el + <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">sitio + web de dvd+rw-tools</ulink> y en los archivos de la + <ulink url="http://lists.debian.org/cdwrite/">lista de correos + de cdwrite</ulink>.</para> + + <note> + <para>La salida de <command>dvd+rw-mediainfo</command> de la + grabación resultante o del medio con problemas + es obligatorio para cualquier reporte de problemas. Sin + esta salida, va a ser practicamente imposible ayudarle.</para> + </note> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="floppies"> + <sect1info> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Julio</firstname> + <surname>Merino</surname> + <contrib>Trabajo original de </contrib> + </author> + </authorgroup> + <!-- 24 Dec 2001 --> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Martin</firstname> + <surname>Karlsson</surname> + <contrib>Reescrito por </contrib> + </author> + </authorgroup> + <!-- 27 Apr 2003 --> + </sect1info> + + <title>Creando y usando discos flexibles (floppys)</title> + + <para>Almacenar datos en discos flexibles es útil algunas + veces, por ejemplo cuando no se tiene cualquier otro + medio de almacenamiento removible o cuando se necesita transferir + cantidades pequeñas de datos a otra computadora.</para> + + <para>Esta sección explicará como usar discos + flexibles en FreeBSD. Cubrirá principalmente el + formateo y utilización de discos flexibles DOS + de 3.5 pulgadas, pero los conceptos son similares para + otros formatos de disco flexible.</para> + + <sect2> + <title>Formateando discos flexibles</title> + + <sect3> + <title>El dispositivo</title> + + <para>Los discos flexibles son accesados a través + de entradas en <filename>/dev</filename>, justo como + otros dispositivos. Para accesar el disco flexible + crudo (raw) en versiones 4.X y anteriores, se usa + <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>, + donde <replaceable>N</replaceable> representa el + núnero de unidad, usualmente 0, o + <filename>/dev/fd<replaceable>NX</replaceable></filename>, + donde <replaceable>X</replaceable> representa una + letra.</para> + + <para>En versiones 5.0 o posteriores, simplemente use + <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para> + + <sect4> + <title>El tamaño de disco en versiones 4.X y anteriores</title> + + <para>También existen dispositivos + <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>size</replaceable></filename>, + donde <replaceable>size</replaceable> es el tamaño del + disco flexible en kilobytes. Estas entradas son usadas al momento + del formato a bajo nivel para determinar el tamaño + del disco. 1440kB es el tamaño que será + usado en los siguientes ejemplos.</para> + + <para>Algunas veces las entradas bajo <filename>/dev</filename> + tendrán que ser (re)creadas. Para hacer eso, ejecute:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev && ./MAKEDEV "fd*"</userinput></screen> + </sect4> + + <sect4> + <title>El tamaño de disco en versiones 5.0 y posteriores</title> + + <para>En 5.0, &man.devfs.5; administrará + automaticamente los nodos de dispositivo en + <filename>/dev</filename>, por lo tanto el uso de + <command>MAKEDEV</command> no es necesario.</para> + + <para>El tamaño de disco deseado es pasado a &man.fdformat.1; + a través de la bandera <option>-f</option>. Los + tamaños soportados están listados en + &man.fdcontrol.8;, pero considérese advertido que + 1440kB es el que funciona mejor.</para> + </sect4> + </sect3> + + <sect3> + <title>Formatear</title> + + <para>Un disco flexible necesita ser formateado a bajo nivel + entes de poder usarse. Esto es usualmente hecho por el + fabricante, pero el formateo es una buena manera de revisar + la integridad del medio. Aunque es posible forzar + tamaños de disco más grandes (o pequeños), + 1440kB es para lo que la mayoría de los discos flexibles + están diseñados.</para> + + <para>Para formatear el disco flexible a bajo nivel necesita + usar &man.fdformat.1;. Esta utilidad espera el nombre del + dispositivo como argumento.</para> + + <para>Tome note de cualquier mensaje de error, ya que estos + pueden ayudarle a determinar si el disco está + bien o dañado.</para> + + <sect4> + <title>Formateando en versiones 4.X y anteriores</title> + + <para>Use el dispositivo + <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>size</replaceable></filename> + para formatear el disco flexible. Inserte un nuevo disco de + 3.5 pulgadas en su unidad y ejecute:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/fdformat /dev/fd0.1440</userinput></screen> + + </sect4> + + <sect4> + <title>Formateando en versiones 5.0 y posteriores</title> + + <para>Use el dispositivo + <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename> + para formatear el disco flexible. Inserte un nuevo disco de + 3.5 pulgadas en su unidad y ejecute:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/fdformat -f 1440 /dev/fd0</userinput></screen> + + </sect4> + </sect3> + </sect2> + + + + <sect2> + <title>La etiqueta de disco</title> + + <para>Despues de un formato del disco a bajo nivel, necesitará + colocar una etiqueta de disco en él. Esta etiqueta + de disco será destruida luego, pero es necesaria para + que el sistema determine el tamaño del disco y su + geometría posteriormente.</para> + + <para>La nueva etiqueta de disco ocupará a todo + el disco, y contendrá toda la información + apropiada sobre la geometría del disco flexible. + Los valores de geometría para la etiqueta de disco + están listados en + <filename>/etc/disktab</filename>.</para> + + <para>Ahora puede correr &man.disklabel.8; de esta manera:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/disklabel -B -r -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen> + + <note><para>Desde &os; 5.1-RELEASE, la utilidad + &man.bsdlabel.8; reemplazó al viejo programa + &man.disklabel.8;. Con &man.bsdlabel.8; un número de + opciones y parámetros obsoletos fueron retirados; en + el ejemplo de arriba la opción <option>-r</option> + debe ser removida. Para mayor información, por + favor refiérase a la página de manual + &man.bsdlabel.8;.</para></note> + + </sect2> + + <sect2> + <title>El sistema de archivos</title> + + <para>Ahora el disco flexible está listo para ser formateado + a alto nivel. Esto colocará un sistema de archivos + nuevo en el disco. Lo cual le permitirá a FreeBSD leer + y escribir en el disco. Despues de crear el sistema de archvivos + nuevo, la etiqueta de disco es destruida, así que si desea + reformatear el disco, tendrá que recrear la etiqueta + de disco.</para> + + <para>El sistema de archivos del disco flexible puede + ser UFS o FAT. FAT generalmente es una mejor opción + para discos flexibles.</para> + + <para>Para poner un sistema de archivos nuevo en un disco + flexible, ejecute:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/newfs_msdos /dev/fd0</userinput></screen> + + <para>El disco está ahora listo para usarse.</para> + </sect2> + + + <sect2> + <title>Utiizando el disco flexible</title> + + + <para>Para usar el disco flexible móntelo con &man.mount.msdos.8; + (en versiones 4.X y anteriores) o con &man.mount.msdosfs.8; + (en versiones 5.X o posteriores). También se puede + usar + <filename role="package">emulators/mtools</filename> desde la + colección de ports.</para> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="backups-tapebackups"> + <title>Creando y usando Cintas de datos</title> + + <indexterm><primary>medios de cinta</primary></indexterm> + + <para>Los principales medios de cinta son 4mm, 8mm, QIC, mini-cartridge + y DLT.</para> + + <sect2 id="backups-tapebackups-4mm"> + <title>4mm (DDS: Digital Data Storage)</title> + + <indexterm> + <primary>medios de cinta</primary> + <secondary>cintas DDS (4mm)</secondary> + </indexterm> + <indexterm> + <primary>medios de cinta</primary> + <secondary>cintas QIC</secondary> + </indexterm> + <para>Las cintas 4mm están reemplazando a las QIC como los + medios de respaldo de preferencia en las estaciones de trabajo. + Esta tendencia se aceleró grandemente cuando Conner + adquirió Archive, un fabricante lider de unidades QIC, y + entonces dejó la producción de unidades QIC. + Las unidades 4mm son pequeñas y sileciosas pero no tienen + la reputación de confiabilidad de la que disfrutan las + unidades 8mm. Los cartuchos son menos caros y más + pequeños (3 x 2 x 0.5 pulgadas, 76 x 51 x 12 mm) que los + cartuchos 8mm. 4mm, como 8mm, tiene una vida de cabezal + comparativamente más corta por la misma razón. + Ambos utilizan escaneado en espiral.</para> + + + <para>El ancho de datos de estas unidades inicia en ~150 kB/s, + con un pico de ~500 kB/s. La capacidad de datos inicia en + 1.3 GB y termina en 2.0 GB. La compresión + por hardware, disponible con la mayoría de estas unidades, + dobla aproximadamente la capacidad. Unidades de librería + de cinta multi-unidad pueden tener 6 unidades en un solo gabinete + con cambiado de cinta automático. Las capacidades de + librería alcanzan 240 GB.</para> + + <para>El estándar DDS-3 ahora soporta capacidades de cinta + de hasta 12 GB (o 24 GB con compresión).</para> + + <para>Las unidades 4mm, como las unidades 8mm, utilizan escaneo en + espiral. Todos los beneficios y desventajas del escaneo en espiral + aplican tanto a unidades 4mm como a 8mm.</para> + + <para>Las cintas deben ser retiradas de uso despues de 2,000 pasadas + o 100 respaldos completos.</para> + </sect2> + + <sect2 id="backups-tapebackups-8mm"> + <title>8mm (Exabyte)</title> + <indexterm> + <primary>medios de cinta</primary> + <secondary>cintas Exabyte (8mm)</secondary> + </indexterm> + + <para>Las cintas 8mm son las unidades de cinta SCSI más comunes; + son la mejor opción de cintas reemplazables. Casi cada sitio + tiene un unidad de cinta Exabyte 8mm de 2 GB. Las unidades 8mm + son confiables, convenientes y sileciosas. Los cartuchos son + baratos y pequeños (4.8 x 3.3 x 0.6 pulgadas; + 122 x 84 x 15 mm). Una desventaja de las cintas 8mm es la + relativamente corta vida del cabezal y la cinta debido a la alta + tasa de movimiento relativo de la cinta a través de los + cabezales.</para> + + <para>El ancho de datos varía de ~250 kB/s a ~500 kB/s. + El tamaño inicia en 300 MB y sube hasta 7 GB. La + compresión por hardware, disponible con la mayoría de + estas unidades, dobla aproximadamente la capacidad. Estas unidades están + disponibles como unidades solas o como unidades de librería + de cinta multi-unidad con 6 unidades y 120 cintas en un solo + gabinete. Las cintas con cambiadas automaticamente por la unidad. + La capacidad de librería alcanza 840+ GB.</para> + + <para>El modelo Exabyte <quote>Mammoth</quote> soporta 12 GB en + una cinta (24 GB con compresión) y cuesta aproximadamente + lo doble que las unidades de cinta convencionales.</para> + + <para>Los datos son grabados en la cinta utilizando escaneo en espiral. + Las cabezas son posicionadas en un ángulo en relación al + medio (6 grados aproximadamente). La cinta se envuelve cerca de 270 + grados en el cilindro que soporta las cabezas. El cilindro gira + mientras la cinta se desliza sobre el cilindro. El resultado es + una alta densidad de datos y pistas almacenadas muy pegadas que + angulan a través de la cinta de un extremo al otro.</para> + </sect2> + + <sect2 id="backups-tapebackups-qic"> + <title>QIC</title> + <indexterm> + <primary>medios de cinta</primary> + <secondary>QIC-150</secondary> + </indexterm> + + <para>Las cintas y unidades QIC-150 son, quizás, las unidades y + medios de cinta más comunes. Las unidades de cinta QIC son + las unidades de respaldo <quote>serias</quote> menos caras. + La desventaja es el costo del medio. Las cintas QIC son caras + comparadas con las cintas 8mm o 4mm, hasta 5 veces el precio de + almacenamiento de datos por GB. Pero, si sus necesidades pueden + satisfacerse con media docena de cintas, QIC tal vez sea la + decisión correcta. QIC es la unidad de cinta <emphasis>más</emphasis> + común. Cada sitio tiene una unidad QIC de alguna densidad. + Ahí está el obstáculo, QIC tiene un grán + número de densidades en cintas fisicamente similares (algunas + veces idénticas). Las unidades QIC no son sileciosas. Estas + unidades buscan audiblemente antes de iniciar la grabación + de datos y son claramente audibles siempre que leen, escriben o + hacen una búsqueda. Las cintas QIC miden 6 x 4 x 0.7 pulgadas; + 152 x 102 x 17 mm.</para> + + <para>El ancho de datos varía de ~150 kB/s a ~500 kB/s. + La capacidad de datos varía de 40 MB a 15 GB. La + compresión por hardware está disponible en muchas de + las nuevas unidades QIC. Las unidades QIC son con menos frecuencia + instaladas: están siendo suplantadas por unidades DAT.</para> + + <para>Los datos son grabados en la cinta en pistas. Las pistas corren + a lo largo del extenso eje de la cinta de un extremo al otro. + El número de pistas, y por lo tanto el ancho de una pista, + varía con la capacidad de la cinta. La mayoría, si no + todos las unidades nuevas brindan compatibilidad con modelos anteriores + al menos para lectura (pero también en muchos casos de + escritura). QIC tiene una buena reputación en relación + a la seguridad de los datos (las piezas mecánicas son más + simples y más robustas que para las unidades de búsqueda + en espiral).</para> + + <para>Las cintas deben ser retiradas de uso despues de 5,000 + respaldos.</para> + </sect2> + + <sect2 id="backups-tapebackups-dlt"> + <title>DLT</title> + <indexterm> + <primary>medios de cinta</primary> + <secondary>DLT</secondary> + </indexterm> + + <para>DLT tiene la tasa de transferencia de datos más + rápida de todos los tipos de unidades listadas aquí. + La cinta de 1/2" (12.5mm) está contenida en un cartucho + de un solo cilindro (4 x 4 x 1 pulgadas; 100 x 100 x 25 mm). + El cartucho tiene una puerta giratoria a lo largo de todo un + lado del cartucho. El mecanismo de la unidad abre esta puerta + para extraer el lider. El lider de la cinta tiene un agujero oval + el cual utiliza la unidad para <quote>enganchar</quote> + la cinta. El cilindro de levantamiento está localizado + dentro de la unidad de cinta. Todos los otros cartuchos listados + aquí (los cartuchos de 9 pistas son la única + excepción) tienen el cilindro proveedor y de levantamiento + ubicados dentro del cartucho de cinta mismo.</para> + + <para>El ancho de datos es aproximadamente de 1.5 MB/s, tres veces + el ancho de unidades de cinta 4mm, 8mm, o QIC. Las capacidades + de datos varían desde 10 GB hasta 20 GB + para una sola unidad. Las unidades están disponibles en + cargadores multi-cinta y librerías de cinta multi-unidad + multi-cinta conteniendo desde 5 hasta 900 cintas sobre 1 hasta 20 + unidades, brindando desde 50 GB hasta 9 TB de + almacenamiento.</para> + + <para>Con compresión, el formato DLT Type IV soporta hasta + 70 GB de capacidad.</para> + + <para>Los datos son almacenados en la cinta en pistas paralelas a la + dirección de viaje (como en las cintas QIC). Dos pistas + son escritas al mismo tiempo. El tiempo de vida de lectura/escritura + de las cabezas es relativamente largo; una vez que la cinta deja + de moverse, no hay movimiento relativo entre las cabezas y la cinta.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title id="backups-tapebackups-ait">AIT</title> + <indexterm> + <primary>medios de cinta</primary> + <secondary>AIT</secondary> + </indexterm> + + <para>AIT es un nuevo formato de Sony, y puede almacenar hasta + 50 GB (con compresión) por cinta. Las cintas contienen + chips de memoria los cuales retienen un índice de los + contenidos de la cinta. Este índice puede ser leido + rapidamente por la unidad de cinta para determinar la posición + de archivos en la cinta, en lugar de los varios minutos que + requeriría con otras cintas. Software como + <application>SAMS:Alexandria</application> puede operar 40 o + más librerías de cinta AIT, comunicándose + directamente con el chip de memoria de la cinta para desplegar + el contenido en pantalla, determinar que archivos fueron + respaldados a que cinta, ubicar la cinta correcta, cargarla + y restaurar los datos desde la cinta.</para> + + <para>Librerías como esta cuestan alrededor de $20,000 dólares, + colocándolas fuera del alcance del mercado de aficionados.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Utilizando una cinta nueva por primera vez</title> + + <para>La próxima vez que trate de leer o escribir una + cinta nueva, completamente en blanco, la operación + fallará. El mensaje de la consola debe ser similar a:</para> + + <screen>sa0(ncr1:4:0): NOT READY asc:4,1 +sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> + + <para>La cinta no contiene un bloque identificador (bloque número + 0). Todas las unidades de cinta QIC desde la adopción del + estándar QIC-525 escriben un bloque identificador en la + cinta. Existen dos soluciones:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><command>mt fsf 1</command> provoca que la unidad de cinta + escriba un bloque identificador a la cinta.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Use el botón del panel frontal para expulsar + la cinta.</para> + + <para>Re-inserte la cinta y haga un <command>dump</command> de + datos a la cinta.</para> + + <para><command>dump</command> reportará + <errorname>DUMP: End of tape detected</errorname> y la consola + mostrará + <errorname>HARDWARE FAILURE info:280 asc:80,96</errorname>.</para> + + <para>Retroceda la cinta usando: <command>mt rewind</command>.</para> + + <para>Las operaciones subsecuentes a cinta serán exitosas.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="backups-floppybackups"> + <title>Respaldos en discos flexibles</title> + + <sect2 id="floppies-using"> + <title>¿Puedo utilizar discos flexibles para respaldar mis datos?</title> + <indexterm><primary>respaldo en discos flexibles</primary></indexterm> + <indexterm><primary>discos flexibles</primary></indexterm> + + <para>Los discos flexibles no son realmente un medio + adecuado para realizar respaldos debido a que:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>El medio no es confiable, especialmente despues de + largos periodos de tiempo.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>El respaldo y restauración es muy lento.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Tienen una capacidad muy limitada (los dís de + respaldar un disco duro entero en una docena de discos + flexibles han pasado desde hace mucho).</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>De todas maneras, si no tiene otro método para respaldar + sus datos, entonces los discos flexibles son mejor que no tener + ningún respaldo del todo.</para> + + <para>Si tiene que utilizar discos flexibles entonces asegúrese + de usar discos de buena calidad. Discos flexibles que han estado + asentados en la oficina por un par de años son una mala + elección. Idealmente utilice discos nuevos de un + fabricante respetable.</para> + </sect2> + + <sect2 id="floppies-creating"> + <title>¿Entonces como respaldo mis datos a discos flexibles?</title> + + <para>La mejor manera de respaldar a un disc flexible + es usar &man.tar.1; con la opción <option>-M</option> + (multi volumen), la cual permite que el respaldo se + realice en varios discos flexibles.</para> + + <para>Para respaldar todos los archivos en el directorio actual y + subdirectorios use esto (como <username>root</username>):</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mcvf /dev/fd0 *</userinput></screen> + + <para>Cuando el primer disco flexible esté lleno + &man.tar.1; le solicitará que inserte el siguiente + volumen (debido a que &man.tar.1; es independiente del medio + se refiere a volúmenes; en este contexto se refiere a + discos flexibles).</para> + + <screen>Prepare volume #2 for /dev/fd0 and hit return:</screen> + + <para>Esto es repetido (con el número de volumen incrementando) + hasta que todos los archivos especificados hayan sido archivados.</para> + </sect2> + + <sect2 id="floppies-compress"> + + <title>¿Puedo comprimir mis respaldos?</title> + <indexterm> + <primary><command>tar</command></primary> + </indexterm> + <indexterm> + <primary><command>gzip</command></primary> + </indexterm> + <indexterm><primary>compresión</primary></indexterm> + + <para>Desafortunadamente, &man.tar.1; no permitirá + el uso de la opción <option>-z</option> para archivos + multi-volumen. Puede, por supuesto hacer un &man.gzip.1; + a todos los archivos, mandarlos con &man.tar.1; a los + discos flexibles,¡y entonces hacer &man.gunzip.1; + a los archivos!</para> + </sect2> + + <sect2 id="floppies-restoring"> + + <title>¿Como recupero mis respaldos?</title> + + <para>Para restaurar el archivo completo use:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0</userinput></screen> + + <para>Hay dos maneras que puede usar para restaurar solamente + archivos específicos. Primero, puede iniciar con el + primer disco flexible y usar:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0 <replaceable>filename</replaceable></userinput></screen> + + <para>La utilidad &man.tar.1; le solicitará que inserte subsecuentes + discos flexibles hasta que encuentre el archivo requerido.</para> + + <para>Alternativamente, si sabe en que disco se encuentra el archivo + entonces puede simplemente insertar ese disco y usar el mismo + comando de arriba. Note que si el primer archivo en el disco + flexible es una continuación del anterior entonces + &man.tar.1; le advertirá que no puede restaurarlo, + ¡incluso si no se lo ha solicitado!</para> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="backup-basics"> + <title>Bases para respaldos</title> + + <para>Los tres principales programas para respaldos son + &man.dump.8;, &man.tar.1; y &man.cpio.1;.</para> + + <sect2> + <title>Dump y Restore</title> + <indexterm> + <primary>backup software</primary> + <secondary>dump / restore</secondary> + </indexterm> + <indexterm><primary><command>dump</command></primary></indexterm> + <indexterm><primary><command>restore</command></primary></indexterm> + + <para>Los programas &unix; tradicionales para respaldos son + <command>dump</command> y <command>restore</command>. + Operan en las unidades como una colección de bloques de + disco, debajo de la abstracción de archivos, los enlaces + y directorios son creados por el sistema de archivos. + <command>dump</command> respalda un sistema de archivos completo + en un dispositivo. No es capaz de respaldar solamente parte + de un sistema de archivos o un árbol de directorios + que se expanda a más de un sistema de archivos. + <command>dump</command> no escribe archivos y directorios a + cinta, en lugar escribe los bloques de datos crudos (raw) + que conforman los archivos y directorios.</para> + + <note><para>Si utiliza <command>dump</command> en su directorio raíz, + no respaldaría <filename>/home</filename>, + <filename>/usr</filename> o muchos otros directorios + ya que estos son tipicamente puntos de montaje para otros + sistemas de archivos o enlaces simbólicos hacia esos + sistemas de archivos.</para></note> + + <para><command>dump</command> tiene peculiaridades que permanecen + desde sus primeros días en Version 6 de AT&T UNIX + (alrededor de 1975). Los parámetros por omisión + son adecuados para cintas de 9 pistas (6250 bpi), no para + los medios de alta densidad disponibles hoy en día + (hasta 62,182 ftpi). Estos valores por omisión deben + anulados en la línea de comandos para utilizar la + capacidad de las unidades de cinta actuales.</para> + + <indexterm><primary><filename>.rhosts</filename></primary></indexterm> + + <para>También es posible respaldar datos a través de + la red a una unidad de cinta conectada a otra computadora con + <command>rdump</command> y <command>rrestore</command>. Ambos + programas dependen de &man.rcmd.3; y &man.ruserok.3; para + accesar la unidad de cinta remota. Por consiguiente, el usuario + que realiza el respaldo debe estar listado en el archivo + <filename>.rhosts</filename> de la computadora remota. Los + argumentos para <command>rdump</command> y <command>rrestore</command> + deben ser adecuados para usarse en la computadora remota. + Cuando realice un <command>rdump</command> desde una + computadora FreeBSD a una unidad de cinta Exabyte conectada + a una Sun llamada <hostid>komodo</hostid>, use:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nsa8 /dev/da0a 2>&1</userinput></screen> + + <para>Advertencia: existen implicaciones de seguridad al + permitir autentificación de <filename>.rhosts</filename>. + Evalúe su situación cuidadosamente.</para> + + <para>También es posible usar <command>dump</command> y + <command>restore</command> de una forma más segura + a través de <command>ssh</command>.</para> + + <example> + <title>Utilizando <command>dump</command> a través de <application>ssh</application></title> + + <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/dump -0uan -f - /usr | gzip -2 | ssh -c blowfish \ + targetuser@targetmachine.example.com dd of=/mybigfiles/dump-usr-l0.gz</userinput></screen> + + </example> + + <para>O usando el método integrado de <command>dump</command>, + configurando la variable de ambiente <envar>RSH</envar>:</para> + + <example> + <title>Utilizando <command>dump</command> a través de <application>ssh</application> con <envar>RSH</envar> configurado</title> + + <screen>&prompt.root; <userinput>RSH=/usr/bin/ssh /sbin/dump -0uan -f targetuser@targetmachine.example.com:/dev/sa0 /usr</userinput></screen> + + </example> + + </sect2> + + <sect2> + <title><command>tar</command></title> + <indexterm> + <primary>software de respaldo</primary> + <secondary><command>tar</command></secondary> + </indexterm> + + <para>&man.tar.1; también es de la época de + la Version 6 de AT&T UNIX (alrededor de 1975). + <command>tar</command> opera en cooperación con el + sistema de archivos; escribe archivos y directorios a + cinta. <command>tar</command> no soporta el rango completo + de opciones que están disponibles desde &man.cpio.1;, + pero no requiere el inusual comando de pipeline que utiliza + <command>cpio</command>.</para> + + <indexterm><primary><command>tar</command></primary></indexterm> + + <para>En FreeBSD 5.3 y posteriores, GNU <command>tar</command> + y el comando por omisión <command>bsdtar</command> + están disponibles. La versión GNU puede ser + invocada con <command>gtar</command>. Soporta dispositivos + remotos usando la misma sintaxis que + <command>rdump</command>. Para hacer un <command>tar</command> + a una unidad de cinta conectada a una Sun llamada + <hostid>komodo</hostid>, use:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2>&1</userinput></screen> + + <para>Lo mismo puede ser logrado con + <command>bsdtar</command> usando un pipe y + <command>rsh</command> para mandar los datos a una unidad + de cinta remota.</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh <replaceable>hostname</replaceable> dd of=<replaceable>tape-device</replaceable> obs=20b</userinput></screen> + + <para>Si está preocupado sobre la seguridad de respaldar + a través de una red debe usar el comando <command>ssh</command> + en lugar de <command>rsh</command>.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title><command>cpio</command></title> + <indexterm> + <primary>software de respaldo</primary> + <secondary><command>cpio</command></secondary> + </indexterm> + + <para>&man.cpio.1; es el programa de intercambio de archivos de + cinta para medios magnéticos. <command>cpio</command> + tiene opciones (entre muchas otras) para realizar intercambio de + bytes, escribir un número diferente de formatos de + archivo y hacer pipe de datos hacia otros programas. + Esta última opción hace a <command>cpio</command> + una elección excelente para medios de instalación. + <command>cpio</command> no sabe como recorrer el árbol + de directorios y una lista de archivos debe ser provista a + través de <filename>stdin</filename>.</para> + + <indexterm><primary><command>cpio</command></primary></indexterm> + + <para><command>cpio</command> no soporta respaldos a través + de la red. Puede usar un pipe y <command>rsh</command> + para mandar los datos a una unidad de cinta remota.</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>for f in <replaceable>directory_list; do</replaceable></userinput> +<userinput>find $f >> backup.list</userinput> +<userinput>done</userinput> +&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc < backup.list | ssh <replaceable>user</replaceable>@<replaceable>host</replaceable> "cat > <replaceable>backup_device</replaceable>"</userinput></screen> + + <para>Donde <replaceable>directory_list</replaceable> es la lista de + directorios que desea respaldar, + <replaceable>user</replaceable>@<replaceable>host</replaceable> + es la combinación usuario/nombre de equipo que realizará + el respaldo y <replaceable>backup_device</replaceable> es donde el + respaldo debeb ser escrito (ej. <filename>/dev/nsa0</filename>).</para> + </sect2> + + <sect2> + <title><command>pax</command></title> + <indexterm> + <primary>software de respaldo</primary> + <secondary><command>pax</command></secondary> + </indexterm> + <indexterm><primary><command>pax</command></primary></indexterm> + <indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm> + <indexterm><primary>IEEE</primary></indexterm> + + <para>&man.pax.1; es la respuesta de IEEE/&posix; a + <command>tar</command> y <command>cpio</command>. + A través de los años las varias versiones + de <command>tar</command> y <command>cpio</command> se han + vuelto ligeramente incompatibles. Así que en lugar + de pelear por hacerlo completamente estándar, + &posix; creó una nueva utilidad de archivado. + <command>pax</command> trata de leer y escribir muchos de + los varios formatos de <command>cpio</command> y + <command>tar</command>, además de nuevos formatos + propios. Su conjunto de comandos se parece más a + <command>cpio</command> que a + <command>tar</command>.</para> + </sect2> + + <sect2 id="backups-programs-amanda"> + + <title><application>Amanda</application></title> + + <indexterm> + <primary>software de respaldo</primary> + <secondary><application>Amanda</application></secondary> + </indexterm> + + <indexterm><primary><application>Amanda</application></primary></indexterm> + + <!-- Remove link until <port> tag is available --> + + <para><application>Amanda</application> (Advanced Maryland + Network Disk Archiver) es un sistema de respaldos cliente/servidor, + en lugar de un solo programa. Un servidor <application>Amanda</application> + respaldará a una sola unidad de cinta cualquier cantidad de + computadoras que tengan clientes <application>Amanda</application> + y una conexión de red al servidor <application>Amanda</application>. + Un problema común en sitios con un número de discos + grandes es que la cantidad de tiempo requerida para respaldar los + datos directamente a cinta excede la cantidad de tiempo disponible + para la tarea. <application>Amanda</application> resuelve este problema. + <application>Amanda</application> puede usar un <quote>disco intermedio</quote> + para respaldar varios sistemas de archivos al mismo tiempo. + <application>Amanda</application> crea <quote>conjuntos de archivo</quote>: + un grupo de cintas usadas a través de un periodo de tiempo para + crear respaldos completos de todos los sistemas de archivos listados + en el archivo de configuración de <application>Amanda</application>. + El <quote>conjunto de archivo</quote> también contiene respaldos + incrementales nocturnos (o diferenciales) de todos los sistemas de + archivos. Restaurar un sistema de archivos dañado requiere el + respaldo completo más reciente y los respaldos incrementales.</para> + + <para>El archivo de configuración brinda control fino de + respaldos y del tráfico de red que genera <application>Amanda</application> generates. + <application>Amanda</application> usará cualquiera de los programas + de respaldo mencionados arriba para escribir los datos a cinta. + <application>Amanda</application> está disponible como port como + paquete, no está instalado por omisión.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>No hacer nada</title> + + <para><quote>No hacer nada</quote> no es un programa de computadora, pero + es la estrategia más extensamente utilizada de respaldo. No + hay costos iniciales. No hay un itinerario de respaldos a seguir. + Solo diga no. Si algo le sucede a sus datos, ¡sonría + y sopórtelo!</para> + + <para>Si su tiempo y sus datos valen poco o nada, entonces + <quote>no hacer nada</quote> es el programa de respaldo más + adecuado para su computadora. Pero cuidado, &unix; es una + herramienta poderosa, puede encontrar que dentro de seis meses + tiene una colección de archivos que son valiosos para + usted.</para> + + <para><quote>No hacer nada</quote> es el método correcto de + respaldo para <filename>/usr/obj</filename> y otros árboles + de directorios que pueden ser facilmente recreados por su + computadora. Un ejemplo son los archivos que comprenden la + versión HTML o &postscript; de este Handbook. + Estos formatos de documentos han sido creados desde archivos de + entrada SGML. Crear respaldos de los archivos HTNL o + &postscript; no es necesario. Los archivos SGML son respaldados + regularmente.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>¿Cual es el mejor programa de respaldos?</title> + <indexterm> + <primary>LISA</primary> + </indexterm> + + <para>&man.dump.8; y <emphasis>punto.</emphasis> Elizabeth D. Zwicky + realizó pruebas de tortura a todos los programas de + respaldo aquí discutidos. La elección clara para + preserver todos sus datos y todas las peculiaridades de los + sistemas de archivos &unix; es <command>dump</command>. Elizabeth + creó sistemas de archivos conteniendo una gran variedad + de condiciones inusuales (y algunos no tan inusuales) y probó + cada programa haciendo un respaldo y restaurando esos sistemas + de archivos. Las peculiaridades incluían: archivos con + agujeros y un bloque de nulos (nulls), archivos con caracteres + extraños en sus nombres, archivos que no se podían + leer ni escribir, dispositivos, archivos que cambiaban de + tamaño durante el respaldo, archivos que eran creados/borrados + durante el respaldo y más. Ella presentó los resultados + en LISA V en octubre de 1991. + Ver <ulink url="http://berdmann.dyndns.org/zwicky/testdump.doc.html">torturando-probando + programas de respaldo y archivo</ulink>.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Procedimiento de restauración de emergencia</title> + + <sect3> + <title>Antes del desastre</title> + + <para>Solamente existen cuatro pasos que necesita realizar + en preparación para cualquier desastre que pueda + ocurrir.</para> + <indexterm> + <primary><command>disklabel</command></primary> + </indexterm> + + <para>Primero, imprima la etiqueta de disco de cada uno + de sus discos (ej. <command>disklabel da0 | lpr</command>), + su tabla de sistemas de archivos + (<filename>/etc/fstab</filename>) y todos los mensajes de + arranque, dos copias de cada uno.</para> + + <indexterm><primary>fix-it floppies</primary></indexterm> + <para>Segundo, asegúrese que los discos flexibles de + arreglo (<filename>boot.flp</filename> y <filename>fixit.flp</filename>) + tienen todos sus dispositivos. La manera más fácil + de revisar es reiniciar su máquina con el disco flexible + en la unidad y revisar los mensajes de arranque. Si todos sus + dispositivos son listados y funcionan, sáltese al paso tres.</para> + + <para>De otra manera, tiene que crear dos discos flexibles + de arranque personalizados los cuales deben tener un + kernel que pueda montar todos sus discos y accesar su + unidad de cinta. Estos discos deben contener: + <command>fdisk</command>, <command>disklabel</command>, + <command>newfs</command>, <command>mount</command> y + cualquier programa de respaldo que utilice. Estos + programas deben estar enlazados estaticamente. Si + usa <command>dump</command>, el disco flexible debe + contener <command>restore</command>.</para> + + <para>Tercero, realice cintas de respaldo regularmente. Cualquier + cambio que haga despues de su último respaldo puede ser + irremediablemente perdido. Proteja contra escritura las cintas + de respaldo.</para> + + <para>Cuarto, pruebe los discos flexibles (ya sea <filename>boot.flp</filename> + y <filename>fixit.flp</filename> o los dos discos personalizados + que creó en el paso dos.) y las cintas de respaldo. + Haga notas del procedimiento. Almacene estas notas con los discos + flexibles de arranque, las impresiones y las cintas de respaldo. + Estará tan distraido cuando restaure que las notas pueden + prevenir que destruya sus cintas de respaldo (¿Como? en + lugar de <command>tar xvf /dev/sa0</command>, puede teclear + accidentalmente <command>tar cvf /dev/sa0</command> y + sobreescribir su cinta).</para> + + <para>Para una medida agregada de seguridad, haga discos flexibles + de inicio y dos cintas de respaldo cada vez. Almacene una de cada + una en una ubicación remota. Una ubicación remota + NO es el sótano del mismo edificio. Un número de + firmas en el World Trade Center aprendieron esta lección + de la manera difícil. Una ubicación remota debe + estar fisicamente separada de sus computadoras y unidades de + disco por una distancia significativa.</para> + + <example> + <title>Un script para la creación de discos flexibles de arranque</title> + + <programlisting><![ CDATA [#!/bin/sh +# +# create a restore floppy +# +# format the floppy +# +PATH=/bin:/sbin:/usr/sbin:/usr/bin + +fdformat -q fd0 +if [ $? -ne 0 ] +then + echo "Bad floppy, please use a new one" + exit 1 +fi + +# place boot blocks on the floppy +# +disklabel -w -B /dev/fd0c fd1440 + +# +# newfs the one and only partition +# +newfs -t 2 -u 18 -l 1 -c 40 -i 5120 -m 5 -o space /dev/fd0a + +# +# mount the new floppy +# +mount /dev/fd0a /mnt + +# +# create required directories +# +mkdir /mnt/dev +mkdir /mnt/bin +mkdir /mnt/sbin +mkdir /mnt/etc +mkdir /mnt/root +mkdir /mnt/mnt # for the root partition +mkdir /mnt/tmp +mkdir /mnt/var + +# +# populate the directories +# +if [ ! -x /sys/compile/MINI/kernel ] +then + cat << EOM +The MINI kernel does not exist, please create one. +Here is an example config file: +# +# MINI -- A kernel to get FreeBSD onto a disk. +# +machine "i386" +cpu "I486_CPU" +ident MINI +maxusers 5 + +options INET # needed for _tcp _icmpstat _ipstat + # _udpstat _tcpstat _udb +options FFS #Berkeley Fast File System +options FAT_CURSOR #block cursor in syscons or pccons +options SCSI_DELAY=15 #Be pessimistic about Joe SCSI device +options NCONS=2 #1 virtual consoles +options USERCONFIG #Allow user configuration with -c XXX + +config kernel root on da0 swap on da0 and da1 dumps on da0 + +device isa0 +device pci0 + +device fdc0 at isa? port "IO_FD1" bio irq 6 drq 2 vector fdintr +device fd0 at fdc0 drive 0 + +device ncr0 + +device scbus0 + +device sc0 at isa? port "IO_KBD" tty irq 1 vector scintr +device npx0 at isa? port "IO_NPX" irq 13 vector npxintr + +device da0 +device da1 +device da2 + +device sa0 + +pseudo-device loop # required by INET +pseudo-device gzip # Exec gzipped a.out's +EOM + exit 1 +fi + +cp -f /sys/compile/MINI/kernel /mnt + +gzip -c -best /sbin/init > /mnt/sbin/init +gzip -c -best /sbin/fsck > /mnt/sbin/fsck +gzip -c -best /sbin/mount > /mnt/sbin/mount +gzip -c -best /sbin/halt > /mnt/sbin/halt +gzip -c -best /sbin/restore > /mnt/sbin/restore + +gzip -c -best /bin/sh > /mnt/bin/sh +gzip -c -best /bin/sync > /mnt/bin/sync + +cp /root/.profile /mnt/root + +cp -f /dev/MAKEDEV /mnt/dev +chmod 755 /mnt/dev/MAKEDEV + +chmod 500 /mnt/sbin/init +chmod 555 /mnt/sbin/fsck /mnt/sbin/mount /mnt/sbin/halt +chmod 555 /mnt/bin/sh /mnt/bin/sync +chmod 6555 /mnt/sbin/restore + +# +# create the devices nodes +# +cd /mnt/dev +./MAKEDEV std +./MAKEDEV da0 +./MAKEDEV da1 +./MAKEDEV da2 +./MAKEDEV sa0 +./MAKEDEV pty0 +cd / + +# +# create minimum file system table +# +cat > /mnt/etc/fstab <<EOM +/dev/fd0a / ufs rw 1 1 +EOM + +# +# create minimum passwd file +# +cat > /mnt/etc/passwd <<EOM +root:*:0:0:Charlie &:/root:/bin/sh +EOM + +cat > /mnt/etc/master.passwd <<EOM +root::0:0::0:0:Charlie &:/root:/bin/sh +EOM + +chmod 600 /mnt/etc/master.passwd +chmod 644 /mnt/etc/passwd +/usr/sbin/pwd_mkdb -d/mnt/etc /mnt/etc/master.passwd + +# +# umount the floppy and inform the user +# +/sbin/umount /mnt +echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting> + + </example> + + </sect3> + + <sect3> + <title>Despues del desastre</title> + + <para>La pregunta clave es: ¿sobrevivió su hardware? + ha estado haciendo respaldos regulares así que no hay + necesidad de preocuparse por el software.</para> + + <para>Si el hardware ha sido dañado, las partes deben ser + reemplazadas entes de tratar de usar la computadora.</para> + + <para>Si su hardware está bien, revise sus discos flexibles. + Si está usando discos flexibles de arranque personalizados, + arranque en modo monousuario (teclée <literal>-s</literal> + en el prompt de arranque <prompt>boot:</prompt>). Sáltese + el siguiente párrafo.</para> + + <para>Si está usando los discos <filename>boot.flp</filename> + y <filename>fixit.flp</filename>, siga leyendo. Inserte el disco + <filename>boot.flp</filename> en la primera unidad de disco + flexible y arranque la computadora. El menú de instalación + original será desplegado en la pantalla. Seleccione la + opción <literal>Fixit--Repair mode with CDROM or + floppy.</literal>. Inserte el disco <filename>fixit.flp</filename> + cuando se le pida. <command>restore</command> y los otros programas + que necesita están ubicados en + <filename class="directory">/mnt2/rescue</filename> + (<filename class="directory">/mnt2/stand</filename> para versiones + de &os; anteriores a 5.2).</para> + + <para>Recupere cada sistema de archivos separadamente.</para> + + <indexterm> + <primary><command>mount</command></primary> + </indexterm> + <indexterm><primary>partición raíz</primary></indexterm> + <indexterm> + <primary><command>disklabel</command></primary> + </indexterm> + <indexterm> + <primary><command>newfs</command></primary> + </indexterm> + <para>Trate de montar (ej. <command>mount /dev/da0a /mnt</command>) + la partición raíz de su primer disco. Si la + etiqueta de disco fué dañada, use <command>disklabel</command> + para re-particionar y etiquetar el disco para que coincida con + la etiqueta que imprimió y guardó antes. Use + <command>newfs</command> para recrear los sistemas de archivos. + Monte de nuevo la partición raíz del disco flexible + para leer y escribir (<command>mount -u -o rw /mnt</command>). + Utilice su programa de respaldo y las cintas de respaldo para + recuperar sus datos para este sistema de archivos (ej. <command>restore vrf + /dev/sa0</command>). Desmonte el sistema de archivos (ej. + <command>umount /mnt</command>). repita para cada sistema de + archivos que fué dañado.</para> + + <para>Una vez que su sistema esté corriendo, respalde sus + datos en cintas nuevas. Cualquiera que haya sido la causa de + la caida o pérdida de datos puede suceder de nuevo. + Otra hora gastada ahora puede salvarle de sufrimiento despues.</para> + </sect3> + +<![ %not.published; [ + + <sect3> + <title>* I Did Not Prepare for the Disaster, What Now?</title> + + <para></para> + </sect3> +]]> + + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="disks-virtual"> + <sect1info> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Marc</firstname> + <surname>Fonvieille</surname> + <contrib>Reorganizado y mejorado por </contrib> + </author> + </authorgroup> + </sect1info> + + <title>Sistemas de archivos de red, memoria y respaldados en archivo</title> + + <indexterm><primary>discos virtuales</primary></indexterm> + <indexterm> + <primary>discos</primary> + <secondary>virtuales</secondary> + </indexterm> + + <para>Además de los discos que inserta fisicamente en su + computadora: discos flexibles, CDs, discos duros, y demás; + FreeBSD entiende también otras formas de discos - los + <firstterm>discos virtuales</firstterm>.</para> + + <indexterm><primary>NFS</primary></indexterm> + <indexterm><primary>Coda</primary></indexterm> + <indexterm> + <primary>discos</primary> + <secondary>memoria</secondary> + </indexterm> + <para>Estos incluyen sistemas de archivos de red como los de + <link linkend="network-nfs">NFS</link> y Coda, sistemas de + archivos de memoria y sistemas de archivos respaldados en + archivo.</para> + + <para>De acuerdo a la versión de FreeBSD que corra, tendrá + que utilizar diferentes herramientas para creación y + uso de sistemas de archivos de memoria y sistemas de archivos + respaldados en archivo.</para> + + <note> + <para>Los usuarios de FreeBSD 4.X tendrán que usar + &man.MAKEDEV.8; para crear los dispositivos requeridos. + FreeBSD 5.0 y posteriores usan &man.devfs.5; para + designar nodos de dispositivo de manera transparente para + el usuario.</para> + </note> + + <sect2 id="disks-vnconfig"> + + <title>Sistema de archivos respaldado en archivo bajo FreeBSD 4.X</title> + <indexterm> + <primary>discos</primary> + <secondary>file-backed (4.X)</secondary> + </indexterm> + + <para>La utilidad &man.vnconfig.8; configura y habilita vnodes + de dispositivos de pseudo-disco. Un <firstterm>vnode</firstterm> + es una representación de un archivo, y es el enfoque de + la actividad de archivo. Esto significa que &man.vnconfig.8; + utiliza archivos para crear y operar un sistema de archivos. + Un posible uso es el montaje de imágenes de discos flexibles + o CDs mantenidas en archivos.</para> + + <para>Para usar &man.vnconfig.8;, necesita soporte de &man.vn.4; + en su archivo de configuración del kernel:</para> + + <programlisting>pseudo-device vn</programlisting> + + <para>Para montar una imagen de un sistema de archivos existente:</para> + + <example> + <title>Usando vnconfig para montar una imagen de un sistema de archivos + existente bajo FreeBSD 4.X</title> + + <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig vn<replaceable>0</replaceable> <replaceable>diskimage</replaceable></userinput> +&prompt.root; <userinput>mount /dev/vn<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen> + </example> + + <para>Para crear una imagen nueva de un sistema de archivos con &man.vnconfig.8;:</para> + + <example> + <title>Creando una imagen nueva de un sistema de archivos respaldado + en archivo con <command>vnconfig</command></title> + + <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>newimage</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput> +5120+0 records in +5120+0 records out +&prompt.root; <userinput>vnconfig -s labels -c vn<replaceable>0</replaceable> <replaceable>newimage</replaceable></userinput> +&prompt.root; <userinput>disklabel -r -w vn<replaceable>0</replaceable> auto</userinput> +&prompt.root; <userinput>newfs vn<replaceable>0</replaceable>c</userinput> +Warning: 2048 sector(s) in last cylinder unallocated +/dev/vn0c: 10240 sectors in 3 cylinders of 1 tracks, 4096 sectors + 5.0MB in 1 cyl groups (16 c/g, 32.00MB/g, 1280 i/g) +super-block backups (for fsck -b #) at: + 32 +&prompt.root; <userinput>mount /dev/vn<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput> +&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput> +Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on +/dev/vn0c 4927 1 4532 0% /mnt</screen> + </example> + </sect2> + + <sect2 id="disks-mdconfig"> + <title>Sistemas de archivos respaldados en archivo bajo FreeBSD 5.X</title> + <indexterm> + <primary>discos</primary> + <secondary>file-backed (5.X)</secondary> + </indexterm> + + <para>La utilidad &man.mdconfig.8; es usada para configurar y + habilitar discos de memoria, &man.md.4;, bajo FreeBSD 5.X. + Para usar &man.mdconfig.8;, tiene que cargar el módulo + &man.md.4; o agregar el soporte en su archivo de configuración + del kernel:</para> + + <programlisting>device md</programlisting> + + <para>el comando &man.mdconfig.8; soporta tres tipos de + discos virtuales en memoria: discos de memoria asignados + con &man.malloc.9;, discos de memoria usando un archivo o + espacio de swap como respaldo. Un uso posible es el + montaje de imágenes de discos flexibles o CDs + mantenidas en archivos.</para> + + <para>Para montar una imagen de un sistema de archivos existente:</para> + + <example> + <title>Usando <command>mdconfig</command> para montar una imagen de un sistema de archivos + existente bajo FreeBSD 5.X</title> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>diskimage</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput> +&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen> + </example> + + <para>Para crear una imagen nueva de un sistema de archivos con &man.mdconfig.8;:</para> + + <example> + <title>Creando un disco respaldado en archivo con <command>mdconfig</command></title> + + <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>newimage</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput> +5120+0 records in +5120+0 records out +&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>newimage</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput> +&prompt.root; <userinput>disklabel -r -w md<replaceable>0</replaceable> auto</userinput> +&prompt.root; <userinput>newfs md<replaceable>0</replaceable>c</userinput> +/dev/md0c: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048 + using 4 cylinder groups of 1.27MB, 81 blks, 256 inodes. +super-block backups (for fsck -b #) at: + 32, 2624, 5216, 7808 +&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput> +&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput> +Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on +/dev/md0c 4846 2 4458 0% /mnt</screen> + </example> + + <para>Si no especifica el número de unidad con la + opción <option>-u</option>, &man.mdconfig.8; + usará la designación automática de + &man.md.4; para seleccionar un dispositivo sin usar. + El nombre de la unidad designada será enviado a + stdout como <devicename>md4</devicename>. Para más + detalles sobre &man.mdconfig.8;, por favor refiérase + a la página de manual.</para> + + <note><para>Desde &os; 5.1-RELEASE, la utilidad + &man.bsdlabel.8; reemplazó al antiguo programa + &man.disklabel.8;. Con &man.bsdlabel.8; un número de + opciones y parámetros obsoletos han sido retirados; + en el ejemplo de arriba la opción <option>-r</option> + debe ser eliminada. Para mayor información, + por favor refiérase a la página de manual + &man.bsdlabel.8;.</para></note> + + <para>La utilidad &man.mdconfig.8; es muy útil, + sin embargo pide muchas lías de comando para crear + un sistema de archivos respaldado en archivo. FreeBSD 5.0 + viene también con una herramienta llamada &man.mdmfs.8;, + este programa configura un disco &man.md.4; utilizando + &man.mdconfig.8;, pone un sistema de archivos UFS en él + usando &man.newfs.8; y lo monta usando &man.mount.8;. + Por ejemplo, si desea crear y montar la misma imagen de + sistema de archivos de arriba, simplemente teclée + lo siguiente:</para> + + <example> + <title>Configurar y montar un disco respaldado en archivo con <command>mdmfs</command></title> + <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>newimage</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput> +5120+0 records in +5120+0 records out +&prompt.root; <userinput>mdmfs -F <replaceable>newimage</replaceable> -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput> +&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput> +Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on +/dev/md0 4846 2 4458 0% /mnt</screen> + </example> + + <para>Si utiliza la opción <option>md</option> sin + número de unidad, &man.mdmfs.8; usará la + opción de auto unidad de &man.md.4; para + selecionar automaticamente un dispositivo sin usar. Para + más detalles sobre &man.mdmfs.8;, por favor + refiérase a la página de manual.</para> + + </sect2> + + <sect2 id="disks-md-freebsd4"> + + <title>Sistema de archivos basados en memoria bajo FreeBSD 4.X</title> + + <indexterm> + <primary>discos</primary> + <secondary>sistemas de archivos de memoria (4.X)</secondary> + </indexterm> + + <para>El controlador &man.md.4; es un modo sencillo y eficiente de + crear sistemas de archivos de memoria bajo FreeBSD 4.X. &man.malloc.9; + es usado para designar la memoria.</para> + + <para>Simplemente toma un sistema de archivos que usted ha + preparado con, por ejemplo, &man.vnconfig.8;, y:</para> + + <example> + <title>Disco de memoria md bajo FreeBSD 4.X</title> + + <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=<replaceable>newimage</replaceable> of=/dev/md<replaceable>0</replaceable></userinput> +5120+0 records in +5120+0 records out +&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0c</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput> +&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput> +Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on +/dev/md0c 4927 1 4532 0% /mnt</screen> + </example> + + <para>Para más detalles, por favor refiérase + a la página de manual &man.md.4;.</para> + </sect2> + + <sect2 id="disks-md-freebsd5"> + <title>sistemas de archivos basados en memoria bajo FreeBSD 5.X</title> + <indexterm> + <primary>discos</primary> + <secondary>sistemas de archivos de memoria (5.X)</secondary> + </indexterm> + + <para>Las mismas herramientas son usadas para sistemas de + archivos basados en memoria y respaldados en archivo: + &man.mdconfig.8; o &man.mdmfs.8;. El almacenamiento para + sistemas de archivos basados en memoria es designado con + &man.malloc.9;.</para> + + <example> + <title>Creando un nuevo disco basado en memoria con + <command>mdconfig</command></title> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t malloc -s <replaceable>5</replaceable>m -u <replaceable>1</replaceable></userinput> +&prompt.root; <userinput>newfs -U md<replaceable>1</replaceable></userinput> +/dev/md1: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048 + using 4 cylinder groups of 1.27MB, 81 blks, 256 inodes. + with soft updates +super-block backups (for fsck -b #) at: + 32, 2624, 5216, 7808 +&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>1</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput> +&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput> +Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on +/dev/md1 4846 2 4458 0% /mnt</screen> + </example> + + <example> + <title>Creando un nuevo disco basado en memoria con + <command>mdmfs</command></title> + <screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -M -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>2</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput> +&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput> +Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on +/dev/md2 4846 2 4458 0% /mnt</screen> + </example> + + <para>En lugar de usar un sistema de archivos respaldado en + &man.malloc.9;, es posible utilizar swap, para eso solo + reemplace <option>malloc</option> con <option>swap</option> + en la línea de comando de &man.mdconfig.8;. + La utilidad &man.mdmfs.8; por omisión + (sin <option>-M</option>) crea un disco basado en swap). Para + más detalles, por favor refiérase a las + páginas de manual de &man.mdconfig.8; y + &man.mdmfs.8;.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Desconectando un disco de memoria del sistema</title> + <indexterm> + <primary>discos</primary> + <secondary>desconectar un disco de memoria</secondary> + </indexterm> + + <para>Cuando un sistema de archivos basado en memoria o + basado en archivo no es usado, debe liberar todos los + recursos al sistema. Lo primero a realizar es el demontaje + del sistema de archivos, entonces utilice &man.mdconfig.8; + para desconectar el disco del sistema y liberar los + recursos.</para> + + <para>Por ejemplo, para desconectar y liberar todos los + recursos usados por <filename>/dev/md4</filename>:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u <replaceable>4</replaceable></userinput></screen> + + <para>Es posible listar información sobre dispositivos + &man.md.4; configurados usando el comando + <command>mdconfig -l</command>.</para> + + <para>Para FreeBSD 4.X, &man.vnconfig.8; es usado para + desconectar el dispositivo. Por ejemplo, para desconectar y + liberar todos los recursos usados por + <filename>/dev/vn4</filename>:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -u vn<replaceable>4</replaceable></userinput></screen> + + + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="snapshots"> + <sect1info> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Tom</firstname> + <surname>Rhodes</surname> + <contrib>Contribuido por </contrib> + </author> + </authorgroup> + <!-- 15 JUL 2002 --> + </sect1info> + + <title>Instantaneas (Snapshots) de sistemas de archivos</title> + + <indexterm> + <primary>sistemas de archivos</primary> + <secondary>snapshots</secondary> + </indexterm> + + <para>FreeBSD 5.0 ofrece una nueva habilidad en conjunto con + <link linkend="soft-updates">Soft Updates</link>: instantaneas + (snapshots) del sistema de archivos.</para> + + <para>Las instantaneas permiten a un usuario crear imágenes + de sistemas de archivos especificados, y tratarlos como un + archivo. Los archivos de instantaneas deben ser creados en + el sistema de archivos en el que se realiza la acción, + y un usuario puede crear hasta 20 instantaneas por sistema + de archivos. Las instantaneas activas son grabadas en el + superbloque por lo que son persistentes a través de + operaciones de montaje y remontaje junto con reinicios del + sistema. Cuando una instantanea ya no es requerida, puede + ser removida con el comando estándar &man.rm.1;. + Las instantaneas pueden ser removidas en cualquier orden, + sin embargo, todo el espacio utilizado puede no ser adquirido + debido a que otra instantanea posiblemente reclame algunos + de los bloques liberados.</para> + + <para>La bandera inalterable de archivo <option>snapshot</option> + es activada por &man.mksnap.ffs.8; despues de la creación + inicial de un archivo de instantanea. El comando &man.unlink.1; + hace una excepción para archivos de instantanea ya que + les permite ser removidos.</para> + + <para>Las instantaneas son creadas con el comando &man.mount.8; command. + Para colocar una instantanea de <filename>/var</filename> + en el archivo <filename>/var/snapshot/snap</filename> use + el siguiente comando:</para> + +<screen>&prompt.root; <userinput>mount -u -o snapshot /var/snapshot/snap /var</userinput></screen> + + <para>alternativamente, puede usar &man.mksnap.ffs.8; para + crear una instantanea:</para> + +<screen>&prompt.root; <userinput>mksnap_ffs /var /var/snapshot/snap</userinput></screen> + + <para>Se pueden encontrar archivos de instantanea en un sistema + de archivos (ej. <filename>/var</filename>) usando el + comando &man.find.1;:</para> + +<screen>&prompt.root; <userinput>find /var -flags snapshot</userinput></screen> + + <para>Una vez que se ha creado una instantanea, tiene + varios usos:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Algunos administradores usarán un archivo de instantanea + para propósitos de respaldo, debido a que la instantanea + puede ser transferida a CDs o a cinta.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Integridad de archivos, &man.fsck.8; puede ser ejecutado + en una instantanea. Asumiendo que el sistema de archivos estaba + limpio cuando fué montado, se debe obtener un resultado + limpio (e inalterado). + Esto es lo que hace esencialmente el proceso de + &man.fsck.8; en segundo plano.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Correr la utilidad &man.dump.8; en la instantanea. + Un dump que es consistente con el sistema de archivos + y las estampas de hora de la instantanea será + obtenido. &man.dump.8; puede también tomar + una instantanea, crear una imagen dump y entonces + eliminar la instantanea en un comando usando la + bandera <option>-L</option>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Hacer un &man.mount.8; a la instantanea como una imagen + congelada del sistema de archivos. + Para montar la instantanea + <filename>/var/snapshot/snap</filename> ejecute:</para> + +<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /var/snapshot/snap -u 4</userinput> +&prompt.root; <userinput>mount -r /dev/md4 /mnt</userinput></screen> + + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Ahora puede recorrer la jerarquía de su sistema de archivos + <filename>/var</filename> congelado montado en <filename>/mnt</filename>. + Todo estará inicialmente en el mismo estado que estaba + durante la hora de creación de la instantanea. La única + excepción es que cualquier instantanea anterior + aparecerá como un archivo de longitud cero. Cuando el uso + de una instantanea ha terminado puede ser desmontada con:</para> + +<screen>&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput> +&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u 4</userinput></screen> + + <para>Para mayor información sobre <option>softupdates</option> + e instantaneas de sistemas de archivos, incluyendo papeles + técnicos, puede visitar el sitio web de + Marshall Kirk McKusick en + <ulink url="http://www.mckusick.com/"></ulink>.</para> + </sect1> + + <sect1 id="quotas"> + <title>Cuotas en sistemas de archivos</title> + <indexterm> + <primary>contabilidad</primary> + <secondary>espacio en disco</secondary> + </indexterm> + <indexterm><primary>cutoas de disco</primary></indexterm> + + <para>Cuotas son una opción adicional del sistema + operativo que le permite limitar la cantidad de espacio en + disco y/o el número de archivos que un usuario o + miembros de un grupo pueden crear en base a por-archivo + de sistema. Esto es mayormente utilizado en sistemas de + tiempo compartido donde es deseable limitar la cantidad de + recursos que cualquier usuario o grupo de usuarior puede + utilizar. Esto prevendrá que un usuario o grupo + de usuarios consuma todos el espacio disponible en + el disco.</para> + + <sect2> + <title>Configurando su sistema para habilitar cuotas de disco</title> + + <para>Antes de intentar el uso de cuotas de disco, es necesario + asegurarse que las cuotas están configuradas en el + kernel. Esto se realiza agregando la siguiente línea + a su archivo de configuración del kernel:</para> + + <programlisting>options QUOTA</programlisting> + + <para>El kernel <filename>GENERIC</filename> no tiene esto habilitado + por omisión, por lo tanto tendrá que + configurar, compilar e instalar un kernel personalizado para + poder usar cuotas de disco. Por favor refiérase a + <xref linkend="kernelconfig"> para mayor información + sobre la configuración del kernel.</para> + + <para>A continuación tendrá que habilitar + las cuotas de disco en <filename>/etc/rc.conf</filename>. + Esto se hace añadiendo la línea:</para> + + <programlisting>enable_quotas="YES"</programlisting> + <indexterm> + <primary>cuotas de disco</primary> + <secondary>revisando</secondary> + </indexterm> + + <para>Para un control más fino sobre el arranque + de cuotas, existe una variable de configuración + adicional disponible. Normalmente al arranque, la + integridad de cuotas de cada sistema de archivo es + revisada por el programa &man.quotacheck.8;. La facilidad + &man.quotacheck.8; se asegura que los datos en la base + de datos de cuotas reflejan propiamente los datos en el + sistema de archivos. Este es un proceso que consume + mucho tiempo y que afectará significativamente + el tiempo que le toma a su sistema arrancar. Si desea + saltarse este paso, una variable en <filename>/etc/rc.conf</filename> + está disponible para este propósito:</para> + + <programlisting>check_quotas="NO"</programlisting> + + <para>Finalmente necesitará editar <filename>/etc/fstab</filename> + para habilitar las cuotas de disco por archivo del sistema. + Aquí es donde puede habilitar cuotas por usuario o por + grupo o ambos para todos sus sistemas de archivos.</para> + + <para>Para habilitar cuotas por usuario en un sistema de + archivos, agregue la opción <option>userquota</option> al + campo de opciones en la entrada de <filename>/etc/fstab</filename> + del sistema de archivos al que quiera habilitar las cuotas. + Por ejemplo:</para> + + <programlisting>/dev/da1s2g /home ufs rw,userquota 1 2</programlisting> + + <para>Similarmente, para habilitar cuotas de grupo, + use la opción <option>groupquota</option> + en lugar <option>userquota</option>. Para habilitar + cuotas por usuario y por grupo, cambie la entrada + como sigue:</para> + + <programlisting>/dev/da1s2g /home ufs rw,userquota,groupquota 1 2</programlisting> + + <para>Por omisión, los archivos de cuota son almacenados en + el directorio raíz del sistema de archivos con los + nombres <filename>quota.user</filename> y <filename>quota.group</filename> + para cuotas de usuario y grupo respectivamente. + Vea &man.fstab.5; para mayor información. Aunque la + página de manual de &man.fstab.5; dice que puede + especificar una ubicación alterna para los archivos de + cuota, esto no se recomienda debido a las varias utilidades + de cuotas que parecen no manejar esto adecuadamente.</para> + + <para>En este punto debe reiniciar su sistema con el nuevo + kernel. <filename>/etc/rc</filename> ejecutará + automaticamente los comandos apropiados para crear los archivos + de cuota iniciales para todas las cuotas que habilitó + en <filename>/etc/fstab</filename>, así que no hay + necesidad de crear archivos de cuota de longitud cero.</para> + + <para>En el curso normal de operaciones no le debe ser requerido + correr los comandos &man.quotacheck.8;, &man.quotaon.8; o + &man.quotaoff.8; manualmente. Sin embargo, tal vez quiera leer + sus páginas de manual solo para familiarizarse con + sus operaciones.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Configurando límites de cuota</title> + <indexterm> + <primary>cuotas de disco</primary> + <secondary>límites</secondary> + </indexterm> + + <para>Una vez que tenga configurado su sistema para habilitar cuotas, + verifique que en realidad estén habilitadas. Una manera + sencilla de hacer esto es correr:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>quota -v</userinput></screen> + + <para>Debe ver un resumen de una sola línea de uso del + disco y los límites de cuota actuales para cada sistema + de archivos donde estén habilitadas las cuotas.</para> + + <para>Ahora está listo para iniciar la asignación + de límites de cuota con el comando &man.edquota.8;.</para> + + <para>Tiene varias opciones para imponer límites en el + espacio de disco que un usuario o grupo puede ocupar, y + cuantos archivos pueden crear. Puede limitar la ocupación + basándose en el espacio en disco (cuotas de bloque) o + número de archivos (cuotas de inodo) o una + combinación de ambas. Cada uno de estos límites + a su vez son divididos en dos categorías: límites + duros y suaves.</para> + + <indexterm><primary>límite duro</primary></indexterm> + <para>Un límite duro no puede ser excedido. Una vez que + un usuario alcanza su límite duro no puede realizar + más ubicaciones en el sistema de archivos en cuestión. + Por ejemplo, si el usuario tiene un límite duro de + 500 kbytes en un sistema de archivos y está utilizando + actualmente 490 kbytes, el usuario solo puede ocupar + otros 10 kbytes. El intento de ocupar 11 kbytes adicionales + fallará.</para> + + <indexterm><primary>límite suave</primary></indexterm> + <para>Los límites suaves por otro lado, pueden ser + excedidos por un periodo de tiempo limitado. Este periodo de + tiempo es conocido como periodo de gracia, el cual es de una + semana por defecto. Si un usuario permanece más tiempo + de su periodo de gracia, el límite suave se convertirá + en un límite duro y no se permitir´n ubicaciones + posteriores. Cuando el usuario desciende del nivel de su + límite suave, + el periodo de gracia será reiniciado.</para> + + <para>Lo siguiente es un ejemplo de lo que vería cuando + ejecute el comando &man.edquota.8;. cuando el comando + &man.edquota.8; es invocado, usted es colocado en el + editor especificado por la variable de ambiente + <envar>EDITOR</envar>, o en el editor <application>vi</application> + si no está configurada la variable <envar>EDITOR</envar>, + para permitirle editar los límites de cuota.</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>edquota -u test</userinput></screen> + + <programlisting>Quotas for user test: +/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 50, hard = 75) + inodes in use: 7, limits (soft = 50, hard = 60) +/usr/var: kbytes in use: 0, limits (soft = 50, hard = 75) + inodes in use: 0, limits (soft = 50, hard = 60)</programlisting> + + <para>Normalmente verá dos líneas por cada sistema + de archivos que tenga habilitadas las cuotas. Una línea + para los límites de bloque y una línea para + límites de inodo. Por ejemplo, para elevar los límites + de este usuario de un límite suave de 50 y un límite + duro de 75 a un límite suave de 500 y un límite + duro de 600, cambie:</para> + + <programlisting>/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 50, hard = 75)</programlisting> + + <para>a:</para> + + <programlisting>/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 500, hard = 600)</programlisting> + + <para>Los nuevos límites de cuota estarán + activos cuando salga del editor.</para> + + <para>Algunas veces es deseable activar límites de cuota + en un rango de UIDs. Esto puede realizarse con la opción + <option>-p</option> en el comando &man.edquota.8;. Primero, + asigne el límite de cuota deseado a un usuario y entonces + ejecute + <command>edquota -p protouser startuid-enduid</command>. Por + ejemplo, si el usuario <username>test</username> tiene el + límite de cuota deseado, el siguiente comando puede + usarse para duplicar esos límites de cuota para los + UIDs de 10,000 hasta 19,999:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>edquota -p test 10000-19999</userinput></screen> + + <para>Para mayor información vea la página de + manual &man.edquota.8;.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Revisando límites de cuota y uso de disco</title> + <indexterm> + <primary>cuotas de disco</primary> + <secondary>revisando</secondary> + </indexterm> + + <para>Puede usar el comando &man.quota.1; o + &man.repquota.8; para revisar los límites de + cuota y uso del disco. El comando &man.quota.1; + puede usarse para revisar cuotas individuales de + usuario o grupo y uso del disco. Un usuario puede + solamente examinar su propia cuota y la cuota de un + grupo al que pertenece. Solamente el super usuario + puede ver las cuotas de todos los usuarios y grupos. + El comando &man.repquota.8; puede usarse para obtener + un resumen de todas las cuotas y uso del disco para + sistemas de archivos con cuotas habilitadas.</para> + + <para>Lo siguiente es una salida de ejemplo del + comando <command>quota -v</command> para un usuario + que tiene límites de cuota en dos sistemas + de archivos.</para> + + <programlisting>Disk quotas for user test (uid 1002): + Filesystem usage quota limit grace files quota limit grace + /usr 65* 50 75 5days 7 50 60 + /usr/var 0 50 75 0 50 60</programlisting> + + <indexterm><primary>periodo de gracia</primary></indexterm> + <para>En el sistema de archivos <filename>/usr</filename> del + ejemplo de arriba, este usuario está actualmente + 15 kbytes sobre su límite suave de 50 kbytes y le quedan 5 + días en su periodo de gracia. Note el asterisco + <literal>*</literal> que indica que el usuario está + actualmente por encima de su límite de cuota.</para> + + <para>Normalmente los sistemas de archivo en los que el usuario + no esté utilizando espacio en disco no se mostrarán + en la salida del comando &man.quota.1;, incluso si tiene + un límite de cuota asignado para esos sistemas + de archivo. La opción <option>-v</option> + desplegará esos sistemas de archivos, como + el sistema de archivos <filename>/usr/var</filename> en el + ejemplo de arriba.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Cuotas a través de NFS</title> + <indexterm><primary>NFS</primary></indexterm> + + <para>Las cuotas son impuestas por el subsistema de cuotas en el + servidor NFS. El daemon &man.rpc.rquotad.8; hace disponible la + información al comando &man.quota.1; en los clientes + NFS, permitiéndoles a los usuarios en esas máquinas + ver sus estadísticas de cuota.</para> + + <para>Habilite <command>rpc.rquotad</command> en + <filename>/etc/inetd.conf</filename> de esta manera:</para> + + <programlisting>rquotad/1 dgram rpc/udp wait root /usr/libexec/rpc.rquotad rpc.rquotad</programlisting> + + <para>Ahora reinicie <command>inetd</command>:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP `cat /var/run/inetd.pid`</userinput></screen> + </sect2> + </sect1> + + + <sect1 id="disks-encrypting"> + <sect1info> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Lucky</firstname> + <surname>Green</surname> + <contrib>Contribuido por </contrib> + <affiliation> + <address><email>shamrock@cypherpunks.to</email></address> + </affiliation> + </author> + </authorgroup> + <!-- 11 MARCH 2003 --> + </sect1info> + + <title>Encriptando particiones de disco</title> + <indexterm> + <primary>discos</primary> + <secondary>encriptación</secondary></indexterm> + + <para>FreeBSD ofrece excelente protección en línea + sontra acceso a datos no autorizado. Permisos de archivo y + controles de acceso obligatorio (Mandatory Access Control, MAC, + see <xref linkend="mac">) ayudan a prevenir que terceros + tengan acceso no autorizado a los datos mientras en sistema + operativo está activo y la computadora está + encendida. Sin embargo, los permisos impuestos por el + sistema operativo son irrelevantes si un atacante tiene acceso + físico a una computadora y puede simplemente mover + el disco duro de la computadora a otro sistema para copiar + y analizar los datos sensitivos.</para> + + <para>Sin importar como un atacante pueda llegar a tener posesión + de un disco duro o de una computadora apagada, + <application>La encriptación de disco basada en GEOM + (GEOM Based Disk Encryption, gbde)</application> puede proteger + los datos en los sistemas de archivos de la computadora incluso + contra atacantes altamente motivados con recursos significativos. + A diferencia de métodos de encriptación difíciles + de manejar que encriptan unicamente archivos individuales, + <application>gbde</application> encripta transparentemente + sistemas de archivos enteros. Ningún texto claro toca + nunca los platos del disco duro.</para> + + <sect2> + <title>Habilitando gbde en el kernel</title> + + <procedure> + <step> + <title>Conviértase en <username>root</username></title> + + <para>La configuración de <application>gbde</application> + requiere privilegios de super usuario.</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>su -</userinput> +Password:</screen> + </step> + + <step> + <title>Verifique la versión del sistema operativo</title> + + <para>&man.gbde.4; require FreeBSD 5.0 o posterior.</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>uname -r</userinput> +5.0-RELEASE</screen> + </step> + + <step> + <title>Agregue soporte de &man.gbde.4; al archivo de configuración + del kernel</title> + + <para>Usando su editor de textos favorito, agregue la + siguiente línea a su archivo de configuración + del kernel:</para> + + <para><literal>options GEOM_BDE</literal></para> + + <para>Configure, recompile e instale el kernel de FreeBSD. + Este proceso es descrito en + <xref linkend="kernelconfig">.</para> + + <para>Reinicie con el nuevo kernel.</para> + </step> + </procedure> + </sect2> + + + <sect2> + <title>Preparando el disco duro encriptado</title> + + <para>El siguiente ejemplo asume que está añadiendo + un disco duro nuevo a su sistema que contendrá una sola + partición encriptada. Esta partición será + montada como <filename>/private</filename>. + <application>gbde</application> puede ser utilizado también + para encriptar <filename>/home</filename> y <filename>/var/mail</filename>, + pero esto requiere instrucciones más complejas que + exceden el alcance de esta introducción.</para> + + <procedure> + <step> + <title>Agregue el disco duro nuevo</title> + + <para>Instale el nuevo disco al sistema como se explicó + en <xref linkend="disks-adding">. Para los propósitos + de este ejemplo, se ha añadido una nueva partición + de disco como <filename>/dev/ad4s1c</filename>. Los dispositivos + <filename>/dev/ad0s1<replaceable>*</replaceable></filename> + representan particiones FreeBSD estándares existentes + en el sistema de ejemplo.</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput> +/dev/ad0 /dev/ad0s1b /dev/ad0s1e /dev/ad4s1 +/dev/ad0s1 /dev/ad0s1c /dev/ad0s1f /dev/ad4s1c +/dev/ad0s1a /dev/ad0s1d /dev/ad4</screen> + </step> + + <step> + <title>Crée un directorio para los archivos lock de gbde</title> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /etc/gbde</userinput></screen> + + <para>Los archivos lock de <application>gbde</application> + contienen información que <application>gbde</application> + requiere para accesar las particiones encriptadas. Sin el + acceso a los archivos lock, <application>gbde</application> + no será capaz de desencriptar los datos contenidos + en la partición encriptada sin intervención + manual significativa lo cual no está soportado por + el software. Cada partición encriptada utiliza un + archivo lock separado.</para> + </step> + + <step> + <title>Inicialice la partición gbde</title> + + <para>Una partición <application>gbde</application> + debe ser inicializada antes de que pueda ser utilizada. + Esta inicialización solo necesita ser realizada + una vez:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>gbde init /dev/ad4s1c -i -L /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen> + + <para>&man.gbde.8; abrirá su editor, permitiéndole + activar varias opciones de configuración en un modelo. + Para utilizar UFS1 o UFS2, ponga el sector_size a 2048:</para> + + <programlisting>$<!-- This is not the space you are looking +for-->FreeBSD: src/sbin/gbde/template.txt,v 1.1 2002/10/20 11:16:13 phk Exp $ +# +# Sector size is the smallest unit of data which can be read or written. +# Making it too small decreases performance and decreases available space. +# Making it too large may prevent filesystems from working. 512 is the +# minimum and always safe. For UFS, use the fragment size +# +sector_size = 2048 +[...] +</programlisting> + + <para>&man.gbde.8; le pedirá dos veces que escriba la + palabra clave que debe ser usada para asegurar los datos. + La palabra clave debe ser la misma ambas veces. La + habilidad de <application>gbde</application> de proteger sus + datos depende enteramente de la calidad de la palabra clave + que elija. + <footnote> + <para>Para consejos sobre como seleccionar una palabra clave + segura que sea fácil de recordar, vea el sitio web + <ulink url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware + Passphrase</ulink>.</para></footnote></para> + + <para>El comando <command>gbde init</command> crea un archivo + lock para su partición <application>gbde</application> + que en este ejemplo es almacenado como + <filename>/etc/gbde/ad4s1c</filename>.</para> + + <caution> + <para>Los archivos lock de <application>gbde</application> + <emphasis>deben</emphasis> ser respaldados junto con + el contenido de cualquier partición encriptada. + Mientras que el borrado de un archivo lock no puede + prevenir que un atacante determinado desencripte una + partición <application>gbde</application>, + sin el archivo lock, el propietario legítimo + no podrá accesar los datos en la partición + encriptada sin una cantidad significativa de trabajo + que no es soportada por &man.gbde.8; y su diseñador.</para> + </caution> + </step> + + <step> + <title>Conecte la partición encriptada al kernel</title> + + <screen>&prompt.root; <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen> + + <para>Se le pedirá que proporcione la palabra clave + que seleccionó durante la inicialicación de + la partición encriptada. El nuevo dispositivo + encriptado aparecerá en <filename>/dev</filename> + como + <filename>/dev/device_name.bde</filename>:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput> +/dev/ad0 /dev/ad0s1b /dev/ad0s1e /dev/ad4s1 +/dev/ad0s1 /dev/ad0s1c /dev/ad0s1f /dev/ad4s1c +/dev/ad0s1a /dev/ad0s1d /dev/ad4 /dev/ad4s1c.bde</screen> + </step> + + <step> + <title>Crée un sistema de archivos en el dispositivo encriptado</title> + + <para>Una vez que el dispositivo encriptado ha sido conectado + al kernel, puede crear un sistema de archivos en el + dispositivo. Para eso, use &man.newfs.8;. Debido a que es + más rápido inicializar un sistema de archivos + UFS2 nuevo que un sistema de archivos UFS1 viejo, se + recomienda usar &man.newfs.8; con la opción + <option>-O2</option>.</para> + + <note><para>La opción <option>-O2</option> es el + valor por omisión con &os; 5.1-RELEASE + y posteriores.</para></note> + + <screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U -O2 /dev/ad4s1c.bde</userinput></screen> + + <note> + <para>El comando &man.newfs.8; debe ser ejecutado en una + partición <application>gbde</application> + conectada la cual es identificada por una extensión + <filename><replaceable>*</replaceable>.bde</filename> + al nombre del dispositivo.</para> + </note> + </step> + + <step> + <title>Monte la partición encriptada</title> + + <para>Crée un punto de montaje para el sistema de + archivos encriptado.</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /private</userinput></screen> + + <para>Monte el sistema de archivos encriptado.</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad4s1c.bde /private</userinput></screen> + </step> + + <step> + <title>Verifique que el sistema de archivos encriptado esté + disponible</title> + + <para>el sistema de archivos encriptado debe ser visible + para &man.df.1; y estar disponible para usar.</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>df -H</userinput> +Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on +/dev/ad0s1a 1037M 72M 883M 8% / +/devfs 1.0K 1.0K 0B 100% /dev +/dev/ad0s1f 8.1G 55K 7.5G 0% /home +/dev/ad0s1e 1037M 1.1M 953M 0% /tmp +/dev/ad0s1d 6.1G 1.9G 3.7G 35% /usr +/dev/ad4s1c.bde 150G 4.1K 138G 0% /private</screen> + </step> + </procedure> + </sect2> + + <sect2> + <title>Montando sistemas de archivos encriptados existentes</title> + + <para>Despues de cada arranque, cualquier sistema de archivos + encriptado debe ser re-conectado al kernel, revisado por + errores y montado, antes de que el sistema de archivos + pueda ser utilizado. Los comandos requeridos deben ser + ejecutados como <username>root</username>.</para> + + <procedure> + <step> + <title>Conectar la partición gbde al kernel</title> + + <screen>&prompt.root; <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen> + + <para>Se le pedirá que proporcione la palabra clave + que seleccionó durante la inicialización + de la partición encriptada gbde.</para> + </step> + + <step> + <title>Revisar errores en el sistema de archivos</title> + + <para>Ya que los sistemas de archivos encriptados no + pueden ser listados en <filename>/etc/fstab</filename> + para el montado automático, los sistemas de + archivos deben ser revisados ejecutando &man.fsck.8; + manualmente antes de montarlos.</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>fsck -p -t ffs /dev/ad4s1c.bde</userinput></screen> + </step> + + <step> + <title>Montar los sistemas de archivos encriptados</title> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad4s1c.bde /private</userinput></screen> + + <para>El sistema de archivos encriptado está ahora disponible + para usar.</para> + </step> + </procedure> + + <sect3> + <title>Montando particiones encriptadas automaticamente</title> + + <para>Es posible crear un script para conectar, revisar y montar + automaticamente una partición encriptada, pero por + razones de seguridad el script no debe contener la + contraseña &man.gbde.8;. En su lugar, se recomienda que + tales scripts sean ejecutados manualmente proporcionando la + contraseña vía consola o &man.ssh.1;.</para> + </sect3> + </sect2> + + <sect2> + <title>Protecciones criptográficas empleadas por gbde</title> + + <para>&man.gbde.8; encripta el sector payload usando AES de 128-bit + en modo CBC. Cada sector en el disco es encriptado con una llave + AES diferente. Para mayor información sobre el diseño + criptográfico de <application>gbde</application>, + incluyendo como las llaves de sector son derivadas de la + palabra clave proporcionada, vea &man.gbde.4;.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Problemas de compatibilidad</title> + + <para>&man.sysinstall.8; es incompatible con dispositivos + <application>gbde</application> encriptados. Todos los + dispositivos <devicename><replaceable>*</replaceable>.bde</devicename> + deben ser desconectados del kernel antes de iniciar + &man.sysinstall.8; o se congelará durante su prueba + inicial de dispositivos. Para desconectar el dispositivo + encriptado usado en nuestro ejemplo, use el siguiente + comando:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>gbde detach /dev/ad4s1c</userinput></screen> + + <para>también note que, como &man.vinum.4; no + utiliza el subsistema &man.geom.4;, no puede + usar <application>gbde</application> con volúmenes + <application>vinum</application>.</para> + </sect2> + </sect1> </chapter> -<!-- +<!-- Local Variables: mode: sgml sgml-declaration: "../chapter.decl" --- chapter.diff ends here --- --- chapter-config.diff begins here --- --- chapter.sgml.old Fri Oct 8 22:56:36 2004 +++ chapter.sgml Sat Dec 3 16:13:50 2005 @@ -14,7 +14,15 @@ <sect1 id="config-network-setup"> <title>Configuración de Tarjetas de Red</title> <para>Pendiente de Traducción</para> +<sect2 id="soft-updates"> + <title>Soft Updates</title> + + <para>Pendiente de Traducción</para> +</sect2> + </sect1> + + </chapter> --- chapter-config.diff ends here --- >Release-Note: >Audit-Trail: >Unformatted:
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200512032219.jB3MJtY0059993>