Date: Fri, 28 Dec 2012 18:14:24 +0100 From: Ulrich =?utf-8?B?U3DDtnJsZWlu?= <uqs@FreeBSD.org> To: doc@FreeBSD.org Subject: Please review, small SGML entity cleanup Message-ID: <20121228171424.GZ69724@acme.spoerlein.net>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
--y9PDtDHaFrXNoMPU Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline The DE and FR articles are a hodgepodge of SGML entities and direct, 8bit chars, with the former being the majority. This patch cleans this up a little, although we should eventually switch this all to UTF-8, obviously. https://github.com/uqs/freebsd-head/commit/ac2ac3d8677d902fa59e896d5b36701a7a89de96 Or see attached patch, Thanks! Uli --y9PDtDHaFrXNoMPU Content-Type: text/x-diff; charset=utf-8 Content-Disposition: attachment; filename="sgml.diff" Content-Transfer-Encoding: 8bit commit ac2ac3d8677d902fa59e896d5b36701a7a89de96 Author: Ulrich Spörlein <uqs@spoerlein.net> Date: Fri Dec 30 12:44:36 2011 +0100 Use SGML entities more consistently. This also makes more of these files 7bit clean. The Big5, KOI-8 and eucJP encoded files are already doing without these super ugly SGML entities, the "latin" languages still need better toolchain support before we can convert them all to proper UTF-8. diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/dev.xml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/dev.xml index 2cb36da..12594c4 100644 --- a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/dev.xml +++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/hardware/common/dev.xml @@ -4241,7 +4241,7 @@ </listitem> <listitem> - <para>TI TSB12LV22, LV23, 26 und TSB43AA22 Chipsätze</para> + <para>TI TSB12LV22, LV23, 26 und TSB43AA22 Chipsätze</para> </listitem> <listitem> diff --git a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/early-adopter/article.xml b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/early-adopter/article.xml index 1905e70..efa514e 100644 --- a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/early-adopter/article.xml +++ b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/early-adopter/article.xml @@ -45,7 +45,7 @@ majeur dans l'architecture du système. Parmi toutes ces avancées, ce système inclu un nombre importants de code non testé sur des grands environnements. Comparé à la branche des versions - &release.4x;, les premières versions de la branche &release.5x; + &release.4x;, les premières versions de la branche &release.5x; peuvent comporter des regressions dans la stabilité, performance et occasionnellement dans les fonctionnalités.</para> @@ -124,7 +124,7 @@ <para>Quoi qu'il en soit, &a.re; ne créera une branche 5-STABLE dans l'arbre CVS que lorsqu'ils auront trouvé la version CURRENT suffisement stable pour être utilisée. La plupart du temps, - plusieurs versions de 5.<replaceable>X</replaceable> apparaîtrons; + plusieurs versions de 5.<replaceable>X</replaceable> apparaîtrons; nous estimons que la branche 5-STABLE sera crée un peu après la version 5.1-RELEASE ou 5.2-RELEASE.</para> @@ -158,7 +158,7 @@ <listitem> <para>KSE: les <quote>Kernel Scheduled Entities</quote> permettent à un processus de disposer de plusieurs threads - noyaux, de façon similaire à "Scheduler Activations".</para> + noyaux, de façon similaire à "Scheduler Activations".</para> </listitem> <listitem> @@ -332,7 +332,7 @@ <sect2> <title>Mise à jour binaire</title> - <para>La façon la plus simple est de <quote> tout sauvegarder, + <para>La façon la plus simple est de <quote> tout sauvegarder, reformatter, ré-installer et restaurer</quote>. Cela permet d'éliminer les problèmes de compatibilité ou d'obscolescence des éxécutables ou des fichiers de configuration poluant le nouveau @@ -360,7 +360,7 @@ <para>Les installations via CDROM sur les architectures i386 utilisent maintenant un gestionnaire de démarrage <quote>non émulé</quote>. Cela permet, entre autre, d'utiliser un noyau - <literal>GENERIC</literal>, plutôt que le noyau restreint se + <literal>GENERIC</literal>, plutôt que le noyau restreint se trouvant sur les disquettes images. En théorie, tout système capable de démarrer avec les CDROMs d'installation de Microsoft Windows NT 4 est compatible avec les CDROMs de &os; 5.0.</para> diff --git a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/errata/article.xml b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/errata/article.xml index 7d3e38e..6f3a728 100644 --- a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/errata/article.xml +++ b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/errata/article.xml @@ -59,7 +59,7 @@ après la sortie de cette version. Ces informations incluent les bulletins de sécurité, aussi bien que des informations sur les logiciels ou sur les documentations qui pourraient affecter son éxécution ou son utilisation. Une version à -jour de ce document devrait toujours être consultée avant +jour de ce document devrait toujours être consultée avant d'installer cette version de &os;. </para> diff --git a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/alpha/proc-alpha.xml b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/alpha/proc-alpha.xml index 4439eea..ead0488 100644 --- a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/alpha/proc-alpha.xml +++ b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/alpha/proc-alpha.xml @@ -86,7 +86,7 @@ par &os;. Les machines Alpha ne sont PAS comme des PCs. Il existe un nombre considérable de différences entre les différents composants de base et les architectures de cartes - mères. Cela veut dire que le noyau doit connaîtres les + mères. Cela veut dire que le noyau doit connaîtres les détails les plus fins de la machine sur laquelle il doit fonctionner. Cela veut dire que un noyau <filename>GENERIC</filename> risque, la plupart du temps de ne pas diff --git a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/ia64/article.xml b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/ia64/article.xml index 9edb866..0909154 100644 --- a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/ia64/article.xml +++ b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/ia64/article.xml @@ -26,8 +26,8 @@ <abstract> <para>Ce document est un document en version alpha. Il est - incomplet et ne reflète certainement pas la réalité de cette - plateforme.</para> + incomplet et ne reflète certainement pas la réalité de + cette plateforme.</para> </abstract> §.intro; diff --git a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/pc98/proc-pc98.xml b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/pc98/proc-pc98.xml index 5166bb1..c353220 100644 --- a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/pc98/proc-pc98.xml +++ b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/pc98/proc-pc98.xml @@ -7,7 +7,7 @@ Original revision: 1.1 --> <sect1> - <title>Systèmes supportés</title> + <title>Systèmes supportés</title> <para>Les machines NEC PC-98x1</para> <para>Les machines EPSON PC-x86 (compatibles avec les NEC PC-98x1)</para> diff --git a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/sparc64/proc-sparc64.xml b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/sparc64/proc-sparc64.xml index f434ac0..fc4749e 100644 --- a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/sparc64/proc-sparc64.xml +++ b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/hardware/sparc64/proc-sparc64.xml @@ -245,8 +245,8 @@ <para>Il y a un support SCSI total via CAM. Néanmoins, seulent les cartes NCR/Symbios fonctionnent actuellement. Les cartes Adaptec 2940x (basée sur les puces AIC 7xxx) et &man.isp.4; - devraient bientot être supportées. Faites attention à ce - que les cartes SCSI contiennent bien le Sun FCODE si vous voulez + devraient bientot être supportées. Faites attention à + ce que les cartes SCSI contiennent bien le Sun FCODE si vous voulez les utiliser comme périphérique de démarrage depuis l'OpenBoot.</para> diff --git a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/install.xml b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/install.xml index f59071c..3c427d1 100644 --- a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/install.xml +++ b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/install.xml @@ -548,7 +548,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> <para>Après avoir créer les disquettes de démarrage comme décrit dans la première section, vous pouvez effectuer le reste de l'installation via un réseau de trois - façons différentes: par le port série, par le port + façons différentes: par le port série, par le port parallèle, ou Ethernet.</para> <sect4> @@ -556,7 +556,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> <para>Le support SLIP est primitif, et est limité aux liens directs, comme un cable série reliant deux ordinateurs. Le - lien doit être direct car l'installation via SLIP ne + lien doit être direct car l'installation via SLIP ne supporte pas encore la capacité d'appel. Si vous devez appeler via un modem ou un autre type de matériel sur ce lien avant de vous connectez, je vous recommande d'utilisez @@ -565,7 +565,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> <para>Si vous utilisez PPP, assurez vous de disposer des informations d'adresse IP du DNS, de votre fournisseur d'accès Internet, à coté de vous car vous en aurez - besoin très tôt lors du processus d'installation. Vous + besoin très tôt lors du processus d'installation. Vous devez aussi connaitre votre adresse IP, car PPP supporte la négociation dynamique d'adresse et peut récupérer cette information directement depuis votre ISP.</para> @@ -594,7 +594,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> role="ipaddr">10.0.0.2</hostid>,etc).</para> <important> - <para>Si vous utilisez une machine Linux plutôt qu'une + <para>Si vous utilisez une machine Linux plutôt qu'une machine &os; comme deuxième extrémité PLIP, vous devez spécifier <option>link0</option> dans l'écran de configuration TCP/IP comme <quote>options supplémentaire @@ -619,7 +619,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> <quote>l'insertion à chaud</quote> de cartes PCMCIA pendant l'installation.</para> - <para>Vous devez aussi connaître votre adresse IP sur le + <para>Vous devez aussi connaître votre adresse IP sur le réseau, ainsi que la valeur du <option>netmask</option> et le nom de votre machine. Votre administrateur système peut vous fournir les bonnes valeurs. Si vous désirez utiliser @@ -628,7 +628,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> IP de la passerelle (si vous utilisez PPP, c'est l'adresse IP de votre ISP) pour dialoguer avec lui. Si vous désirez effectuer l'installation par FTP vi un proxy HTTP (voir - ci-après), vous devez connaître l'adresse du + ci-après), vous devez connaître l'adresse du proxy.</para> <para>Si vous ne connaissez pas les réponse à ces @@ -796,7 +796,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> </sect2> <sect2> - <title>Questions et réponses pour les utilisateurs d'architecture &arch.print;</title> + <title>Questions et réponses pour les utilisateurs d'architecture &arch.print;</title> <qandaset arch="i386"> <qandaentry> @@ -808,75 +808,74 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> <para>Si votre machine fonctionne actuellement sous DOS et ne dispose pas ou peu de place libre pour l'installation de &os;, tout n'est perdu! Vous trouverez l'utilitaire - <application>FIPS</application>, dans le répertoire + <application>FIPS</application>, dans le répertoire <filename>tools/</filename> du CDROM de &os; ou sur un des - site FTP mirroir de &os;, très util.</para> + site FTP mirroir de &os;, très util.</para> <para><application>FIPS</application> vous permet de coupe les partitions DOS existantes en plusieurs parties, tout en - préservant la partition originale, cela vous permettra + préservant la partition originale, cela vous permettra d'effectuer l'installation sur l'autre. Vous devez, avant tout, <quote>defragmenter</quote> votre partition DOS en utilisant l'utilitaire DOS 6.xx <filename>DEFRAG</filename> ou l'utilitaire <application>Norton Disk Tools</application>, puis lancez - <application>FIPS</application>. Il vous demandera - l'ensemble des informations nécessaires. Après vous pourrez - redémarrer et installer &os; sur la nouvelle partition. Vous - remarquerez que <application>FIPS</application> crée la - deuxième partition comme un <quote>clone</quote> de la - première, vous verrez donc deux partitions primaire DOS - apparaître alors que vous n'en avez qu'une. Ne soyez donc + <application>FIPS</application>. Il vous demandera l'ensemble des + informations nécessaires. Après vous pourrez + redémarrer et installer &os; sur la nouvelle partition. Vous + remarquerez que <application>FIPS</application> crée la + deuxième partition comme un <quote>clone</quote> de la + première, vous verrez donc deux partitions primaire DOS + apparaître alors que vous n'en avez qu'une. Ne soyez donc pas surpris ! Vous pourrez tout simplement effacer la - partition DOS supplémentaire (en faisant bien attention en - vérifiant sa taille).</para> + partition DOS supplémentaire (en faisant bien attention en + vérifiant sa taille).</para> <para><application>FIPS</application> ne fonctionne pas actuellement avec les partitions NTFS. Pour les couper, il - est nécessaire d'utiliser un produit commercial tel que + est nécessaire d'utiliser un produit commercial tel que <application>Partition Magic</application>. Nous sommes - désolé, mais si vous l'utilisez sur une partition Windows, - vous perdrez l'ensemble des données et seriez obliger de - ré-installer votre système.</para> - + désolé, mais si vous l'utilisez sur une partition + Windows, vous perdrez l'ensemble des données et seriez obliger + de ré-installer votre système.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>Puis-je utilisez des systèmes de fichiers DOS - compressés pour &os;?</para> + <para>Puis-je utilisez des systèmes de fichiers DOS + compressés pour &os;?</para> </question> <answer> <para>Non. Si vous utilisez un programme tel que <application>Stacker</application>(tm) ou <application>DoubleSpace</application>(tm), &os; ne sera - capable d'utiliser que les portions des systèmes de fichier - non compressé. Le reste du système de fichier sera vu comme - un seul et unique fichier (le fichier compressé + capable d'utiliser que les portions des systèmes de fichier + non compressé. Le reste du système de fichier sera vu + comme un seul et unique fichier (le fichier compressé correspondant au disque!). N'effacez pas ce fichier, ou vous - auriez à le regretter!</para> + auriez à le regretter!</para> - <para>Il est plus sur de créer une autre partition DOS - étendue non compressée et l'utiliser pour assurer la + <para>Il est plus sur de créer une autre partition DOS + étendue non compressée et l'utiliser pour assurer la communication entre DOS et &os; si cela est votre - désir.</para> + désir.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>Peut-on monter des partitions DOS étendues?</para> + <para>Peut-on monter des partitions DOS étendues?</para> </question> <answer> - <para>Oui. Les partitions DOS étendues sont mappées à la fin - des autres <quote>slices</quote> dans &os;, e.g. votre - disque <devicename>D:</devicename> peut être + <para>Oui. Les partitions DOS étendues sont mappées + à la fin des autres <quote>slices</quote> dans &os;, e.g. + votre disque <devicename>D:</devicename> peut être <filename>/dev/da0s5</filename>, votre disque <devicename>E:</devicename> <filename>/dev/da0s6</filename>, - etc... Cet exemple assume que votre partition étendue se + etc... Cet exemple assume que votre partition étendue se trouve sur le disque SCSI 0. Pour les disques IDE, substituez <literal>da</literal> par <literal>ad</literal>. Montez ensuite la partition comme une @@ -893,15 +892,16 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> <answer> <para>L'utilitaire &man.doscmd.1; de BSDI doit suffir la - plupart du temps. Si vous êtes interessés pour travailler - dessus, envoyez un mail à la liste &a.emulation; et indiquez - votre intérêt à joindre l'effort d'émulation DOS!</para> + plupart du temps. Si vous êtes interessés pour travailler + dessus, envoyez un mail à la liste &a.emulation; et indiquez + votre intérêt à joindre l'effort + d'émulation DOS!</para> <para>La pacquetage/port <filename role="package">emulators/pcemu</filename> de la collection - des ports de &os; qui émule un 8088 et pas mal de services - du BIOS permet de faire fonctionner les applications DOS en - mode texte. Il nécessite le système X Windows (Xfree86) pour + des ports de &os; qui émule un 8088 et pas mal de services + du BIOS permet de faire fonctionner les applications DOS en mode + texte. Il nécessite le système X Windows (Xfree86) pour fonctionner.</para> </answer> </qandaentry> @@ -910,12 +910,12 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> <qandaset arch="alpha"> <qandaentry> <question> - <para>Puis-je démarrer depuis la console ARC ou Alpha BIOS?</para> + <para>Puis-je démarrer depuis la console ARC ou Alpha BIOS?</para> </question> <answer> <para>Non. &os;, comme Compaq Tru64 et VMS, ne peut - démarrer que depuis une console SRM.</para> + démarrer que depuis une console SRM.</para> </answer> </qandaentry> @@ -932,11 +932,11 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> <qandaentry> <question> - <para>Puis-je monter les partitions étendues Compaq Tru64 ou VMS?</para> + <para>Puis-je monter les partitions étendues Compaq Tru64 ou VMS?</para> </question> <answer> - <para>Désolé, pas encore.</para> + <para>Désolé, pas encore.</para> </answer> </qandaentry> @@ -971,8 +971,8 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> <answer> <para>&os; n'est pas capable de faire fonctionner les - applications natives NT, mais il dispose de la capacité à - monter les partitions NT.</para> + applications natives NT, mais il dispose de la capacité + à monter les partitions NT.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> diff --git a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/layout.xml b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/layout.xml index 472e60f..2b7226d 100644 --- a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/layout.xml +++ b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/layout.xml @@ -145,7 +145,7 @@ info.aa info.ac info.ae info.mtree</screen> fichiers<filename>info.a*</filename> sont le contenu du fichier archive compressé de la distribution; ils sont coupés en fichiers de petites tailles. Le contenu peut etre lu de la - façon suivante:</para> + façon suivante:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cat info.a* | tar tvzf -</userinput></screen> diff --git a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/sparc64/article.xml b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/sparc64/article.xml index 14dbe2e..13546d8 100644 --- a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/sparc64/article.xml +++ b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/sparc64/article.xml @@ -25,9 +25,9 @@ <article> &artheader; <abstract> - <para>Ce document donne de brèves instructions sur l'installation - de &os;/&arch; &release.current;. Gardez bien à l'esprit que ce - portage est en cours, et que en conséquence, la procédure + <para>Ce document donne de brèves instructions sur l'installation + de &os;/&arch; &release.current;. Gardez bien à l'esprit que ce + portage est en cours, et que en conséquence, la procédure d'installation demande beaucoup plus de travail que pour &os;/i386 ou &os;/alpha.</para> </abstract> diff --git a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/relnotes/common/new.xml b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/relnotes/common/new.xml index 75634cc..c7579d8 100644 --- a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/relnotes/common/new.xml +++ b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/relnotes/common/new.xml @@ -67,7 +67,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> <para>Cette distribution de &os; &release.current; est une distribution de type &release.type;. Elle est disponible à <ulink url="&release.url;"></ulink> - ou sur un des mirroirs. Pour plus d'informations sur la façon d'obtenir + ou sur un des mirroirs. Pour plus d'informations sur la façon d'obtenir cette (ou une autre) distribution &release.type; de &os; voyez le chapitre <ulink url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html"> @@ -230,7 +230,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> réutiliser les vnodes &merged;</para> <para role="historic">Le tampon des messages noyau est maintenant - accessible (de façon indépendante de l'architecture) via + accessible (de façon indépendante de l'architecture) via la variable sysctl <varname>kern.msgbuf</varname>; &man.dmesg.8; n'a plus besoin d'être SGID <groupname>kmem</groupname>.&merged;</para> @@ -307,7 +307,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> <para arch="alpha" role="historic">L'option noyau <varname>MAXMEM</varname> , couplée a la variable <varname>hw.physmem</varname> permet de réduire, de - façon articielle, la quantité de mémoire + façon articielle, la quantité de mémoire présente sur une machine pour les tests (ou d'autres choses).&merged;</para> @@ -802,7 +802,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> <para>Le noyau et les modules ont été déplacés dans le répertoire <filename>/boot/kernel</filename>, pour permettre de les - manipuler ensemble de façon plus simple. Le gestionnaire de + manipuler ensemble de façon plus simple. Le gestionnaire de démarrage a été mise à jour pour refléter ce changement.</para> @@ -1275,7 +1275,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> sysctl<varname>net.inet.tcp.newreno</varname>. &merged;</para> <para>TCP utilise maintenant une minuterie plus agressive pour les - SYN initiaux; cela permet de dropper de façon plus rapide les + SYN initiaux; cela permet de dropper de façon plus rapide les tentatives de connexions. &merged;</para> <para>L'option noyau <literal>TCP_COMPAT_42</literal> @@ -1291,7 +1291,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> <para>Les extensions des RFC 1323 et TFC 1644 de TCP sont maintenant désactivées si aucune réponse au - 3eme SYN envoyé n'est reçue lors d'une demande de + 3eme SYN envoyé n'est reçue lors d'une demande de connexion. Cette fonctionnalité permet de travailler avec les (tres vieux) serveurs de terminaux ayant une implémentation de l'entete VJ de compression @@ -1364,7 +1364,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> gestionnaire a été vérifié par Adaptec.&merged;</para> - <para>Le gestionnaire de périphériques &man.ahc.4; a reçu + <para>Le gestionnaire de périphériques &man.ahc.4; a reçu de nombreuses modifications, corrections de bogues et améliorations. Parmi les différentes améliorations il dispose d'une meilleur compatibilité avec les puces en mode <quote>RAID Port</quote> @@ -1448,7 +1448,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> corrigé.. &merged;</para> <para>Le gestionnaire de périphériques &man.isp.4; permet - maintenant de découvrir de façon pro-active les + maintenant de découvrir de façon pro-active les changements de topologie Fibre Channel.</para> <para>Le gestionnaire de périphériques &man.isp.4; supporte @@ -1483,7 +1483,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> <para arch="i386">Le gestionnaire de périphériques &man.twe.4; 3ware ATA RAID a été ajouté. &merged;</para> - <para>Le gestionnaire de volume &man.vinum.4; a reçu des corrections de bogues + <para>Le gestionnaire de volume &man.vinum.4; a reçu des corrections de bogues et des améliorations.</para> <para>La compatibilité des gestionnaires de périphériques &man.wd.4; a été retirée @@ -1515,7 +1515,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> Plus de détails peuvent etre trouvé dans le fichier <filename>/usr/src/sys/ufs/ffs/README.snapshot</filename>.</para> - <para>Les "softupdates" pour FFS ont reçus de nombreux + <para>Les "softupdates" pour FFS ont reçus de nombreux correctifs et améliorations.</para> <para>Lors de l'utilisation des "softupdates" et &man.statfs.2;, @@ -1553,7 +1553,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> <para>Le support des listes de controle d'accès (ACLs) sur le système de fichiers a été introduit, permettant de controler - de façon plus fine l'accès aux fichiers et répertoires. Ce support + de façon plus fine l'accès aux fichiers et répertoires. Ce support vient du projet TrustedBSD. Plus de détails sont disponibles dans le fichier <filename>/usr/src/sys/ufs/ufs/README.acls</filename>.</para> @@ -1636,7 +1636,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> comme ceux utilisés par les cartes Orinoco PCI) sont supportés. Certaines machines peuvent poser des problèmes, comme des paniques ou des arrets, avec le routage des interruptions PCI; elles peuvent - la plupart du temps fonctionner en forçant l'ancien mode + la plupart du temps fonctionner en forçant l'ancien mode de routage des interruptions via le bus ISA. Les lignes suivantes placées dans le fichier <filename>/boot/loader.conf</filename>, permettent de résoudre ce problème:</para> @@ -1663,7 +1663,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> <para arch="i386">Le gestionnaire de périphériques &man.pcm.4; supporte maintenant les cartes sons ESS Solo 1, Maestro-1, Maestro-2, et Maestro-2e; Forte Media fm801, ESS - Maestro-2e, et VIA Technologies VT82C686A, et a reçu + Maestro-2e, et VIA Technologies VT82C686A, et a reçu de nombreuses modifications. Des gestionnaires séparés pour les cartes SoundBlaster 8 et SoundBlaster 16 remplacent l'ancien gestionnaire unifié. Un gestionnaire pour les cartes CMedia @@ -1792,7 +1792,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> sur le RFC 1933. Le drapeau d'interface <literal>IFF_LINK2</literal> permet de controler le fitrage.&merged;</para> - <para><application>IPSec</application> a reçu de nombreuses + <para><application>IPSec</application> a reçu de nombreuses améliorations, comme la capacité d'utiliser les algorithmes SHA2 et Rijndael. Le support de IPSec RC5 a été retiré du a des problèmes de license. &merged;</para> @@ -1805,7 +1805,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> l'adresse de bouclage) sur les réseaux physique. &merged;</para> <para>L'option socket <varname>IPV6_V6ONLY</varname> est - maintenant completement supporté. La façon dont le noyau + maintenant completement supporté. La façon dont le noyau respecte cette option est controler par la variable sysctl <varname>net.inet6.ip6.v6only</varname>. &merged;</para> @@ -1899,7 +1899,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> l'avis de sécrurité FreeBSD-SA-01:11). &merged;</para> <para>Un bogue dans &man.periodic.8; qui utilisait des fichiers - temporaires de façon peu sécurisée a été corrigé (voir l'avis + temporaires de façon peu sécurisée a été corrigé (voir l'avis de sécurité FreeBSD-SA-01:12). &merged;</para> <para>Un bogue dans &man.sort.1; permettant a un attaquant d'arrèter @@ -1918,7 +1918,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> de vulnérabilités. &merged;</para> <para>Plusieurs programmes utilisants des fichiers temporaires les - utilisent maintenant de façon plus sécurisée. &merged;</para> + utilisent maintenant de façon plus sécurisée. &merged;</para> <para>Un bogue dans ICMP premettant a un attaquant de perturber les <quote>sessions</quote> TCP et UDP a été corrigé. &merged;</para> @@ -1955,7 +1955,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> <varname>net.inet.tcp.tcp_seq_genscheme</varname>.&merged;</para> <para>Un vulnérabilité dans les routines &man.fts.3; (utilisés par - des applications pour parcourir de façon récursive un système de fichier) + des applications pour parcourir de façon récursive un système de fichier) permet à un programme de lire des fichiers en dehors de la hiérarchie de répertoire autorisé. Ce bogue a été corrigé voir l'avis de sécurité FreeBSD-SA-01:40). &merged;</para> @@ -2264,7 +2264,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> de travailler sur différents types de systèmes de fichiers (comme &man.mount.8;).</para> - <para>La façon dont &man.fsck.8; gère plusieurs passes + <para>La façon dont &man.fsck.8; gère plusieurs passes (a la <filename>/etc/fstab</filename>), a été modifié pour lui permettre de s'accomoder des systèmes de fichiers sur plusieurs disques.</para> @@ -2275,7 +2275,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> des systèmes de fichierset toutes les vérifications sont faites a ce moment. Si la vérification en arrière plan est disponible, &man.fsck.8; est invoqué deux fois. Il est invoqué en premier - de façon traditionnelle, avant de monter les systèmes de fichier, + de façon traditionnelle, avant de monter les systèmes de fichier, avec l'option <option>-F</option> pour vérifier les systèmes de fichiers ne pouvant etre vérifier en arrière plan. Il est invoqué une seconde fois, après que le systèmes soit @@ -2283,7 +2283,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> pour vérifier tous les autres systèmes de fichiers pouvant être vérifié en arrière plan. Contrairement à la vérification en avant-plan, la vérification en - arrière plan est démarré de façon asynchrone, cela permet + arrière plan est démarré de façon asynchrone, cela permet donc de permettre à d'autres processus système de démarrer pendant que les systèmes de fichiers sont vérifiés. L'activation de cette fonctionnalité est controllée par la variable @@ -2330,7 +2330,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> des messages consistents.&merged;</para> <para>&man.gprof.1; dispose maintenant de l'option <option>-K</option> - pour résoudre de façon dynamique les symboles du noyau en cours d'execution. + pour résoudre de façon dynamique les symboles du noyau en cours d'execution. Avec cette fonctionnalité, les modules chargeables peuvent maintenant etre profilés.</para> @@ -2372,7 +2372,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> <para>&man.install.1; dispose de plusieurs nouveautés, comme les options <option>-b</option> et <option>-B</option> pour sauvegarder les fichiers cibles existants et l'option <option>-S</option> pour - copier de façon <quote>attentive</quote>. L'option <option>-c</option> (copie) + copier de façon <quote>attentive</quote>. L'option <option>-c</option> (copie) est maintenant active par défaut et l'option <option>-D</option> (debug) a été retirée. &man.install.1; affiche maintenant un warning si l'option <option>-d</option> (créer les répertoires) et l'option <option>-C</option> @@ -2413,7 +2413,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> des expressions de &man.regex.3; a la place de celles de &man.perl.1;. &merged;</para> <para>&man.killall.1; permet maintenant aux utilisateurs non-root de tuer - les processus SUID root qu'ils ont lancé, de la meme façon que la version + les processus SUID root qu'ils ont lancé, de la meme façon que la version Perl. &merged;</para> <para>L'utilitaire &man.kldconfig.8; a été ajouté pour permettre de manipuler @@ -2510,7 +2510,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> les fichiers PostScript générés par <application>MacOS</application> 10.1. &merged;</para> - <para>&man.lpr.1;, &man.lpq.1;, et &man.lpd.8; ont reçus certaines + <para>&man.lpr.1;, &man.lpq.1;, et &man.lpd.8; ont reçus certaines améliorations. &merged;</para> <para>&man.lpr.1;, &man.lpd.8;, &man.syslogd.8;, et @@ -2547,7 +2547,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> <para>L'infrastructure de <filename>Makefile</filename> de &os; supporte maintenant la directive <varname>WARNS</varname> venant de NetBSD. Cette directive controle l'addition des options de warnings au compilateur - via <varname>CFLAGS</varname> de façon neutre. &merged;</para> + via <varname>CFLAGS</varname> de façon neutre. &merged;</para> <para>&man.man.1; n'est plus installé SUID <username>man</username>, dans le but de réduire les vulnérabilités @@ -2648,7 +2648,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> hashage à la volée. Voyez l'attribut <literal>passwd_format</literal> dans <filename>/etc/login.conf</filename>. &merged;</para> - <para>&man.pax.1; a reçu différentes améliorations, comme la + <para>&man.pax.1; a reçu différentes améliorations, comme la compatibilité avec &man.tar.1;, la fonctionnalité &man.cpio.1;, les options <option>-z</option> et <option>-Z</option> pour la compression en &man.gzip.1; et &man.compress.1; , et différentes corrections @@ -2670,7 +2670,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> <para>&man.ping.8; dispose maintenant de l'option <option>-A</option> permettant d'émettre un son lorsque des paquets sont perdus. &merged;</para> - <para>La partie utilisateur de &man.ppp.8; a reçu de nombreuses modifications + <para>La partie utilisateur de &man.ppp.8; a reçu de nombreuses modifications et de corrections de bogues. &merged;</para> <para>&man.ppp.8; dispose de l'option <literal>tcpmssfixup</literal> @@ -2855,7 +2855,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> <para>&man.sysinstall.8; se trouve maintenant dans <filename>/usr/sbin</filename>, ce qui simplifie le processus d'installation. La page de manuel de &man.sysinstall.8; a été - installé de façon consistente.</para> + installé de façon consistente.</para> <para>&man.sysinstall.8; peut maintenant charger des KLDs au moment de l'installation. &merged;</para> @@ -2873,7 +2873,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> Soft Updates sur tous les systèmes de fichiers qu'il crée, excepté pour le système de fichiers racine. &merged;</para> - <para>&man.sysinstall.8; a reçu des mises à jour sur le mode + <para>&man.sysinstall.8; a reçu des mises à jour sur le mode <quote>auto</quote> de partitionnement qui permet de donner des valeurs plus raisonnables à la taille des partitions qu'il crée; ces partitions automatiquement taillées peuvent ré-utiliser @@ -2952,7 +2952,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> de base. Il se trouve maintenant dans la collection des Ports, dans <filename role="package">net/freebsd-uucp</filename>.</para> - <para>&man.units.1; a reçu différentes corrections de bogues + <para>&man.units.1; a reçu différentes corrections de bogues et mise à jour. &merged;</para> <para>&man.usbdevs.8; dispose de l'option de ligne de commande @@ -3064,7 +3064,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> <para><application>BIND</application> est maintenant compilé avec l'option <literal>NOADDITIONAL</literal>, permettant à &man.named.8; - de fonctionner de façon plus consistente lors de certaines mauvaises + de fonctionner de façon plus consistente lors de certaines mauvaises configurations. &merged;</para> <para><application>BIND</application> a été mis à jour @@ -3371,8 +3371,8 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> à jour de la version 8.9.3 vers la version 8.12.2. Les changements importants incluent : &man.sendmail.8; n'est plus installé set-user-ID <username>root</username> (mais en - set-group-ID smmsp); un nouveau répertoire où se trouvent les - fichiers par défaut (voir + set-group-ID smmsp); un nouveau répertoire où se trouvent + les fichiers par défaut (voir <filename>/usr/src/contrib/sendmail/cf/README</filename>); &man.newaliases.1; est limité à root et aux utilisateurs identifiés; le cryptage STARTTLS ; le port MSA (587) est @@ -3474,7 +3474,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> installé localement. &merged;</para> <para>Lors de l'effacement de plusieurs pacquetages, &man.pkg.delete.1; - essaie de les effacer dans l'ordre des dépendences plutôt que + essaie de les effacer dans l'ordre des dépendences plutôt que dans celui passé en ligne de commande. &merged;</para> <para>&man.pkg.delete.1; peut maintenant fonctionner avec des @@ -3535,7 +3535,7 @@ sont présentes sur <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para> par ce changement. &merged;</para> <para>Tous les ports et pacquetages contiennent maintenant une directive - <quote>origin</quote>, qui permet de déterminer de façon plus + <quote>origin</quote>, qui permet de déterminer de façon plus simple, pour les programmes comme &man.pkg.version.1;, le répertoire de compilation du pacquetages.. &merged;</para> </sect3> --y9PDtDHaFrXNoMPU--
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20121228171424.GZ69724>