Date: Sat, 19 Apr 2008 21:33:23 GMT From: Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 140264 for review Message-ID: <200804192133.m3JLXNjU039134@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=140264 Change 140264 by pgj@disznohal on 2008/04/19 21:33:16 Cleanup in Chapter 1. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/introduction/chapter.sgml#7 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/introduction/chapter.sgml#7 (text+ko) ==== @@ -15,7 +15,7 @@ <firstname>Jim</firstname> <surname>Mock</surname> <contrib>Átszerkesztette, átszervezte és - bizonyos részeit újraírta:</contrib> + bizonyos részeit átdolgozta: </contrib> </author> </authorgroup> </chapterinfo> @@ -26,7 +26,7 @@ <title>Áttekintés</title> <para>Köszönjük, hogy érdeklõdik a &os; - iránt! A fejezet a &os; projektet több + iránt! A fejezet a &os; Projektet több különbözõ vonatkozásban mutatja be: a történetét, a céljait, a fejlesztési modelljét és így @@ -38,21 +38,21 @@ <itemizedlist> <listitem> <para>hogyan viszonyul a &os; más operációs - rendszerekhez</para> + rendszerekhez;</para> </listitem> <listitem> - <para>a &os; projekt történetét</para> + <para>a &os; Projekt történetét;</para> </listitem> <listitem> - <para>a &os; projekt célkitûzéseit</para> + <para>a &os; Projekt célkitûzéseit;</para> </listitem> <listitem> <para>a &os; nyílt forráskódú - fejlesztési modelljének alapjait</para> + fejlesztési modelljének alapjait;</para> </listitem> <listitem> <para>és természetesen: hogyan is keletkezett a - <quote>&os;</quote> név</para> + <quote>&os;</quote> név.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -72,11 +72,11 @@ linkend="history">&os; történetérõl</link> vagy éppen az <link linkend="relnotes">aktuális kiadásáról</link>. Ha szeretnénk - hozzájárulni a projekt + hozzájárulni a Projekt fejlõdéséhez (forráskód, hardver vagy pénz), olvassuk el a <ulink url="&url.articles.contributing;/index.html">Hozzájárulás - a &os;-hez</ulink> c. cikket.</para> + a &os;-hez</ulink> c. cikket (angolul).</para> <sect2 id="os-overview"> <title>Mire képes a &os;?</title> @@ -129,15 +129,15 @@ <listitem> <para>A <emphasis>TCP/IP hálózati protokoll</emphasis> gyors és - megbízható implementációja, ill. - a legfontosabb ipari szabványok, mint az SCTP, DHCP, - NFS, NIS, PPP, SLIP, IPsec és IPv6 + megbízható implementációja, + illetve a legfontosabb ipari szabványok, mint az + SCTP, DHCP, NFS, NIS, PPP, SLIP, IPsec és IPv6 támogatása. Ezáltal egy &os;-s számítógép könnyedén képes együttmûködni más rendszerekkel vagy akár vállalati szerverként is üzemelni. Megbirkózik az - NFS (távoli + NFS (Network File System, távoli állományelérés) és az elektronikus levelezés megszervezésével ugyanúgy, ahogy a vállalatunk internetes @@ -177,13 +177,13 @@ szabványa (X11R7) alapján szolgáltatja a grafikus felhasználói felületet (GUI) bármelyik VGA-kártyán és - monitoron, ill. annak teljes forráskódja is + monitoron, illetve annak teljes forráskódja is elérhetõ.</para> </listitem> <indexterm> <primary>bináris kompatibilitás</primary> - <secondary>&linux;</secondary> + <secondary>Linux</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>bináris kompatibilitás</primary> @@ -204,8 +204,8 @@ <listitem> <para><emphasis>Bináris szintû - kompatibilitás</emphasis> a &linux;-ra, SCO-ra, - SVR4-re, BSDI-re és NetBSD-re készített + kompatibilitás</emphasis> a Linuxra, SCO-ra, SVR4-re, + BSDI-re és NetBSD-re készített programok nagy részével.</para> </listitem> @@ -214,7 +214,7 @@ alkalmazások ezrei érhetõek el a &os; <emphasis>port-</emphasis> és <emphasis>csomag</emphasis>gyûjteményében. - Miért bújnánk a netet + Miért bújnánk az internetet értük, ha mindent egy helyen is megtalálhatunk?</para> </listitem> @@ -248,7 +248,7 @@ </listitem> <indexterm> - <primary>Többprocesszoros (SMP) rendszerek + <primary>többprocesszoros (SMP) rendszerek támogatása</primary> </indexterm> @@ -305,30 +305,30 @@ </listitem> <listitem> - <para><emphasis>És még sok minden + <para><emphasis>Még sok minden más!</emphasis></para> </listitem> </itemizedlist> <indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm> - <indexterm><primary>Számítógépes rendszerek - kutatói csoport (CSRG)</primary> + <indexterm><primary>Számítógépes + rendszerek kutatócsoport (CSRG)</primary> </indexterm> <indexterm><primary>Berkeley</primary></indexterm> - <para>A &os; kaliforniai Berkeley Egyetem + <para>A &os; Kaliforniai Egyetem (Berkeley) Számítógépes rendszerek kutatócsoportja által fejlesztett 4.4BSD-Lite - kiadásán alapszik, és ápolja a + kiadásán alapszik és ápolja a BSD-rendszerek fejlesztésének jellegzetes hagyományait. Túl a kutatócsoport - kivételes munkáján, a &os; projekt + kivételes munkáján, a &os; Projekt több ezernyi órát szentelt arra, hogy a legtöbbet hozza ki a rendszerbõl mind a teljesítményt, mind pedig a valós életben felbukkanó terhelési helyezetekben - történõ helytállást illetõen - egyaránt. Ahogy a legnagyobb piaci óriások + történõ helytállást + illetõen. Ahogy a legnagyobb piaci óriások igyekeznek egy hasonló képességû, teljesítményû és megbízhatóságó PC-s @@ -415,12 +415,12 @@ <indexterm><primary>USENET</primary></indexterm> <listitem> - <para>USENET hír- és - hirdetményrendszer</para> + <para>USENET hírrendszer és + üzenõfal</para> </listitem> <listitem> - <para>És sok minden más...</para> + <para>Sok minden más...</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -441,7 +441,7 @@ operációs rendszerek, számítógépes architektúrák és - hálózatok mûködésével. + hálózatok mûködésével! Rengeteg szabadon használható mûszaki, matematikai és grafikai tervezõ programcsomag könnyíti meg azok munkáját is, @@ -466,8 +466,8 @@ együttmûködését is anélkül, hogy a résztvevõknek aggódnia kellene a különleges - licenszelési szerzõdések vagy a - nyílt fórumokon felmerülõ + licencszerzõdések vagy a nyílt + fórumokon felmerülõ korlátozások miatt.</para> </listitem> @@ -633,11 +633,11 @@ </sect1> <sect1 id="history"> - <title>A &os; projektrõl</title> + <title>A &os; Projektrõl</title> <para>A most következõ rész egy-két háttérinformációt tár fel a - projektrõl, többek között a + Projektrõl, többek között a történetét, céljait és a benne alkalmazott fejlesztési modellt.</para> @@ -659,11 +659,11 @@ <indexterm><primary>Williams, Nate</primary></indexterm> <indexterm><primary>Grimes, Rod</primary></indexterm> <indexterm> - <primary>&os; project</primary> + <primary>&os; Projekt</primary> <secondary>történet</secondary> </indexterm> - <para>A &os; projekt valamikor 1993 kezdetérõl + <para>A &os; Projekt valamikor 1993 kezdetérõl eredeztethetõ, és részben a <quote>Nem hivatalos 386BSD Patchkit</quote>-bõl nõtt ki, a patchkit 3 legutolsó koordinátorának, Nate @@ -678,25 +678,26 @@ megoldását reméltük, melyeket a patchkitek gyártása önmagában egyszerûen nem tudott megoldani. Néhányan - még talán emlékeznek is a projekt kezdeti + még talán emlékeznek is a Projekt kezdeti munkaneveire: <quote>386BSD 0.5</quote> vagy <quote>386BSD Interim</quote>, melyek pontosan erre a tényre hivatkoztak.</para> <indexterm><primary>Jolitz, Bill</primary></indexterm> - <para>A 386BSD Bill Jolitz operációs rendszere volt, - mely ennél a pontnál már közel egy - éve nem került ápolásra. Mivel a - hozzátartozó patchkit pedig napról-napra - duzzadt, egyre kényelmetlenebbé vált a + <para>A 386BSD eredetileg Bill Jolitz operációs + rendszere volt, amely ennél a pontnál már + közel egy éve nem került + ápolásra. Mivel a hozzátartozó + patchkit pedig napról napra duzzadt, egyre + kényelmetlenebbé vált a karbantartása. Ezért egyhangúan úgy - döntöttünk, hogy segítünk Billnek - azzal, hogy létrehozunk idõnként egy + döntöttünk, segítünk Billnek azzal, + hogy idõnként létrehozunk egy <quote>letisztított</quote> változatot. Ez a próbálkozásunk csúnyán kudarcba fulladt, amikor Bill Jolitz hirtelen meggondolta - magát és visszalépett a projekt + magát és visszalépett a Projekt támogatásától. Semmilyen egyértelmû útmutatást nem adott arra, hogy mit csináljunk helyette.</para> @@ -713,7 +714,7 @@ a rendszer akkori felhasználóival tartott egyeztetések után állítottuk fel. Miután teljesen tisztán - láthatóvá vált, hogy a projekt a + láthatóvá vált, hogy a Projekt a megvalósulás útján van, felvettem a kapcsolatot a Walnut Creek-kel, terjesztési mód után nézve azokra számára, akik nem @@ -721,7 +722,7 @@ az internethez. A Walnut Creek nem csak támogatta a &os; CD-n történõ terjesztését, hanem még egy számítógépet - és egy gyors internet kapcsolatot is a projekt + és egy gyors internetkapcsolatot is a Projekt számára bocsátott. A Walnut Creek szinte példátlan mértékû, egy akkoriban teljesen ismeretlen projektbe vetett hitével @@ -732,8 +733,8 @@ <indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm> <indexterm><primary>Berkeley</primary></indexterm> <indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm> - <indexterm><primary>Szabad szoftver - alapítvány</primary></indexterm> + <indexterm><primary>Szabad Szoftver + Alapítvány</primary></indexterm> <para>Az elsõ CD-lemezen (és széles körben az interneten is megjelenõ) változat a &os; 1.0 @@ -742,11 +743,11 @@ (<quote>Net/2</quote>) szalagokon található források alapján készült, kiegészítve a 386BSD-bõl és a Szabad - szoftver alapítványtól - származó komponensekkel. Elsõ - kiadásként igen méltányos sikert - könyvelhetett el, melyet a még inkább sikeres - &os; 1.1-el folytattunk 1994 + Szoftver Alapítványtól (Free Software + Foundation, FSF) származó komponensekkel. + Elsõ kiadásként igen méltányos + sikert könyvelhetett el, melyet a még inkább + sikeres &os; 1.1-el folytattunk 1994 májusában.</para> <indexterm><primary>Novell</primary></indexterm> @@ -761,7 +762,7 @@ lezárult a Berkeley Net/2 szalagjainak jogi formáját illetõen. Ennek eredményeképpen a Berkeley elfogadta, hogy a Net/2 - nagy része <quote>jelzáloggalt terhelt</quote> + nagy része <quote>jelzáloggal terhelt</quote> és a Novell tulajdona, aki pedig valamivel korábban az AT&T-tõl szerezte. Ezért cserébe a Berkeley megkapta a Novell @@ -770,11 +771,11 @@ megszûnik a rajta levõ jelzálog. Emiatt az összes Net/2 felhasználónak erõsen javasolt volt váltani. Ez érintette magát - a &os;-t is, és így a projekt 1994 + a &os;-t is, és így a Projekt 1994 júliusáig kapott határidõt, hogy leállítsa a Net/2 alapú termékeinek szállítását. A megegyezés - értelmében a projekt kiadhatott még egy + értelmében a Projekt kiadhatott még egy utolsó kiadást a határidõ elõtt, amely végül a &os; 1.1.5.1 lett.</para> @@ -792,7 +793,7 @@ programrészek nagyobb részét, ill. a 4.4-es verzió Intel processzorokra készített portja nagyon is befejezetlen volt. A - projektnek egészen 1994 novemberéig tartott, hogy + Projektnek egészen 1994 novemberéig tartott, hogy megtegye ezt a lépést, ugyanis ekkor jelent meg a &os; 2.0 az interneten és (december vége felé) CD-n. Annak ellenére, hogy még @@ -804,7 +805,7 @@ <para>A &os; 2.1.5-öt 1996 augusztusában adtuk ki, mely akkora népszerûségnek örvendett - az internetszolgáltatók és kereskedelmi + az internet-szolgáltatók és kereskedelmi közösségek körében, hogy a a 2.1-STABLE elágazásból egy újabb kiadást készítettünk. Ez volt a @@ -888,7 +889,7 @@ kapnak helyet, és a 7.X-bõl készült idõközönkénti pillanatkiadások folyamatosan elérhetõek CD-n (és - természetesen neten keresztül is) <ulink + természetesen interneten keresztül is) <ulink url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">a pillanatkiadásokat tároló szerverrõl</ulink>.</para> @@ -906,19 +907,19 @@ </authorgroup> </sect2info> - <title>A &os; projekt céljai</title> + <title>A &os; Projekt céljai</title> <indexterm> - <primary>&os; project</primary> + <primary>&os; Projekt</primary> <secondary>célok</secondary> </indexterm> - <para>A &os; projekt célja, hogy olyan szoftvereket + <para>A &os; Projekt célja, hogy olyan szoftvereket kínáljon, amelyek tetszõlegesen, bármilyen célra felhasználhatóak, mindenféle megkötések nélkül. Sokunk jelentõs energiát fektet a programokba - (és a projektbe) és minden bizonnyal egyikünk + (és a Projektbe) és minden bizonnyal egyikünk sem utasítana vissza semmilyen anyagi ellenszolgáltatást se most, se késõbb, de egyáltalán nem ragaszkodunk hozzá. @@ -933,13 +934,9 @@ és ez az, amit mi is lelkesen magunkénak vallunk.</para> - <indexterm> - <primary>GNU General Public License (GPL)</primary> - </indexterm> - <indexterm> - <primary>GNU Lesser General Public License (LGPL)</primary> - </indexterm> - <indexterm><primary>BSD licensz</primary></indexterm> + <indexterm><primary>GNU General Public License (GPL)</primary></indexterm> + <indexterm><primary>GNU Lesser General Public License (LGPL)</primary></indexterm> + <indexterm><primary>BSD licenc</primary></indexterm> <para>A forrásfánkban található GNU General Public License (GPL) vagy a Library General Public @@ -951,7 +948,7 @@ GPL-es szoftverek kereskedelmi használata további bonyodalmakat vethet fel, ha lehetõségünk adódik rá, inkább a sokkal enyhébb - BSD licensszel rendelkezõ szoftvereket + BSD licenccel rendelkezõ szoftvereket választjuk.</para> </sect2> @@ -970,7 +967,7 @@ <title>A &os; fejlesztési modellje</title> <indexterm> - <primary>&os; projekt</primary> + <primary>&os; Projekt</primary> <secondary>fejlesztési modell</secondary> </indexterm> @@ -987,7 +984,7 @@ keresztül mûködjön együtt. Folyamatosan várjuk az új fejlesztõket és ötleteket, és mindazok, akik komolyabban - érdeklõdnek a projekt iránt, egyszerûen + érdeklõdnek a Projekt iránt, egyszerûen felvehetik velünk a kapcsolatot a &a.hackers; címén. Egy &a.announce; is elérhetõ azok számára, akik értesíteni @@ -995,7 +992,7 @@ felhasználót munkájuk fõbb eredményeirõl.</para> - <para>A &os; projektrõl és annak fejlesztési + <para>A &os; Projektrõl és annak fejlesztési modelljérõl hasznos tudni az alábbiakat, függetlenül attól, hogy egyedül vagy másokkal szoros együttmûködésben @@ -1026,7 +1023,7 @@ repository</ulink> egy Santa Clara-i (California, USA) számítógépen található, ahonnan a világban - található rengeteg tükörre + található rengeteg tükörszerverre másolódik. A CVS-fa, mely tartalmazza a <link linkend="current">-CURRENT</link> és <link linkend="stable">-STABLE</link> ágakat, @@ -1034,7 +1031,7 @@ számítógépünkre is. Ennek részleteirõl bõvebben a <link linkend="synching">A forrásfa - szinkronizálása</link> c. részben + szinkronizálása</link> c. szakaszban olvashatunk.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1047,10 +1044,10 @@ <listitem> <para>A hivatalos fejlesztõk - (<firstterm>committerek</firstterm>) azok az emberek, akik a - CVS-fához írási joggal rendelkeznek, - tehát módosítást hajthatnak - végre a &os; forrásaiban (a + (<firstterm>committerek</firstterm>) azok az emberek, akik + a CVS-fához írási joggal + rendelkeznek, tehát módosítást + hajthatnak végre a &os; forrásaiban (a <quote>committer</quote> kifejezés a &man.cvs.1; <command>commit</command> parancsából származik, amelyet arra használunk, hogy @@ -1066,32 +1063,30 @@ </varlistentry> <varlistentry> - <term>A &os; irányító csoportja<anchor - id="development-core"></term> + <term>A &os; Core Team<anchor id="development-core"></term> - <indexterm><primary>irányító - csoport</primary></indexterm> + <indexterm><primary>Core Team</primary></indexterm> <listitem> - <para>Ha a &os; projekt egy vállalat lenne, akkor a - <firstterm>&os; irányító - csoportja</firstterm> foglalná magában a - vezetõséget. Ennek a csoportnak - elsõdleges feladata, hogy fenntartsa a projekt - egészének kondícióját - és gondoskodjon róla, hogy a megfelelõ - irányba haladjon. Az irányító - csoportnak ugyanígy feladata a - megbízható és odaadó - committerek tömörítése és - az új tagok beszervezése, ha a - csoportból kilépne valaki. A jelenlegi - irányító csoport tagjait 2006 + <para>Ha a &os; Projekt egy vállalat lenne, akkor a + <firstterm>&os; Core Teamje</firstterm> + (irányító csoportja) foglalná + magában a vezetõséget. Ennek a + csoportnak elsõdleges feladata, hogy fenntartsa a + Projekt egészének + kondícióját és gondoskodjon + róla, hogy a megfelelõ irányba + haladjon. Az irányító csoportnak + ugyanígy feladata a megbízható + és odaadó committerek + tömörítése és az új + tagok beszervezése, ha a csoportból + kilépne valaki. A jelenlegi Core Team tagjait 2006 júliusában választották meg. A választásokat kétévente tartják.</para> - <para>Ebben a csoportban egyes tagoknak ezen felül + <para>Ebben a csoportban egyes tagoknak ezenfelül még bizonyos területekre felügyelniük is kell. Ez azt jelenti, hogy felelõsek a rendszer valamelyik nagyobb @@ -1104,13 +1099,12 @@ résztvevõk listjában</ulink>.</para> <note> - <para>Az irányító csoport - legtöbb tagja pusztán önkéntesen - vesz részt a &os; fejlesztésében - és nem származik a projektbõl - semmilyen anyagi haszna. Emiatt a - <quote>részvétel</quote> nem - tévesztendõ össze a + <para>A Core Team legtöbb tagja pusztán + önkéntesen vesz részt a &os; + fejlesztésében és nem + származik a projektbõl semmilyen anyagi + haszna. Emiatt a <quote>részvétel</quote> + nem tévesztendõ össze a <quote>garantált támogatással</quote>. A <quote>vezetõségre</quote> vonatkozó @@ -1146,14 +1140,14 @@ url="&url.articles.contributors;/article.html">A &os; résztvevõinek listája</ulink></citetitle> hosszú és - még most is növekszik, miért nem + még most is növekszik; miért nem próbálunk mi is visszaadni valamit a &os;-nek?</para> <para>Nem csak programozással lehet segíteni a - projektet: a megoldandó feladatok + Projektet: a megoldandó feladatok listáját megtalálhatjuk a <ulink - url="&url.base;/index.html">&os; projekt + url="&url.base;/index.html">&os; Projekt honlapján</ulink>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1191,13 +1185,11 @@ <indexterm><primary>NetBSD</primary></indexterm> <indexterm><primary>OpenBSD</primary></indexterm> <indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm> - <indexterm><primary>Szabad szoftver - alapítvány</primary></indexterm> + <indexterm><primary>Szabad Szoftver + Alapítvány</primary></indexterm> <indexterm><primary>Berkeley</primary></indexterm> - <indexterm> - <primary>Számítógépes rendszerek - kutatócsoport</primary> - </indexterm> + <indexterm><primary>Számítógépes + rendszerek kutatócsoport (CSRG)</primary></indexterm> <para>A &os; egy szabadon elérhetõ, teljes forráskóddal érkezõ 4.4BSD-Lite @@ -1210,7 +1202,7 @@ Berkeley Számítógépes rendszerek kutatócsoportjának szoftverein alapszik, számos javítással a NetBSD, OpenBSD, 386BSD - és a Szabad szoftver alapítvány + és a Szabad Szoftver Alapítvány munkásságának köszönhetõen.</para> @@ -1244,15 +1236,15 @@ keresett program portjaiból álló gyûjteményét. Ebben a pillanatban is már több, mint &os.numports; port érhetõ - el! A portok listája a http (WWW) szerverektõl, a + el! A portok listája a HTTP (WWW) szerverektõl, a játékokon, nyelveken és sok mindenen keresztül a szövegszerkesztõkig terjed. Az egész Portgyûjtemény közelítõleg &ports.size; tárhelyet kíván, minden portot az eredeti forráshoz viszonyított - <quote>eltérésként</quote> tárol. - Ennek következtében a portok + <quote>különbségként</quote> + tárol. Ennek következtében a portok frissítése sokkal könnyebb és nagyban csökkenti a korábbi, 1.0-ás Portgyûjteménynél kialakult
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200804192133.m3JLXNjU039134>