Date: Fri, 02 Feb 2001 20:25:49 -0500 From: Don Tyson <tyson@stanfordalumni.org> To: naddy@mips.inka.de Cc: freebsd-chat@freebsd.org Subject: Re: The Intricacy of English Grammar Message-ID: <200102030125.RAA23046@avocet.prod.itd.earthlink.net> In-Reply-To: <95fdvt$1vgj$1@kemoauc.mips.inka.de> References: <95fdvt$1vgj$1@kemoauc.mips.inka.de>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
[snipped] > | By offering a Linux version of Sun Grid Engine software, we are > | offering a growth path and up-sell opportunity to customers who > | desire greater reliability, serviceability and scalability of the > | Solaris[tm] Operating Environment. > > Is my ability to parse English way off, or is this sentence pretty > bizarre, coming from Sun? Now, if it said "... who desire _the_ > greater reliability...", I'd be less surprised. > > -- > Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de Alas, sloppy writing strikes again. Neither the author nor the editor noticed, and probably there was no proofreader. Don Tyson (or <shudder> they relied on the MS Office grammar-checker) To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200102030125.RAA23046>