Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sun, 20 Jan 2008 15:51:32 GMT
From:      Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org>
To:        Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org>
Subject:   PERFORCE change 133733 for review
Message-ID:  <200801201551.m0KFpWML033882@repoman.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=133733

Change 133733 by pgj@disznohal on 2008/01/20 15:51:00

	Add initial Hungarian translation of Chapter 11: Configuration and
	Tuning.

Affected files ...

.. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/config/chapter.sgml#2 edit

Differences ...

==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/config/chapter.sgml#2 (text+ko) ====

@@ -4,98 +4,125 @@
      $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.227 2007/08/17 12:54:31 blackend Exp $
 -->
 
-<chapter id="config-tuning">
+<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
+     Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
+     Original Revision: 1.227                     -->
+
+<chapter id="config-tuning" lang="hu">
   <chapterinfo>
     <authorgroup>
       <author>
         <firstname>Chern</firstname>
 	<surname>Lee</surname>
-	<contrib>Written by </contrib>
+	<contrib>&Iacute;rta: </contrib>
       </author>
     </authorgroup>
     <authorgroup>
       <author>
         <firstname>Mike</firstname>
 	<surname>Smith</surname>
-	<contrib>Based on a tutorial written by </contrib>
+	<contrib>Az alapj&aacute;ul szolg&aacute;l&oacute;
+	  bemutat&aacute;st &iacute;rta: </contrib>
       </author>
     </authorgroup>
     <authorgroup>
       <author>
         <firstname>Matt</firstname>
 	<surname>Dillon</surname>
-	<contrib>Also based on tuning(7) written by </contrib>
+	<contrib>Valamint az alapj&aacute;t k&eacute;pz&#245; tuning(7)
+	  oldalt &iacute;rta: </contrib>
       </author>
     </authorgroup>
   </chapterinfo>
 
-  <title>Configuration and Tuning</title>
+  <title>Be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s &eacute;s
+    finomhangol&aacute;s</title>
 
   <sect1 id="config-synopsis">
-    <title>Synopsis</title>
+    <title>&Aacute;ttekint&eacute;s</title>
 
-    <indexterm><primary>system configuration</primary></indexterm>
-    <indexterm><primary>system optimization</primary></indexterm>
+    <indexterm><primary>a rendszer
+      be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sa</primary></indexterm>
+    <indexterm><primary>a rendszer
+      finomhangol&aacute;sa</primary></indexterm>
 
-    <para>One of the important aspects of &os; is system configuration.
-      Correct system configuration will help prevent headaches during future upgrades.
-      This chapter will explain much of the &os; configuration process,
-      including some of the parameters which
-      can be set to tune a &os; system.
-      </para>
+    <para>A &os; egyik fontos szempontja a rendszer megfelel&#245;
+      be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sa, aminek
+      seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel elker&uuml;lhetj&uuml;k a
+      k&eacute;s&#245;bbi friss&iacute;t&eacute;sek sor&aacute;n
+      keletkez&#245; kellemetlens&eacute;geket.  Ez a fejezet a &os;
+      be&aacute;ll&iacute;t&aacute;si folyamat&aacute;b&oacute;l
+      k&iacute;v&aacute;n min&eacute;l t&ouml;bbet bemutatni,
+      k&ouml;zt&uuml;k a &os; rendszerek finomhangol&aacute;s&aacute;ra
+      sz&aacute;nt param&eacute;tereket.</para>
 
-    <para>After reading this chapter, you will know:</para>
+    <para>A fejezet elolvas&aacute;sa sor&aacute;n
+      megismerj&uuml;k:</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
-	<para>How to efficiently work with
-	  file systems and swap partitions.</para>
+	<para>hogyan dolgozzunk hat&eacute;konyan az
+	  &aacute;llom&aacute;nyrendszerekkel &eacute;s a
+	  lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;nyokkal</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para>The basics of <filename>rc.conf</filename> configuration and
-	  <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename> startup systems.</para>
+	<para>az <filename>rc.conf</filename>
+	  be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s&aacute;nak alapjait &eacute;s a
+	  <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename> k&ouml;nyvt&aacute;r
+	  ind&iacute;t&aacute;si rendszer&eacute;t</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para>How to configure and test a network card.</para>
+	<para>hogyan &aacute;ll&iacute;tsunk be &eacute;s
+	  pr&oacute;b&aacute;ljunk ki egy h&aacute;l&oacute;zati
+	  k&aacute;rty&aacute;t</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para>How to configure virtual hosts on your network devices.</para>
+	<para>hogyan &aacute;ll&iacute;tsunk be virtu&aacute;lis
+	  c&iacute;meket a h&aacute;l&oacute;zati
+	  eszk&ouml;z&ouml;keinken</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para>How to use the various configuration files in
-	  <filename>/etc</filename>.</para>
+	<para>hogyan haszn&aacute;ljuk az <filename>/etc</filename>
+	  k&ouml;nyvt&aacute;rban megtal&aacute;lhat&oacute;
+	  k&uuml;l&ouml;nf&eacute;le konfigur&aacute;ci&oacute;s
+	  &aacute;llom&aacute;nyokat</para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>How to tune &os; using <command>sysctl</command>
-          variables.</para>
+	<para>hogyan hangoljuk a &os; m&#251;k&ouml;d&eacute;s&eacute;t
+	  a <command>sysctl</command> v&aacute;ltoz&oacute;inak
+	  seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para>How to tune disk performance and modify kernel
-	  limitations.</para>
+	<para>hogyan hangoljuk a lemezek
+	  teljes&iacute;tm&eacute;ny&eacute;t &eacute;s
+	  m&oacute;dos&iacute;tsuk a rendszermag
+	  korl&aacute;toz&aacute;sait</para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
 
-    <para>Before reading this chapter, you should:</para>
+    <para>A fejezet elolvas&aacute;s&aacute;hoz aj&aacute;nlott:</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
-	<para>Understand &unix; and &os; basics (<xref
-	    linkend="basics">).</para>
+	<para>a &unix; &eacute;s &os; alapjainak meg&eacute;rt&eacute;se
+	  (<xref linkend="basics">)</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para>Be familiar with the basics of kernel configuration/compilation
-	  (<xref linkend="kernelconfig">).</para>
+	<para>a rendszermag be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s&aacute;hoz
+	  &eacute;s ford&iacute;t&aacute;s&aacute;hoz
+	  k&ouml;t&#245;d&#245; alapok ismerete (<xref
+	  linkend="kernelconfig">)</para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </sect1>
 
   <sect1 id="configtuning-initial">
-    <title>Initial Configuration</title>
+    <title>Kezdeti be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sok</title>
 
     <sect2>
-      <title>Partition Layout</title>
+      <title>A part&iacute;ci&oacute;k kioszt&aacute;sa</title>
 
-      <indexterm><primary>partition layout</primary></indexterm>
+      <indexterm><primary>part&iacute;ci&oacute;kioszt&aacute;s</primary></indexterm>
       <indexterm>
         <primary><filename>/etc</filename></primary>
       </indexterm>
@@ -107,150 +134,250 @@
       </indexterm>
 
       <sect3>
-	<title>Base Partitions</title>
+	<title>Alappart&iacute;ci&oacute;k</title>
 
-	<para>When laying out file systems with &man.bsdlabel.8;
-	  or &man.sysinstall.8;, remember that hard
-	  drives transfer data faster from the outer
-	  tracks to the inner.
-	  Thus smaller and heavier-accessed file systems
-	  should be closer to the outside of the drive, while
-	  larger partitions like <filename>/usr</filename> should be placed
-	  toward the inner.  It is a good idea to create
-	  partitions in a similar order to: root, swap,
-	  <filename>/var</filename>, <filename>/usr</filename>.</para>
+	<para>Amikor a &man.bsdlabel.8; vagy &man.sysinstall.8;
+	  seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel
+	  &aacute;llom&aacute;nyrendszereket telep&iacute;t&uuml;nk, nem
+	  szabad figyelmen k&iacute;v&uuml;l hagynunk a t&eacute;nyt,
+	  hogy a merevlemezes egys&eacute;gekben a k&uuml;ls&#245;
+	  s&aacute;vokb&oacute;l gyorsabban lehet
+	  hozz&aacute;f&eacute;rni az adatokhoz, mint a
+	  bels&#245;kb&#245;l.  Emiatt a kisebb &eacute;s gyakrabban
+	  el&eacute;rni k&iacute;v&aacute;nt
+	  &aacute;llom&aacute;nyrendszereket a meghajt&oacute;
+	  lemez&eacute;nek k&uuml;lsej&eacute;hez k&ouml;zel kell
+	  l&eacute;trehozni, m&iacute;g mondjuk a
+	  <filename>/usr</filename>-hez hasonl&oacute; nagyobb
+	  part&iacute;ci&oacute;kat a bels&#245; r&eacute;sze
+	  fel&eacute;.  A part&iacute;ci&oacute;kat a
+	  k&ouml;vetkez&#245; sorrendben &eacute;rdemes
+	  kialak&iacute;tani: gy&ouml;k&eacute;r
+	  (rendszerind&iacute;t&oacute;),
+	  lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;ny, <filename>/var</filename>
+	  &eacute;s <filename>/usr</filename>.</para>
 
-	<para>The size of <filename>/var</filename>
-	  reflects the intended machine usage.
-	  <filename>/var</filename> is used to hold
-	  mailboxes, log files, and printer spools.  Mailboxes and log
-	  files can grow to unexpected sizes depending
-	  on how many users exist and how long log
-	  files are kept.  Most users would never require a gigabyte,
-	  but remember that <filename>/var/tmp</filename>
-	  must be large enough to contain packages.
-	  </para>
+	<para>A <filename>/var</filename> m&eacute;ret&eacute;nek
+	  t&uuml;kr&ouml;znie kell a
+	  sz&aacute;m&iacute;t&oacute;g&eacute;p
+	  sz&aacute;nd&eacute;kolt haszn&aacute;lat&aacute;t.  A
+	  <filename>/var</filename> part&iacute;ci&oacute;n foglalnak
+	  helyet a felhaszn&aacute;l&oacute;k postal&aacute;d&aacute;i,
+	  a napl&oacute;&aacute;llom&aacute;nyok &eacute;s a
+	  nyomtat&aacute;si sorok.  A postal&aacute;d&aacute;k &eacute;s
+	  a napl&oacute;&aacute;llom&aacute;nyok eg&eacute;szen
+	  v&aacute;ratlan m&eacute;rt&eacute;kben is k&eacute;pesek
+	  megn&ouml;vekedni att&oacute;l f&uuml;gg&#245;en, hogy mennyi
+	  felhaszn&aacute;l&oacute;nk van a rendszerben &eacute;s hogy
+	  mekkora napl&oacute;kat tartunk meg.  Itt a legt&ouml;bb
+	  felhaszn&aacute;l&oacute;nak soha nem lesz
+	  sz&uuml;ks&eacute;ge egy gigab&aacute;jtn&aacute;l t&ouml;bb
+	  helyre, de ne feledj&uuml;k, hogy a
+	  <filename>/var/tmp</filename> k&ouml;nyvt&aacute;rban el kell
+	  tudni f&eacute;rnie csomagoknak.</para>
 
-	<para>The <filename>/usr</filename> partition holds much
-	  of the files required to support the system, the &man.ports.7;
-	  collection (recommended) and the source code (optional).  Both
-	  of which are optional at install time.
-	  At least 2 gigabytes would be recommended for this partition.</para>
+	<para>A <filename>/usr</filename> part&iacute;ci&oacute;
+	  tartalmazza a rendszer m&#251;k&ouml;d&eacute;s&eacute;hez
+	  elengedhetetlen&uuml;l fontos legt&ouml;bb
+	  &aacute;llom&aacute;nyt, a portok
+	  gy&#251;jtem&eacute;ny&eacute;t (aj&aacute;nlott, ld.
+	  &man.ports.7;) &eacute;s a forr&aacute;sk&oacute;dot
+	  (v&aacute;laszthat&oacute;).  Ez ut&oacute;bbiak a
+	  telep&iacute;t&eacute;s sor&aacute;n
+	  v&aacute;laszthat&oacute;ak.  Ehhez a
+	  part&iacute;ci&oacute;hoz legal&aacute;bb k&eacute;t
+	  gigab&aacute;jtnyi hely aj&aacute;nlott.</para>
 
-	<para>When selecting partition sizes, keep the space
-	  requirements in mind.  Running out of space in
-	  one partition while barely using another can be a
-	  hassle.</para>
+	<para>Vegy&uuml;k figyelembe a t&aacute;rbeli ig&eacute;nyeket,
+	  amikor megv&aacute;lasztjuk part&iacute;ci&oacute;k
+	  m&eacute;ret&eacute;t.  Igen kellemetlen lehet, &uacute;gy
+	  futunk ki az egyik part&iacute;ci&oacute;n a szabad
+	  helyb&#245;l, hogy a m&aacute;sikat alig
+	  haszn&aacute;ljuk.</para>
 
-	<note><para>Some users have found that &man.sysinstall.8;'s
-	    <literal>Auto-defaults</literal> partition sizer will
-	    sometimes select smaller than adequate <filename>/var</filename>
-	    and <filename>/</filename> partitions.  Partition wisely and
-	    generously.</para></note>
+	<note>
+	  <para>Egyes felhaszn&aacute;l&oacute;k szerint
+	    el&#245;fordulhat, hogy a &man.sysinstall.8;
+	    <literal>Auto-defaults</literal> opci&oacute;ja a
+	    <filename>/var</filename> &eacute;s <filename>/</filename>
+	    part&iacute;ci&oacute;k m&eacute;ret&eacute;t t&uacute;l
+	    kicsire v&aacute;lasztja.  Part&iacute;cion&aacute;ljuk
+	    okosan &eacute;s nagylelk&#251;en!</para>
+	</note>
 
       </sect3>
 
       <sect3 id="swap-design">
-	<title>Swap Partition</title>
+	<title>A lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;ny
+	  part&iacute;ci&oacute;ja</title>
 
-	<indexterm><primary>swap sizing</primary></indexterm>
-	<indexterm><primary>swap partition</primary></indexterm>
+	<indexterm><primary>a lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;ny
+	  m&eacute;rete</primary></indexterm>
+	<indexterm><primary>a lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;ny
+	  part&iacute;ci&oacute;ja</primary></indexterm>
 
-	<para>As a rule of thumb, the swap partition should be
-	  about double the size of system memory (RAM).  For example,
-	  if the machine has 128&nbsp;megabytes of memory,
-	  the swap file should be 256&nbsp;megabytes.  Systems with
-	  less memory may perform better with more swap.
-	  Less than 256&nbsp;megabytes of swap is not recommended and
-	  memory expansion should be considered.
-	  The kernel's VM paging algorithms are tuned to
-	  perform best when the swap partition is at least two times the
-	  size of main memory.  Configuring too little swap can lead to
-	  inefficiencies in the VM page scanning code and might create
-	  issues later if more memory is added.</para>
+	<para>&Aacute;ltal&aacute;nos szab&aacute;ly, hogy a
+	  lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;nyt t&aacute;rol&oacute;
+	  part&iacute;ci&oacute; m&eacute;rete legyen a rendszer fizikai
+	  mem&oacute;ri&aacute;j&aacute;nak (RAM) k&eacute;tszerese.
+	  P&eacute;ld&aacute;ul ha a
+	  sz&aacute;m&iacute;t&oacute;g&eacute;p&uuml;nk
+	  128&nbsp;megab&aacute;jt mem&oacute;ri&aacute;val rendelkezik,
+	  akkor a lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;ny
+	  m&eacute;ret&eacute;nek 256&nbsp;megab&aacute;jtnak kell
+	  lennie.  Az enn&eacute;l kevesebb mem&oacute;ri&aacute;t
+	  maguknak tud&oacute; rendszerek t&ouml;bb
+	  lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;nnyal jobban
+	  teljes&iacute;tenek.  256&nbsp;megab&aacute;jtn&aacute;l
+	  kevesebb lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;nyt
+	  semmik&eacute;ppen sem aj&aacute;nlunk, &eacute;s
+	  ink&aacute;bb a fizikai mem&oacute;ri&aacute;t &eacute;rdemes
+	  b&#245;v&iacute;ten&uuml;nk.  A rendszermag virtu&aacute;lis
+	  mem&oacute;ri&aacute;t kezel&#245; lapoz&aacute;si
+	  algoritmusait &uacute;gy &aacute;ll&iacute;tott&aacute;k be,
+	  hogy abban az esetben teljes&iacute;tsenek a legjobban, ha a
+	  lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;ny m&eacute;rete
+	  legal&aacute;bb k&eacute;tszerese a k&ouml;zponti
+	  mem&oacute;ria mennyis&eacute;g&eacute;nek.  A t&uacute;l
+	  kicsi lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;ny
+	  be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sa rontja a virtu&aacute;lis
+	  mem&oacute;ria lapkeres&eacute;s&eacute;si rutinj&aacute;nak
+	  hat&eacute;konys&aacute;g&aacute;t &eacute;s a mem&oacute;ria
+	  b&#245;v&iacute;t&eacute;se eset&eacute;n m&eacute;g
+	  tov&aacute;bbi gondokat is okozhat.</para>
 
-	<para>On larger systems with multiple SCSI disks (or
-	  multiple IDE disks operating on different controllers), it is
-	  recommend that a swap is configured on each drive (up
-	  to four drives).  The swap partitions should be
-	  approximately the same size.  The kernel can handle arbitrary
-	  sizes but internal data structures scale to 4 times the
-	  largest swap partition.  Keeping the swap partitions near the
-	  same size will allow the kernel to optimally stripe swap space
-	  across disks.
-	  Large swap sizes are fine, even if swap is not
-	  used much.  It might be easier to recover
-	  from a runaway program before being forced to reboot.</para>
+	<para>A t&ouml;bb SCSI lemezzel (vagy a
+	  k&uuml;l&ouml;nb&ouml;z&#245; vez&eacute;rl&#245;kre
+	  csatlakoztatott t&ouml;bb IDE lemezzel) b&iacute;r&oacute;
+	  nagyobb rendszerek eset&eacute;ben &eacute;rdemes minden egyes
+	  (de legfeljebb n&eacute;gy) meghajt&oacute;ra
+	  be&aacute;ll&iacute;tani lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;nyt.
+	  A lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;nyoknak k&ouml;zel azonos
+	  m&eacute;ret&#251;nek kell lenni&uuml;k.  A rendszermag
+	  tetsz&#245;leges m&eacute;ret&#251;eket k&eacute;pes kezelni,
+	  azonban a belsej&eacute;ben alkalmazott adatszerkezetek a
+	  legnagyobb lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;ny
+	  m&eacute;ret&eacute;nek n&eacute;gyszeres&eacute;ig
+	  k&eacute;pesek n&ouml;vekedni.  Ha a
+	  lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;nyokat
+	  nagyj&aacute;b&oacute;l ugyanazon a m&eacute;reten tartjuk,
+	  akkor a rendszermag k&eacute;pes lesz a lapoz&aacute;shoz
+	  felhaszn&aacute;lt ter&uuml;letet optim&aacute;lisan elosztani
+	  a lemezek k&ouml;z&ouml;tt.  A nagyobb
+	  lapoz&oacute;&aacute;llom&aacute;nyok haszn&aacute;lata
+	  m&eacute;g akkor is j&oacute;l j&ouml;n, ha nem is
+	  haszn&aacute;ljuk annyira.  Seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel
+	  sokkal k&ouml;nnyebben talpra tudunk &aacute;llni egy
+	  elszabadult program tombol&aacute;s&aacute;b&oacute;l,
+	  &eacute;s nem kell r&ouml;gt&ouml;n
+	  &uacute;jraind&iacute;tanunk a rendszert.</para>
       </sect3>
 
       <sect3>
-	<title>Why Partition?</title>
+	<title>Mi&eacute;rt part&iacute;cion&aacute;ljunk?</title>
 
-	<para>Several users think a single large partition will be fine,
-	  but there are several reasons why this is a bad idea.
-	  First, each partition has different operational
-	  characteristics and separating them allows the file system to
-	  tune accordingly.  For example, the root
-	  and <filename>/usr</filename> partitions are read-mostly, without
-	  much writing.  While a lot of reading and writing could
-	  occur in <filename>/var</filename> and
-	  <filename>/var/tmp</filename>.</para>
+	<para>Egyes felhaszn&aacute;l&oacute;k &uacute;gy
+	  gondolj&aacute;k, hogy egyetlen nagyobb m&eacute;ret&#251;
+	  part&iacute;ci&oacute; mindenre megfelel, &aacute;m ez a
+	  gondolat t&ouml;bb okb&oacute;l is helytelennek
+	  tekinthet&#245;.  El&#245;sz&ouml;r is, minden egyes
+	  part&iacute;ci&oacute;nak elt&eacute;r a
+	  m&#251;k&ouml;d&eacute;si jellemz&#245;je, &eacute;s
+	  k&uuml;l&ouml;nv&aacute;laszt&aacute;sukkal
+	  lehet&#245;v&eacute; v&aacute;lik az
+	  &aacute;llom&aacute;nyrendszerek megfelel&#245;
+	  behangol&aacute;sa.  P&eacute;ld&aacute;ul a
+	  rendszerind&iacute;t&aacute;shoz haszn&aacute;lt &eacute;s a
+	  <filename>/usr</filename> part&iacute;ci&oacute;kat
+	  t&ouml;bbs&eacute;g&eacute;ben csak olvas&aacute;sra
+	  haszn&aacute;lj&aacute;k, &eacute;s nem sokat &iacute;rnak
+	  r&aacute;juk.  Ek&ouml;zben a <filename>/var</filename>
+	  &eacute;s <filename>/var/tmp</filename>
+	  k&ouml;nyvt&aacute;rakban zajlik az &iacute;r&aacute;sok
+	  &eacute;s olvas&aacute;sok t&uacute;lnyom&oacute;
+	  r&eacute;sze.</para>
 
-	<para>By properly partitioning a system, fragmentation
-	  introduced in the smaller write heavy partitions
-	  will not bleed over into the mostly-read partitions.
-	  Keeping the write-loaded partitions closer to
-	  the disk's edge,
-	  will
-	  increase I/O performance in the partitions where it occurs
-	  the most.  Now while I/O
-	  performance in the larger partitions may be needed,
-	  shifting them more toward the edge of the disk will not
-	  lead to a significant performance improvement over moving
-	  <filename>/var</filename> to the edge.
-	  Finally, there are safety concerns.  A smaller, neater root
-	  partition which is mostly read-only has a greater
-	  chance of surviving a bad crash.</para>
+	<para>A rendszer megfelel&#245; feloszt&aacute;s&aacute;val a
+	  kisebb, intenz&iacute;vebben &iacute;rt
+	  part&iacute;ci&oacute;kon megjelen&#245;
+	  t&ouml;redezetts&eacute;g nem sziv&aacute;rog &aacute;t a
+	  t&ouml;bbs&eacute;g&eacute;ben csak olvas&aacute;sra
+	  haszn&aacute;lt part&iacute;ci&oacute;kra.  Ha a sokat
+	  &iacute;rt part&iacute;ci&oacute;kat k&ouml;zel tartjuk a
+	  lemez sz&eacute;l&eacute;hez, akkor azokon a
+	  part&iacute;ci&oacute;kon n&ouml;vekszik az I/O
+	  teljes&iacute;tm&eacute;nye, ahol az a leggyakrabban
+	  megjelenik.  Mivel mostans&aacute;g az I/O
+	  teljes&iacute;tm&eacute;ny&eacute;re ink&aacute;bb a nagyobb
+	  part&iacute;ci&oacute;k eset&eacute;n van sz&uuml;ks&eacute;g,
+	  azzal nem &eacute;r&uuml;nk el ebben k&uuml;l&ouml;n&ouml;sebb
+	  m&eacute;rt&eacute;k&#251; n&ouml;veked&eacute;st, ha a
+	  <filename>/var</filename> part&iacute;ci&oacute;t a lemez
+	  sz&eacute;l&eacute;re toljuk.  Befejez&eacute;sk&eacute;ppen
+	  hozz&aacute;tessz&uuml;k, hogy ennek vannak biztons&aacute;gi
+	  megfontol&aacute;sai is.  Egy kisebb &eacute;s takarosabb
+	  rendszerind&iacute;t&oacute; part&iacute;ci&oacute;, ami
+	  t&ouml;bbnyire &iacute;r&aacute;sv&eacute;dett, nagyobb
+	  es&eacute;llyel &eacute;l t&uacute;l egy cs&uacute;fos
+	  rendszer&ouml;sszeoml&aacute;st.</para>
       </sect3>
     </sect2>
 
   </sect1>
 
   <sect1 id="configtuning-core-configuration">
-    <title>Core Configuration</title>
+    <title>A mag be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sa</title>
 
     <indexterm>
-      <primary>rc files</primary>
+      <primary>rc &aacute;llom&aacute;nyok</primary>
       <secondary><filename>rc.conf</filename></secondary>
     </indexterm>
 
-    <para>The principal location for system configuration information
-      is within <filename>/etc/rc.conf</filename>.  This file
-      contains a wide range of configuration information, principally
-      used at system startup to configure the system.  Its name
-      directly implies this; it is configuration information for the
-      <filename>rc*</filename> files.</para>
+    <para>A rendszer be&aacute;ll&iacute;t&aacute;saira vonatkoz&oacute;
+      inform&aacute;ci&oacute;k k&ouml;zponti lel&#245;helye az
+      <filename>/etc/rc.conf</filename> &aacute;llom&aacute;ny.  Ez az
+      &aacute;llom&aacute;ny tartalmazza a
+      be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sokra vonatkoz&oacute; adatok
+      sz&eacute;les k&ouml;r&eacute;t, amelyet els&#245;sorban a
+      rendszer indul&aacute;sa sor&aacute;n a rendszer
+      be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s&aacute;ra haszn&aacute;lnak.  Erre
+      a neve is utal: ez az <filename>rc*</filename>
+      &aacute;llom&aacute;nyok konfigur&aacute;ci&oacute;s
+      &aacute;llom&aacute;nya.</para>
 
-    <para>An administrator should make entries in the
-      <filename>rc.conf</filename> file to
-      override the default settings from
-      <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename>.  The defaults file
-      should not be copied verbatim to <filename>/etc</filename> - it
-      contains default values, not examples.  All system-specific
-      changes should be made in the <filename>rc.conf</filename>
-      file itself.</para>
+    <para>A rendszergazda az <filename>rc.conf</filename>
+      &aacute;llom&aacute;nyban tudja fel&uuml;lb&iacute;r&aacute;lni az
+      <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename>
+      &aacute;llom&aacute;nyban szerepl&#245; alap&eacute;rtelmezett
+      be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sokat.  Az
+      alap&eacute;rtelmez&eacute;seket tartalmaz&oacute;
+      &aacute;llom&aacute;nyt nem szabad k&ouml;zvetlen&uuml;l
+      &aacute;tm&aacute;solni az <filename>/etc</filename>
+      k&ouml;nyvt&aacute;rba, hiszen alap&eacute;rtelmezett
+      &eacute;rt&eacute;keket tartalmaz, nem pedig mint&aacute;kat.
+      Minden rendszerf&uuml;gg&#245; be&aacute;ll&iacute;t&aacute;st
+      mag&aacute;ban az <filename>rc.conf</filename>
+      &aacute;llom&aacute;nyban kell elv&eacute;gezni.</para>
 
-    <para>A number of strategies may be applied in clustered
-      applications to separate site-wide configuration from
-      system-specific configuration in order to keep administration
-      overhead down.  The recommended approach is to place site-wide
-      configuration into another file,
-      such as <filename>/etc/rc.conf.site</filename>, and then include
-      this file into <filename>/etc/rc.conf</filename>, which will
-      contain only system-specific information.</para>
+    <para>Sz&aacute;mos strat&eacute;gia l&eacute;tezik a t&ouml;megesen
+      adminisztr&aacute;lt
+      sz&aacute;m&iacute;t&oacute;g&eacute;pekn&eacute;l a
+      k&ouml;z&ouml;s &eacute;s rendszerf&uuml;gg&#245;
+      be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sok
+      k&uuml;l&ouml;nv&aacute;laszt&aacute;s&aacute;ra, ez&aacute;ltal a
+      karbantart&aacute;si k&ouml;lts&eacute;gek
+      cs&ouml;kkent&eacute;s&eacute;re.  A k&ouml;z&ouml;s
+      be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sokat aj&aacute;nlott egy
+      m&aacute;sik helyre, p&eacute;ld&aacute;ul az
+      <filename>/etc/rc.conf.site</filename> &aacute;llom&aacute;nyba
+      rakni, majd hivatkozni erre a kiz&aacute;r&oacute;lag csak
+      rendszerf&uuml;gg&#245; inform&aacute;ci&oacute;kat
+      tartalmaz&oacute; <filename>/etc/rc.conf</filename>
+      &aacute;llom&aacute;nyb&oacute;l.</para>
 
-    <para>As <filename>rc.conf</filename> is read by &man.sh.1; it is
-      trivial to achieve this.  For example:</para>
+    <para>Mivel az <filename>rc.conf</filename> &aacute;llom&aacute;nyt
+      az &man.sh.1; dolgozza fel, ezt el&eacute;g k&ouml;nnyen el tudjuk
+      &eacute;rni.  P&eacute;ld&aacute;ul:</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem><para>rc.conf:</para>
@@ -264,43 +391,57 @@
 	blanktime="100"</programlisting></listitem>
     </itemizedlist>
 
-    <para>The <filename>rc.conf.site</filename> file can then be
-      distributed to every system using <command>rsync</command> or a
-      similar program, while the <filename>rc.conf</filename> file
-      remains unique.</para>
+    <para>Az <filename>rc.conf.site</filename> &aacute;llom&aacute;ny
+      ezt k&ouml;vet&#245;en az <command>rsync</command> parancs
+      haszn&aacute;lat&aacute;val m&aacute;r
+      sz&eacute;tsz&oacute;rhat&oacute; a rendszerben, mik&ouml;zben az
+      <filename>rc.conf</filename> &aacute;llom&aacute;ny
+      mindenkin&eacute;l egyedi marad.</para>
 
-    <para>Upgrading the system using &man.sysinstall.8;
-      or <command>make world</command> will not overwrite the
-      <filename>rc.conf</filename>
-      file, so system configuration information will not be lost.</para>
+    <para>Ha a rendszert a &man.sysinstall.8; vagy a <command>make
+      world</command> haszn&aacute;lat&aacute;val
+      friss&iacute;tj&uuml;k, akkor az <filename>rc.conf</filename>
+      tartalma nem &iacute;r&oacute;dik fel&uuml;l, &iacute;gy a
+      rendszer be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sair&oacute;l
+      sz&oacute;l&oacute; adatok nem vesznek el.</para>
 
   </sect1>
 
   <sect1 id="configtuning-appconfig">
-    <title>Application Configuration</title>
+    <title>Az alkalmaz&aacute;sok
+      be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sa</title>
 
-    <para>Typically, installed applications have their own
-      configuration files, with their own syntax, etc.  It is
-      important that these files be kept separate from the base
-      system, so that they may be easily located and managed by the
-      package management tools.</para>
+    <para>A telep&iacute;tett alkalmaz&aacute;sok
+      &aacute;ltal&aacute;ban saj&aacute;t konfigur&aacute;ci&oacute;s
+      &aacute;llom&aacute;nyokkal, amik pedig saj&aacute;t
+      form&aacute;tummal stb.  rendelkeznek.  Fontos, hogy ezeket az
+      &aacute;llom&aacute;nyokat az alaprendszert&#245;l
+      elk&uuml;l&ouml;n&iacute;tve t&aacute;roljuk, ez&aacute;ltal a
+      csomagkezel&#245; eszk&ouml;z&ouml;k k&ouml;nnyen r&aacute;juk
+      tudjanak tal&aacute;lni &eacute;s dolgozni vel&uuml;k.</para>
 
     <indexterm><primary>/usr/local/etc</primary></indexterm>
 
-    <para>Typically, these files are installed in
-      <filename>/usr/local/etc</filename>.  In the case where an
-      application has a large number of configuration files, a
-      subdirectory will be created to hold them.</para>
+    <para>Ezeket az &aacute;llom&aacute;nyokat &aacute;ltal&aacute;ban a
+      <filename>/usr/local/etc</filename> k&ouml;nyvt&aacute;rban
+      tal&aacute;ljuk meg.  Amennyiben egy alkalmaz&aacute;shoz
+      t&ouml;bb konfigur&aacute;ci&oacute;s &aacute;llom&aacute;ny is
+      tartozik, akkor ahhoz ezen bel&uuml;l egy k&uuml;l&ouml;n
+      alk&ouml;nyvt&aacute;r j&ouml;n l&eacute;tre.</para>
 
-    <para>Normally, when a port or package is installed, sample
-      configuration files are also installed.  These are usually
-      identified with a <filename>.default</filename> suffix.  If there
-      are no existing
-      configuration files for the application, they will be created by
-      copying the <filename>.default</filename> files.</para>
+    <para>Norm&aacute;lis esetben, amikor egy portot vagy csomagot
+      telep&iacute;t&uuml;nk, minta konfigur&aacute;ci&oacute;s
+      &aacute;llom&aacute;nyokat is kapunk.  Ezek nev&eacute;ben
+      t&ouml;bbnyire a <filename>.default</filename> ut&oacute;tag
+      szerepel.  Ha m&eacute;g nincs konfigur&aacute;ci&oacute;s
+      &aacute;llom&aacute;ny az adott alkalmaz&aacute;shoz, akkor a
+      <filename>.default</filename> jelz&eacute;s&#251;
+      &aacute;llom&aacute;nyokb&oacute;l ez
+      l&eacute;trehozhat&oacute;.</para>
 
-    <para>For example, consider the contents of the directory
-    <filename>/usr/local/etc/apache</filename>:</para>
+    <para>P&eacute;ldak&eacute;ppen most tekints&uuml;k a
+      <filename>/usr/local/etc/apache</filename> k&ouml;nyvt&aacute;r
+      tartalm&aacute;t:</para>
 
 <literallayout class="monospaced">-rw-r--r--  1 root  wheel   2184 May 20  1998 access.conf
 -rw-r--r--  1 root  wheel   2184 May 20  1998 access.conf.default
@@ -313,9 +454,11 @@
 -rw-r--r--  1 root  wheel   7980 May 20  1998 srm.conf
 -rw-r--r--  1 root  wheel   7933 May 20  1998 srm.conf.default</literallayout>
 
-    <para>The file sizes show that only the <filename>srm.conf</filename>
-      file has been changed.  A later update of the <application>Apache</application> port would not
-      overwrite this changed file.</para>
+    <para>Az &aacute;llom&aacute;nyok m&eacute;rete j&oacute;l mutatja,
+      hogy csak az <filename>srm.conf</filename> v&aacute;ltozott meg.  Az
+      <application>Apache</application> k&eacute;s&#245;bbi
+      friss&iacute;t&eacute;sei ezt az &aacute;llom&aacute;nyt nem
+      fogj&aacute;k fel&uuml;l&iacute;rni.</para>
 
   </sect1>
 
@@ -325,58 +468,82 @@
         <author>
 	<firstname>Tom</firstname>
 	<surname>Rhodes</surname>
-	<contrib>Contributed by </contrib>
+	<contrib>&Iacute;rta: </contrib>
 	</author>
       </authorgroup>
     </sect1info>
 
-    <title>Starting Services</title>
+    <title>Szolg&aacute;ltat&aacute;sok ind&iacute;t&aacute;sa</title>
 
-    <indexterm><primary>services</primary></indexterm>
+    <indexterm><primary>szolg&aacute;ltat&aacute;sok</primary></indexterm>
 
-    <para>Many users choose to install third party software on &os;
-      from the Ports Collection.  In many of these situations it
-      may be necessary to configure the software in a manner which
-      will allow it to be started upon system initialization.  Services,
-      such as <filename role="package">mail/postfix</filename> or
-      <filename role="package">www/apache13</filename> are just two
-      of the many software packages which may be started during system
-      initialization.  This section explains the procedures available
-      for starting third party software.</para>
+    <para>A felhaszn&aacute;l&oacute;k k&ouml;z&uuml;l sokan
+      v&aacute;lasztj&aacute;k a &os;
+      portgy&#251;jtem&eacute;ny&eacute;ben tal&aacute;lhat&oacute;
+      k&uuml;ls&#245;s szoftverek telep&iacute;t&eacute;s&eacute;t.  A
+      telep&iacute;tett szoftvert gyakran ilyenkor &uacute;gy kell
+      be&aacute;ll&iacute;tani, hogy a rendszer
+      indul&aacute;s&aacute;val egy&uuml;tt induljon.  Az olyan
+      szolg&aacute;ltat&aacute;sok, mint mondjuk a <filename
+      role="package">mail/postfix</filename> vagy a <filename
+      role="package">www/apache13</filename> csup&aacute;n k&eacute;t
+      olyan szoftvercsomag, amelyet a rendszerrel egy&uuml;tt kell
+      elind&iacute;tani.  Ebben a szakaszban a k&uuml;ls&#245;s
+      szoftverek ind&iacute;t&aacute;s&aacute;ra haszn&aacute;latos
+      elj&aacute;r&aacute;sokkal foglalkozunk.</para>
 
-    <para>In &os;, most included services, such as &man.cron.8;, are
-      started through the system start up scripts.  These scripts may
-      differ depending on &os; or vendor version; however, the most
-      important aspect to consider is that their start up configuration
-      can be handled through simple startup scripts.</para>
+    <para>A &os;-ben megjelen&#245; legt&ouml;bb
+      szolg&aacute;ltat&aacute;s, mint mondjuk a &man.cron.8;, a
+      rendszerind&iacute;t&oacute; szkripteken kereszt&uuml;l kel
+      &eacute;letre.  Hab&aacute;r ezek a szkriptek a &os; egyes
+      verzi&oacute;i vagy az egyes gy&aacute;rt&oacute;k eset&eacute;n
+      k&uuml;l&ouml;nb&ouml;zhetnek, azonban az mindegyik&uuml;kben
+      k&ouml;z&ouml;s, hogy az elind&iacute;t&aacute;sukra
+      vonatkoz&oacute; be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sok egyszer&#251;
+      ind&iacute;t&oacute;szkriptekkel adhat&oacute;ak meg.</para>
 
-    <para>Before the advent of <filename>rc.d</filename>, applications would drop a
-      simple start up script into the
+    <para>Az <filename>rc.d</filename> elj&ouml;vetele el&#245;tt az
+      alkalmaz&aacute;sok ind&iacute;t&aacute;s&aacute;hoz be kellett
+      m&aacute;solni egy egyszer&#251; ind&iacute;t&oacute;szkriptet a
       <filename class="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename>
-      directory which would be read by the system initialization
-      scripts.  These scripts would then be executed during the latter
-      stages of system start up.</para>
+      k&ouml;nyvt&aacute;rba, melyet azt&aacute;n a rendszer
+      ind&iacute;t&aacute;s&aacute;hoz haszn&aacute;lt szkriptek
+      olvastak be.  Ezek a szkriptek azt&aacute;n k&eacute;s&#245;bb a
+      rendszer ind&iacute;t&aacute;sa sor&aacute;n
+      v&eacute;grehajt&oacute;dtak.</para>
 
-    <para>While many individuals have spent hours trying to merge the
-      old configuration style into the new system, the fact remains
-      that some third party utilities still require a script simply
-      dropped into the aforementioned directory.  The subtle differences
-      in the scripts depend whether or not <filename>rc.d</filename> is being used.  Prior
-      to &os;&nbsp;5.1 the old configuration style is used and in
-      almost all cases a new style script would do just fine.</para>
+    <para>Mik&ouml;zben rengetegen pr&oacute;b&aacute;lt&aacute;k
+      beolvasztani ezt a megszokott konfigur&aacute;ci&oacute;s
+      st&iacute;lust egy &uacute;j rendszerbe, a k&uuml;ls&#245;s
+      alkalmaz&aacute;sok m&#251;k&ouml;dtet&eacute;s&eacute;hez
+      tov&aacute;bbra is az el&#245;bb eml&iacute;tett
+      k&ouml;nyvt&aacute;rban elhelyezett szkriptekre van
+      sz&uuml;ks&eacute;g.  A szkriptek k&ouml;z&ouml;tti apr&oacute;
+      elt&eacute;r&eacute;sek legink&aacute;bb abban nyilv&aacute;nulnak
+      meg, hogy az <filename>rc.d</filename> k&ouml;nyvt&aacute;rat
+      haszn&aacute;lj&aacute;k-e vagy sem.  A &os; 5.1-es
+      verzi&oacute;ja el&#245;tt a r&eacute;gebbi
+      konfigur&aacute;ci&oacute;s megold&aacute;st
+      haszn&aacute;lt&aacute;k, de az &uacute;j szkriptek szinte az
+      &ouml;sszes esetben megfelel&#245;nek bizonyultak.</para>
 
-    <para>While every script must meet some minimal requirements, most
-      of the time these requirements are &os; version
-      agnostic.  Each script must have a <filename>.sh</filename>
-      extension appended to the end and every script must be
-      executable by the system.  The latter may be achieved by using
-      the <command>chmod</command> command and setting the unique permissions
-      of <literal>755</literal>.  There should also be, at minimal,
-      an option to <literal>start</literal> the application and an
-      option to <literal>stop</literal> the application.</para>
+    <para>J&oacute;llehet minden szkriptnek teljes&iacute;tenie kell
+      minim&aacute;lis elv&aacute;r&aacute;sokat, ezek a legt&ouml;bb
+      esetben f&uuml;ggetlenek a &os; konkr&eacute;t
+      verzi&oacute;j&aacute;t&oacute;l.  Minden szkriptnek
+      <filename>.sh</filename> kiterjeszt&eacute;ssel kell rendelkeznie
+      &eacute;s minden szkriptnek a rendszer &aacute;ltal
+      v&eacute;grehajthat&oacute;nak kell lennie.  Ez ut&oacute;bbit
+      &uacute;gy &eacute;rhetj&uuml;k el, ha a <command>chmod</command>
+      parancs felhaszn&aacute;l&aacute;s&aacute;val
+      be&aacute;ll&iacute;tjuk a <literal>755</literal>
+      k&oacute;d&uacute; enged&eacute;lyeket.  Ezen fel&uuml;l a
+      szkriptnek m&eacute;g tudnia kell kezelnie a
+      <literal>start</literal> &eacute;s <literal>stop</literal>
+      opci&oacute;kat.</para>
 
-    <para>The simplest start up script would probably look a little
-      bit like this one:</para>
+    <para>A legegyszer&#251;bb ind&iacute;t&oacute;szkript valahogy
+      &iacute;gy n&eacute;zhet ki:</para>
 
     <programlisting>#!/bin/sh
 echo -n ' utility'
@@ -396,35 +563,52 @@
 
 exit 0</programlisting>
 
-    <para>This script provides for a <literal>stop</literal> and
-      <literal>start</literal> option for
-      the application hereto referred simply as
-      <literal>utility</literal>.</para>
+    <para>Ez a szkript k&eacute;pes &eacute;rtelmezni a
+      <literal>start</literal> &eacute;s <literal>stop</literal>
+      parancsokat az alkalmaz&aacute;s sz&aacute;m&aacute;ra, amit itt
+      csak <literal>utility</literal>-nek nevezt&uuml;nk.</para>
 
-    <para>Could be started manually with:</para>
+    <para>Manu&aacute;lisan &iacute;gy tudjuk elind&iacute;tani:</para>
 
     <screen>&prompt.root; <userinput><filename>/usr/local/etc/rc.d/utility.sh</filename> start</userinput></screen>
 
-    <para>While not all third party software requires the line in
-      <filename>rc.conf</filename>, almost every day a new port will
-      be modified to accept this configuration.  Check the final output
-      of the installation for more information on a specific
-      application.  Some third party software will provide start up
-      scripts which permit the application to be used with
-      <filename>rc.d</filename>; although, this will be discussed in the next section.</para>
+    <para>Hab&aacute;r nem mindegyik k&uuml;ls&#245;s szoftvert kell
+      k&uuml;l&ouml;n megadni az <filename>rc.conf</filename>
+      &aacute;llom&aacute;nyban, majdnem minden nap
+      m&oacute;dos&iacute;tani kell egy portot a
+      be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sok elfogad&aacute;s&aacute;hoz.  Az
+      egyes alkalmaz&aacute;sokra vonatkoz&oacute;
+      kieg&eacute;sz&iacute;t&#245; inform&aacute;ci&oacute;khoz
+      n&eacute;zz&uuml;k meg a telep&iacute;t&eacute;s ut&aacute;n
+      keletkez&#245; &uuml;zeneteket.  Egyes k&uuml;ls&#245;s
+      szoftverekhez mell&eacute;kelnek olyan
+      ind&iacute;t&oacute;szkripteket, amelyek lehet&#245;v&eacute;
+      teszik az alkalmaz&aacute;s megh&iacute;v&aacute;s&aacute;t az
+      <filename>rc.d</filename> k&ouml;nyvt&aacute;rb&oacute;l.
+      Ezekr&#245;l a k&ouml;vetkez&#245; szakaszban m&eacute;g
+      sz&oacute;lni fogunk.</para>
 
     <sect2>
-      <title>Extended Application Configuration</title>
+      <title>Az alkalmaz&aacute;sok r&eacute;szletesebb
+	be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sa</title>
 
-      <para>Now that &os; includes <filename>rc.d</filename>, configuration
-	of application startup has become easier, and more
-	featureful.  Using the key words discussed in the
-	<link linkend="configtuning-rcd">rc.d</link> section,
-	applications may now be set to start after certain other
-	services for example <acronym>DNS</acronym>; may permit extra
-	flags to be passed through <filename>rc.conf</filename> in
-	place of hard coded flags in the start up script, etc.  A
-	basic script may look similar to the following:</para>
+      <para>Most miut&aacute;n a &os; rendelkezik egy
+	<filename>rc.d</filename> k&ouml;nyvt&aacute;rral, az
+	alkalmaz&aacute;sok ind&iacute;t&aacute;s&aacute;nak
+	be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sa is k&ouml;nnyebb&eacute;
+	&eacute;s &uuml;gyesebb&eacute; v&aacute;lt.  Az <link
+	linkend="configtuning-rcd">rc.d</link>
+	m&#251;k&ouml;d&eacute;s&eacute;r&#245;l sz&oacute;l&oacute;
+	szakaszban megismert kulcsszavak
+	seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel az alkalmaz&aacute;sok
+	mostant&oacute;l kezdve a t&ouml;bbi szolg&aacute;ltat&aacute;s,
+	p&eacute;ld&aacute;ul a <acronym>DNS</acronym>, ut&aacute;n
+	indulnak el, &eacute;s az <filename>rc.conf</filename>
+	&aacute;llom&aacute;nyon kereszt&uuml;l a szkriptekbe
+	huzalozottak helyett most m&aacute;r tetsz&#245;leges
+	param&eacute;tereket is &aacute;tadhatunk stb.  Egy
+	egyszer&#251; szkript ehhez hasonl&oacute;an n&eacute;z
+	ki:</para>
 
       <programlisting>#!/bin/sh
 #
@@ -433,8 +617,8 @@
 # KEYWORD: shutdown
 
 #
-# DO NOT CHANGE THESE DEFAULT VALUES HERE
-# SET THEM IN THE /etc/rc.conf FILE
+# NE V&Aacute;LTOZTASSUK MEG AZ ITT L&Eacute;V&#213; ALAP&Eacute;RTELMEZ&Eacute;SEKET,
+# INK&Aacute;BB AZ /etc/rc.conf &Aacute;LLOM&Aacute;NYBAN &Aacute;LL&Iacute;TSUK BE EZEKET
 #
 utility_enable=${utility_enable-"NO"}
 utility_flags=${utility_flags-""}
@@ -454,49 +638,72 @@
 
 run_rc_command "$1"</programlisting>
 
-      <para>This script will ensure that the provided
-	<application>utility</application> will be started after the
-	<literal>daemon</literal> service.  It also provides a method
-	for setting and tracking the <acronym>PID</acronym>, or process
-	<acronym>ID</acronym> file.</para>
+      <para>Ez a szkript gondoskodik arr&oacute;l, hogy a
+	<application>utility</application> nev&#251; alkalmaz&aacute;s a
+	<literal>daemon</literal> szolg&aacute;ltat&aacute;s ut&aacute;n
+	induljon el.  Emellett m&eacute;g felk&iacute;n&aacute;l egy
+	m&oacute;dszert a <acronym>PID</acronym> avagy fut&oacute;
+	programok azonos&iacute;t&oacute;j&aacute;nak
+	be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s&aacute;ra &eacute;s
+	nyomonk&ouml;vet&eacute;s&eacute;re is.</para>
 
-      <para>This application could then have the following line placed
-	in <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
+      <para>Ezt k&ouml;vet&#245;en az <filename>/etc/rc.conf</filename>
+	&aacute;llom&aacute;nyb&oacute;l az alkalmaz&aacute;s
+	elind&iacute;that&oacute; az al&aacute;bbi sor
+	hozz&aacute;ad&aacute;s&aacute;val:</para>
 
       <programlisting>utility_enable="YES"</programlisting>
 
-      <para>This new method also allows for easier manipulation of the
-	command line arguments, inclusion of the default functions
-	provided in <filename>/etc/rc.subr</filename>, compatibility
-	with the &man.rcorder.8; utility and provides for easier
-	configuration via the <filename>rc.conf</filename> file.</para>
+      <para>Ez a m&oacute;dszer megk&ouml;nny&iacute;ti a paranccsorban
+	&aacute;tadott param&eacute;terek
+	m&oacute;dos&iacute;t&aacute;s&aacute;t, az
+	<filename>/etc/rc.subr</filename> &aacute;llom&aacute;nyban
+	szerepl&#245; alap&eacute;rtelmezett f&uuml;ggv&eacute;nyek
+	haszn&aacute;lat&aacute;t, az &man.rcorder.8;
+	seg&eacute;dprogrammal szembeni kompatibilit&aacute;st &eacute;s
+	az <filename>rc.conf</filename> &aacute;llom&aacute;ny
+	k&ouml;nnyebb be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s&aacute;t.</para>
     </sect2>
 
     <sect2>
-      <title>Using Services to Start Services</title>
+      <title>Szolg&aacute;ltat&aacute;sok ind&iacute;t&aacute;sa
+	szolg&aacute;ltat&aacute;sokkal</title>
 
-      <para>Other services, such as <acronym>POP</acronym>3 server
-	daemons, <acronym>IMAP</acronym>, etc. could be started using
-	the &man.inetd.8;.  This involves installing the service
-	utility from the Ports Collection with a configuration line
-	appended to the <filename>/etc/inetd.conf</filename> file,
-	or uncommenting one of the current configuration lines.  Working
-	with <application>inetd</application> and its configuration is
-	described in depth in the
-	<link linkend="network-inetd">inetd</link> section.</para>
+      <para>M&aacute;s szolg&aacute;ltat&aacute;sok, mint mondjuk a
+	<acronym>POP</acronym>3 vagy <acronym>IMAP</acronym> szerverek
+	d&eacute;monai stb.  az &man.inetd.8;
+	seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel ind&iacute;that&oacute;ak el.
+	Ez a Portgy&#251;jtem&eacute;nyb&#245;l telep&iacute;tett
+	szolg&aacute;ltat&aacute;sok eset&eacute;n mag&aacute;val vonja
+	az adott seg&eacute;dprogram felv&eacute;tel&eacute;t vagy a
+	hozz&aacute;tartoz&oacute; sor
+	enged&eacute;lyez&eacute;s&eacute;t az
+	<filename>/etc/inetd.conf</filename> &aacute;llom&aacute;nyban.
+	Az <application>inetd</application>
+	m&#251;k&ouml;d&eacute;s&eacute;vel &eacute;s annak
+	be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s&aacute;val
+	m&eacute;lyrehat&oacute;bban az <link
+	linkend="network-inetd">inetd</link> szakasza
+	foglalkozik.</para>
 
-      <para>In some cases, it may be more plausible to use the
-	&man.cron.8; daemon to start system services.  This approach
-	has a number of advantages because <command>cron</command> runs
-	these processes as the <filename>crontab</filename>'s file
-	owner.  This allows regular users to start and maintain some
-	applications.</para>
+      <para>A legt&ouml;bb esetben a &man.cron.8; d&eacute;mon
+	haszn&aacute;lata k&eacute;zenfekv&#245; a rendszerszint&#251;
+	szolg&aacute;ltat&aacute;sok elind&iacute;t&aacute;s&aacute;ban.
+	Ez a megk&ouml;zel&iacute;t&eacute;s sz&aacute;mos el&#245;nyt
+	tartogat, mivel a <command>cron</command> ezeket a programokat a
+	felhaszn&aacute;l&oacute; <filename>crontab</filename>
+	&aacute;llom&aacute;nya alapj&aacute;n futtatja.  Ezzel a mezei
+	felhaszn&aacute;l&oacute;k sz&aacute;m&aacute;ra is
+	lehet&#245;v&eacute; v&aacute;lik, hogy elind&iacute;tsanak
+	&eacute;s karbantsanak alkalmaz&aacute;sokat.</para>
 
-      <para>The <command>cron</command> utility provides a unique
-	feature, <literal>@reboot</literal>, which may be used in place
-	of the time specification.  This will cause the job to be run
-	when &man.cron.8; is started, normally during system
-	initialization.</para>
+      <para>A <command>cron</command> seg&eacute;dprogramnak van egy
+	olyan speci&aacute;lis lehet&#245;s&eacute;ge, hogy az id&#245;
+	helyett a <literal>@reboot</literal> &eacute;rt&eacute;ket
+	adhatjuk meg.  Ennek hat&aacute;s&aacute;ra a feladat a
+	&man.cron.8; ind&iacute;t&aacute;s&aacute;val egy&uuml;tt fut
+	le, teh&aacute;t megszokott esetben a rendszer
+	ind&iacute;t&aacute;sa sor&aacute;n.</para>
 
     </sect2>
   </sect1>
@@ -507,51 +714,75 @@
         <author>
 	<firstname>Tom</firstname>
 	<surname>Rhodes</surname>
-	<contrib>Contributed by </contrib>
-	<!-- 20 May 2003 -->
+	<contrib>&Iacute;rta: </contrib>
 	</author>
       </authorgroup>
     </sect1info>
-    <title>Configuring the <command>cron</command> Utility</title>
+    <title>A <command>cron</command> seg&eacute;dprogram
+      be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sa</title>
 
-    <indexterm><primary>cron</primary>
-      <secondary>configuration</secondary></indexterm>
+    <indexterm>
+      <primary>cron</primary>
+      <secondary>be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sa</secondary>
+    </indexterm>
 
-    <para>One of the most useful utilities in &os; is &man.cron.8;.  The
-      <command>cron</command> utility runs in the background and constantly
-      checks the <filename>/etc/crontab</filename> file.  The <command>cron</command>
-      utility also checks the <filename>/var/cron/tabs</filename> directory, in
-      search of new <filename>crontab</filename> files.  These
-      <filename>crontab</filename> files store information about specific
-      functions which <command>cron</command> is supposed to perform at
-      certain times.</para>
+    <para>A &man.cron.8; a &os; egyik leghasznosabb
+      seg&eacute;dprogramja.  A <command>cron</command>
+      seg&eacute;dprogram a h&aacute;tt&eacute;rben fut &eacute;s
+      folyamatosan figyeli az <filename>/etc/crontab</filename>
+      &aacute;llom&aacute;nyt.  Emellett a <command>cron</command>
+      &uacute;j <filename>crontab</filename> &aacute;llom&aacute;nyok
+      ut&aacute;n kutatva folyamatosan ellen&#245;rzi a
+      <filename>/var/cron/tabs</filename> k&ouml;nyvt&aacute;rat.  Ezek
+      a <filename>crontab</filename> &aacute;llom&aacute;nyok olyan
+      feladatokr&oacute;l t&aacute;rolnak adatokat, amelyeket a
+      <command>cron</command> programnak egy adott pillanatban el kell
+      v&eacute;geznie.</para>
 
-    <para>The <command>cron</command> utility uses two different
-      types of configuration files, the system crontab and user crontabs. The
-      only difference between these two formats is the sixth field.  In the
-      system crontab, the sixth field is the name of a user for the command
-      to run as. This gives the system crontab the ability to run commands
-      as any user. In a user crontab, the sixth field is the command to run,

>>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200801201551.m0KFpWML033882>