Date: Sun, 22 May 2022 20:02:56 +0000 From: Pau Amma <pauamma@gundo.com> To: =?UTF-8?Q?Fernando_Apestegu=C3=ADa?= <fernando.apesteguia@gmail.com> Cc: =?UTF-8?Q?Rodrigo_G=2E_L=C3=B3pez?= <rodrigosloop@gmail.com>, "Danilo G. Baio" <dbaio@freebsd.org>, freebsd-translators@freebsd.org Subject: Re: New member looking to join es_ES Message-ID: <ac88864816f6e67242a12cb50367f807@gundo.com> In-Reply-To: <CAGwOe2ZVjsQKiONCz1aXyj=rZu_4OKThrLMUYs6sGKCRHb08sA@mail.gmail.com> References: <CA%2BcCjXo_ssRr6xcq0=oSQU9%2BxaQS_0ajY3sewfEgORGWiOROTg@mail.gmail.com> <20220515074148.5bfhg2h6hq3cskan@t480.local> <CA%2BcCjXr7hdPfVwgJq0zk551SFJ4YwEkBTv3zA7JqZBtxnCHucA@mail.gmail.com> <CAGwOe2bUeC8c_nJf3i56b0dAzrP1rJCaPBrdRUHZfOEnUkXpqw@mail.gmail.com> <b590a6a3f287d345a639b9d02524074e@gundo.com> <CAGwOe2ZscPVZgBE6AV9nGydtGTNhKvaJLR%2BwQnt8_qcYX-WR-A@mail.gmail.com> <7966047fcf830b7b4702baabc10f522a@gundo.com> <CAGwOe2ZVjsQKiONCz1aXyj=rZu_4OKThrLMUYs6sGKCRHb08sA@mail.gmail.com>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
On 2022-05-22 07:57, Fernando Apesteguía wrote: > El dom., 22 may. 2022 1:50, Pau Amma <pauamma@gundo.com> escribió: > >> On 2022-05-20 14:38, Fernando Apesteguía wrote: >> > El vie., 20 may. 2022 16:15, Pau Amma <pauamma@gundo.com> escribió: >> > >> >> On 2022-05-15 11:54, Fernando Apesteguía wrote: >> >> > On Sun, May 15, 2022 at 11:11 AM Rodrigo G. López >> >> > <rodrigosloop@gmail.com> wrote: >> >> >> >> >> >> Great, thanks! >> >> > >> >> > Hi Rodrigo, welcome to the team! >> >> > >> >> > Any document is a good place to start. I already translated some of >> >> > the shortest ones, but the handbook is probably the most useful one >> >> > for Spanish readers :-) >> >> >> >> Jumping in to say that the Handbook is probably going to change >> >> substantially over the next few months, and that starting a >> >> translation >> >> or updating the translation now may result in wasted effort, so maybe >> >> wait a bit. >> > >> > How so? What substantial changes? >> >> Any and all done in stage 2 of the Handbook Revitalisation project >> (follow-up from the surveys you've seen). Which ones and in which >> order >> depend on what the FreeBSD Foundation decides when it has my report >> and >> recommendations. > > That project you mention is very much appreciated, but I hope it will > not > block translations or concurrent updates to the handbook. Maybe you can > raise a warning when revitalizing a specific section so we can choose > to > wait on that one. If that's useful for specific translators and meshes well with their workflow, I can try doing that. But I don't want to decide for any translator what works or doesn't work for them, so I'd rather warn upfront lest one get discouraged and quit translating because they dislike translating a fast-changing source document. (I've done translations myself, and I know from experience it wrecks my workflow to have to go back and update bits I already translated.) -- #BlackLivesMatter #TransWomenAreWomen #AccessibilityMatters #StandWithUkrainians English: he/him/his (singular they/them/their/theirs OK) French: il/le/lui (iel/iel and ielle/ielle OK) Tagalog: siya/niya/kaniya (please avoid sila/nila/kanila)
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?ac88864816f6e67242a12cb50367f807>