Date: Mon, 1 May 95 20:42:15 MDT From: terry@cs.weber.edu (Terry Lambert) To: sa2c@st.rim.or.jp Cc: hosokawa@mt.cs.keio.ac.jp, jkh@morton.cdrom.com, hackers@freefall.cdrom.com Subject: Re: Translators needed urgently! Message-ID: <9505020242.AA04944@cs.weber.edu> In-Reply-To: <199505020215.LAA04924@us.and.or.jp> from "NIIMI Satoshi" at May 2, 95 11:15:12 am
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
> > Hmm... How about writing Japanese document in ISO-8859-1 by using > > alphabetical expression of Japanese? > > It is easier for me to read English than to read Japanese written in > ISO-8859-1 :-). It's easier for me to read/write Romanji, then Kana, then Kanji (where it honestly isn't easy for me do either). Is there an automated system for Kanji <-> Kana translation anywhere (assume computer encoding -- I'm not talking character recognition here!). I's like Kana <-> Romanji translation to go with that, but could live without it. Terry Lambert terry@cs.weber.edu --- Any opinions in this posting are my own and not those of my present or previous employers.
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?9505020242.AA04944>