Date: Mon, 19 Sep 2011 14:07:52 GMT From: Frederic Culot <culot@FreeBSD.org> To: FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org Subject: docs/160827: New documentation: French translation for linux-users article Message-ID: <201109191407.p8JE7qHn044626@freefall.freebsd.org> Resent-Message-ID: <201109191410.p8JEA7iY044672@freefall.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
>Number: 160827 >Category: docs >Synopsis: New documentation: French translation for linux-users article >Confidential: no >Severity: non-critical >Priority: low >Responsible: freebsd-doc >State: open >Quarter: >Keywords: >Date-Required: >Class: change-request >Submitter-Id: current-users >Arrival-Date: Mon Sep 19 14:10:06 UTC 2011 >Closed-Date: >Last-Modified: >Originator: Frederic Culot >Release: FreeBSD 8.2-STABLE i386 >Organization: >Environment: System: FreeBSD freefall.freebsd.org 8.2-STABLE FreeBSD 8.2-STABLE #4 r220774: Mon Apr 18 13:56:14 UTC 2011 simon@freefall.freebsd.org:/usr/obj/usr/src/sys/FREEFALL i386 >Description: Hi, Attached is my attempt at translating the linux-users article in French. The sgml source could also be found at: http://people.freebsd.org/~culot/doc/linux-users/article.sgml and the resulting html page is available at: http://people.freebsd.org/~culot/doc/linux-users/article.html Regards, culot@ >How-To-Repeat: >Fix: --- article.sgml begins here --- <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ <!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> %man; <!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN"> %freebsd; <!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Common Document URL Entities//FR"> %urls; <!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//FR"> %mailing-lists; <!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//FR">%trademarks; <!ENTITY % not.published "IGNORE"> ]> <article lang="fr"> <articleinfo> <title>Guide rapide pour débuter avec FreeBSD à l'attention des utilisateurs de &linux;</title> <authorgroup> <author> <firstname>John</firstname> <surname>Ferrell</surname> </author> </authorgroup> <copyright> <year>2008</year> <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder> </copyright> <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo> <legalnotice id="trademarks" role="trademarks"> &tm-attrib.freebsd; &tm-attrib.linux; &tm-attrib.intel; &tm-attrib.redhat; &tm-attrib.unix; &tm-attrib.general; </legalnotice> <abstract> <para>Ce document a pour but de familiariser rapidement les utilisateurs de &linux; de niveau intermédiaire à avancé avec les fondamentaux de FreeBSD.</para> </abstract> </articleinfo> <sect1 id="intro"> <title>Introduction</title> <para>Ce document met en évidence les différences entre &os; et &linux; de telle sorte que les utilisateurs de &linux; d'un niveau intermédiaire jusqu'à avancé puissent se familiariser rapidement avec les fondamentaux de &os;. Il s'agit ici simplement d'une courte introduction technique qui n'a pas pour objectif d'expliciter les différences <quote>philosophiques</quote> entre les deux systèmes d'exploitation.</para> <para>Ce document part du principe que vous avez déjà installé &os;. Si vous n'avez pas installé &os; ou que vous avez besoin d'aide pour mener à terme le processus d'installation, vous pouvez vous référer au chapitre <ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html"> Installer FreeBSD</ulink> du Manuel de Référence &os;.</para> </sect1> <sect1 id="shells"> <title>Interpréteurs de commandes: Pas de Bash?</title> <para>Ceux qui ont l'habitude de &linux; sont souvent surpris de voir que <application>Bash</application> n'est pas l'interpréteur de commandes par défaut de &os;. En fait, <application>Bash</application> n'est même pas présent dans l'installation par défaut. À la place, &os; utilise &man.tcsh.1; comme interpréteur par défaut. Cependant, <application>Bash</application> ainsi que vos autres interpréteurs de commandes favoris sont disponibles dans la <ulink url="article.html#SOFTWARE">Collection des Paquets et Portages</ulink> de &os;. <para>Si vous installez d'autres interpréteurs de commandes vous pouvez utiliser &man.chsh.1; pour définir un interpréteur par défaut pour un utilisateur. Il est cependant recommandé de ne pas modifier l'interpréteur de commandes par défaut de <username>root</username>. La raison en est que les interpréteurs de commandes qui ne sont pas inclus dans la distribution de base sont normalement installés dans <filename>/usr/local/bin</filename> ou <filename>/usr/bin</filename>. Dans le cas d'un problème les systèmes de fichiers contenant <filename>/usr/local/bin</filename> et <filename>/usr/bin</filename> peuvent ne pas être montés. Dans ce cas <username>root</username> n'aurait pas accès à son interpréteur de commandes par défaut, ce qui empêcherait <username>root</username> de pouvoir se connecter. Pour cette raison un second compte <username>root</username>, le compte <username>toor</username>, a été créé pour l'utilisation avec des interpréteurs de commandes qui ne sont pas ceux par défaut. Vous pouvez consulter les questions fréquemment posées sur la sécurité concernant le <ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT"> compte toor</ulink> pour plus d'informations.</para> </sect1> <sect1 id="software"> <title>Paquets et Portages: Ajouter des logiciels dans &os;</title> <para>En plus de la traditionnelle méthode &unix; d'installation de logiciels (télécharger les sources, extraire, éditer le code source, et compiler), &os; offre deux autres méthodes pour installer des applications: les paquets et les portages. Une liste complète de tous les portages et paquets disponibles se trouve <ulink url="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">ici</ulink>.</para> <sect2 id="packages"> <title>Paquets</title> <para>Les paquets sont des applications pré-compilées, les équivalents &os; des fichiers <filename>.deb</filename> pour les systèmes basés sur Debian/Ubuntu et des fichiers <filename>.rpm</filename> pour les systèmes basés sur Red Hat/Fedora. Par exemple, la commande suivante installe <application>Apache 2.2</application>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>/tmp/apache-2.2.6_2.tbz</replaceable></userinput></screen> <para>Utiliser l'option <option>-r</option> indique à &man.pkg.add.1; de télécharger automatiquement le paquet et de l'installer, ainsi que toutes ses dépendances:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>apache22</replaceable></userinput> Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/Latest/apache22.tbz... Done. Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/expat-2.0.0_1.tbz... Done. Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/perl-5.8.8_1.tbz... Done. [snip] To run apache www server from startup, add apache22_enable="YES" in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen> <note> <para>Si vous utilisez une version <foreignphrase>RELEASE</foreignphrase> de &os; (6.2, 6.3, 7.0, etc..., générallement installée depuis un CD-ROM) <command>pkg_add -r</command> téléchargera les paquets construits spécifiquement pour cette version. Ces paquets peuvent <emphasis>ne pas</emphasis> être la version la plus récente de l'application. Vous pouvez utiliser la variable <envar>PACKAGESITE</envar> pour surcharger ce comportement par défaut. Par exemple, assignez <ulink url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/"></ulink> à <envar>PACKAGESITE</envar> pour télécharger les paquets les plus récents construits pour les versions 6.X.</para> <para>Vous pouvez en savoir plus sur les versions de &os; dans l'article <ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/version-guide/"> Choisir la version de &os; qui vous convient le mieux</ulink>.</para> </note> <para>Pour plus d'informations concernant les paquets vous pouvez vous référer à la section 4.4 du Manuel &os; : <ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/packages-using.html"> Utiliser le Système des Paquets</ulink>.</para> </sect2> <sect2 id="ports"> <title>Les Portages</title> <para>La Collection des Portages est la seconde méthode proposée par &os; pour installer des applications. La Collection des Portages a pour architecture un ensemble de <filename>Makefiles</filename> et de fichiers correctifs spécifiquement adaptés pour pouvoir installer depuis les sources des applications diverses sur &os;. Lors de l'installation d'un portage le système téléchargera le code source, appliquera tous les correctifs nécessaires, compilera le code, et installera l'application (et fera de même pour toutes ses dépendances).</para> <para>La Collection des Portages, parfois appelée l'arbre des portages (<foreignphrase>ports tree</foreignphrase> en anglais), peut être trouvée dans <filename>/usr/ports</filename>. Nous partons ici du principe que la Collection des Portages a été installée pendant le processus d'installation de &os;. Si la Collection des Portages n'a pas été installée, elle peut être ajoutée à partir des disques d'installation en utilisant &man.sysinstall.8;, ou bien récupérée depuis les serveurs &os; en utilisant &man.csup.1; ou &man.portsnap.8;. Des instructions détaillées concernant l'installation de la Collection des Portages peuvent être consultées dans la <ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">section 4.5.1</ulink> du Manuel.</para> <para>Installer un portage est aussi simple (en général) que de se déplacer dans le répertoire du portage et de lancer le processus de construction. L'exemple suivant installe <application>Apache 2.2</application> depuis la Collection des Portages:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> <para>Un des avantages majeurs d'utiliser les portages pour installer des logiciels est de pouvoir adapter les options d'installation. Par exemple, lors de l'installation d' <application>Apache 2.2</application> depuis les portages, il vous est possible d'activer <application>mod_ldap</application> en fixant la variable <makevar>WITH_LDAP</makevar> de &man.make.1;:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput> &prompt.root; <userinput>make WITH_LDAP="YES" install clean</userinput></screen> <para>Vous pouvez vous référer à la section 4.5 du Manuel &os;, <ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html"> Utiliser la Collection des Portages</ulink>, pour obtenir plus d'informations concernant la Collection des Portages.</para> </sect2> <sect2 id="which"> <title>Portages ou Paquets, lequels devrais-je utiliser?</title> <para>Les paquets sont simplement des portages pré-compilés, donc il s'agit vraiment de choisir entre une installation depuis les sources (portages) ou une installation utilisant des paquets binaires. Chaque méthode présente ses avantages:</para> <itemizedlist> <title>Les Paquets (binaire)</title> <listitem><simpara>Installation plus rapide (compiler de grosses applications peut prendre du temps).</simpara></listitem> <listitem><simpara>Inutile de comprendre comment compiler un logiciel.</simpara></listitem> <listitem><simpara>Inutile d'installer des compilateurs sur votre système.</simpara></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <title>Les Portages (source)</title> <listitem><simpara>Possibilité d'adapter les options d'installation (les Paquets sont normalement construits avec les options standards alors qu'avec les portages vous pouvez adapter diverses options comme la construction de modules additionnels ou le changement du chemin par défaut). </simpara></listitem> <listitem><simpara>Vous pouvez appliquer vos propres fichiers correctifs si vous le souhaitez.</simpara></listitem> </itemizedlist> <para>Si vous n'avez pas de besoins particuliers, les paquets seront probablement tout à fait adaptés à votre situation. S'il vous arrivait d'avoir des besoins spécifiques, les portages seraient plus appropriés (et n'oubliez pas que si vous devez effectuer des adaptations mais que vous préférez les paquets, vous pouvez toujours construire un paquet personalisé en utilisant <command>make</command> <maketarget>package</maketarget> et en copiant le paquet sur d'autres serveurs).</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="startup"> <title>Démarrage Système: où sont les niveaux de mise en marche (<foreignphrase>run-levels</foreignphrase>) ?</title> <para>&linux; utilise le système d'initialisation SysV alors que &os; utilise le style traditionel BSD avec &man.init.8;. Avec &man.init.8; il n'existe pas de niveaux de mise en marche et pas de <filename>/etc/inittab</filename>, mais à la place le démarrage est contrôlé par l'utilitaire &man.rc.8;. Le script <filename>/etc/rc</filename> lit <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> et <filename>/etc/rc.conf</filename> pour déterminer quels services doivent être démarrés. Les services déclarés sont alors démarrés en lançant les scripts d'initialisation du service considéré que l'on trouve dans <filename>/etc/rc.d/</filename> et <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename>. Ces scripts sont similaires aux scripts que l'on trouve dans <filename>/etc/init.d/</filename> sur les systèmes &linux;. </para> <sidebar> <para><emphasis>Pourquoi existe-t-il deux emplacements distincts pour les scripts d'initialisation de services ?</emphasis> Les scripts que l'on trouve dans <filename>/etc/rc.d/</filename> sont pour les applications qui font partie du système de base (&man.cron.8;, &man.sshd.8;, &man.syslog.3;, et d'autres). Les scripts dans <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename> sont pour les applications installées par les utilisateurs telles que <application>Apache</application>, <application>Squid</application>, etc.</para> <para>Quelle est la différence entre le système de <quote>base</quote> et les applications installées par l'utilisateur ? FreeBSD est développé comme un système d'exploitation complet. En d'autres termes, le noyau, les librairies système, et les utilitaires présents dans l'espace utilisateur (tels que &man.ls.1;, &man.cat.1;, &man.cp.1;, etc.) sont développés et distribués conjointement. C'est à cela que l'on fait référence en parlant de système de <quote>base</quote>. Les applications installées par l'utilisateur sont des applications qui ne font pas partie du système de <quote>base</quote>, tel que <application>Apache</application>, <application>X11</application>, <application>Mozilla Firefox</application>, etc. Ces applications sont généralement installées en utilisant la <ulink url="article.html#SOFTWARE">Collection des Paquets et Portages</ulink> de &os;. Afin de les conserver à l'écart du système de <quote>base</quote>, les applications installées par l'utilisateur sont normalement placées dans <filename>/usr/local/</filename>. Ainsi les binaires installés par l'utilisateur se trouvent dans <filename>/usr/local/bin/</filename>, les fichiers de configuration dans <filename>/usr/local/etc/</filename>, et ainsi de suite.</para> </sidebar> <para>Les services sont activés en spécifiant <literal><replaceable>NomDuService</replaceable>_enable="YES"</literal> dans <filename>/etc/rc.conf</filename> (&man.rc.conf.5;). Pour vous faire une idée, vous pouvez consulter les valeurs par défaut du système dans <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename>, ces valeurs par défaut sont surchargées par celles trouvées dans <filename>/etc/rc.conf</filename>. De plus, lors de l'installation de logiciels additionels, veillez à consulter leur documentation pour déterminer de quelle manière sont activés les services associés, le cas échéant.</para> <para>Le bout de code suivant extrait de <filename>/etc/rc.conf</filename> active &man.sshd.8; et <application>Apache 2.2</application>. Il spécifie également que <application>Apache</application> devrait être lancé avec SSL.</para> <programlisting># enable SSHD sshd_enable="YES" # enable Apache with SSL apache22_enable="YES" apache22_flags="-DSSL"</programlisting> <para>Dès lors qu'un service a été activé dans <filename>/etc/rc.conf</filename>, ce service peut être démarré depuis la ligne de commande (sans avoir à redémarrer le système):</para> <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> start</userinput></screen> <para>Si un service n'a pas été activé il peut être démarré depuis la ligne de commande en utilisant <option>forcestart</option>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> forcestart</userinput></screen> </sect1> <sect1 id="network"> <title>Configuration Réseau</title> <sect2 id="interfaces"> <title>Interfaces Réseau</title> <para>À la place d'un identifiant générique <emphasis>ethX</emphasis> que &linux; utilise pour identifier une interface réseau, &os; utilise le nom du pilote suivi d'un nombre en tant qu'identifiant. La sortie suivante de &man.ifconfig.8; montre deux interfaces réseau &intel Pro 1000 (em0 et em1) :</para> <screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig</userinput> em0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500 options=b<RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU> inet 10.10.10.100 netmask 0xffffff00 broadcast 10.10.10.255 ether 00:50:56:a7:70:b2 media: Ethernet autoselect (1000baseTX <full-duplex>) status: active em1: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500 options=b<RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU> inet 192.168.10.222 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.10.255 ether 00:50:56:a7:03:2b media: Ethernet autoselect (1000baseTX <full-duplex>) status: active</screen> </sect2> <sect2 id="ipaddress"> <title>Configuration IP</title> <para>Une adresse IP peut être assignée à une interface en utilisant &man.ifconfig.8;. Cependant, pour assurer la persistence même après un redémarrage, la configuration IP doit être enregistrée dans <filename>/etc/rc.conf</filename>. Dans l'exemple suivant sont spécifiés le nom de la machine, l'adresse IP, et la passerelle par défaut:</para> <programlisting>hostname="server1.example.com" ifconfig_em0="inet 10.10.10.100 netmask 255.255.255.0" defaultrouter="10.10.10.1"</programlisting> <para>Utilisez ceci pour configurer une interface pour DHCP:</para> <programlisting>hostname="server1.example.com" ifconfig_em0="DHCP"</programlisting> </sect2> </sect1> <sect1 id="firewall"> <title>Pare-feu</title> <para>Tout comme <application>IPTABLES</application> pour &linux;, &os; offre également un pare-feu au niveau du noyau; en fait &os; offre trois pare-feux distincts:</para> <itemizedlist> <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</ulink></simpara></listitem> <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</ulink></simpara></listitem> <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</ulink></simpara></listitem> </itemizedlist> <para><application>IPFIREWALL</application> ou <application>IPFW</application> (la commande pour gérer un jeu de règles <application>IPFW</application> est &man.ipfw.8;) est le pare-feu développé et maintenu par les développeurs &os;. <application>IPFW</application> peut être couplé avec &man.dummynet.4; pour fournir des possibilités de formattage de trafic et simuler différents types de connections réseau.</para> <para>Voici un exemple de règle <application>IPFW</application> pour autoriser <application>SSH</application> en entrée : </para> <programlisting>ipfw add allow tcp from any to me 22 in via $ext_if</programlisting> <para><application>IPFILTER</application> est le pare-feu applicatif développé par Darren Reed. Celui-ce n'est pas spécifique à &os; et a été porté sur de nombreux systèmes d'exploitation tels que NetBSD, OpenBSD, SunOS, HP/UX, et Solaris.</para> <para>Voici un exemple de règle <application>IPFILTER</application> pour autoriser <application>SSH</application> en entrée : </para> <programlisting>pass in on $ext_if proto tcp from any to any port = 22</programlisting> <para>Le dernier pare-feu, <application>PF</application>, est développé par le projet OpenBSD. <application>PF</application> a été créé pour remplacer <application>IPFILTER</application>, ce qui fait que la syntaxe de <application>PF</application> est très similaire à celle de <application>IPFILTER</application>. <application>PF</application> peut être couplé avec &man.altq.4; pour fournir des possibilités de QoS.</para> <para>Voici un exemple de règle <application>PF</application> pour autoriser <application>SSH</application> en entrée : </para> <programlisting>pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22</programlisting> </sect1> <sect1 id="updates"> <title>Mettre à jour &os;</title> <para>Il existe trois méthodes différentes pour mettre à jour un système &os; : à partir des sources, les mises à jour binaires, et les disques d'installation.</para> <para>Mettre à jour depuis les sources est la méthode la plus compliquée mais elle offre la plus grande flexibilité. Le processus implique de synchroniser une copie locale du code source de FreeBSD avec les serveurs <application>CVS</application> (<foreignphrase>Concurrent Versioning System</foreignphrase> - Système de gestion de Versions Concurrentes) de &os;. Une fois que le code source local est à jour vous pouvez construire les nouvelles versions du noyau et de l'espace utilisateur. Pour plus d'informations concernant les mises à jour depuis les sources vous pouvez consulter <ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html"> le chapitre sur la mise à jour</ulink> du manuel &os;.</para> <para>Les mises à jour binaires ressemblent aux commandes <command>yum</command> ou <command>apt-get</command> utilisées pour mettre à jour un système &linux;. La commande &man.freebsd-update.8; téléchargera les nouvelles mises à jour et les installera. Les mises à jour peuvent être programmées par l'intermédiaire de &man.cron.8;.</para> <note> <para>Si vous utilisez &man.cron.8; pour programmer vos mises à jour, assurez-vous d'utiliser la commande <command>freebsd-update cron</command> dans votre &man.crontab.1; pour réduire le nombre de machines récupérant les mises à jour au même moment.</para> <programlisting>0 3 * * * root /usr/sbin/freebsd-update cron</programlisting> </note> <para>La dernière méthode, qui permet de mettre à jour en utilisant les disques d'installation, est simple : démarrez depuis les disques d'installation et sélectionnez l'option de mise à jour.</para> </sect1> <sect1 id="procfs"> <title>procfs: Disparu mais pas Oublié</title> <para>Avec &linux;, il vous est peut-être arrivé de consulter <filename>/proc/sys/net/ipv4/ip_forward</filename> pour déterminer si le transfert IP était activé. Avec &os; vous devriez utiliser &man.sysctl.8; pour voir ce réglage ainsi que d'autres réglages système parce que &man.procfs.5; a été abandonné dans la version courante de &os; (notez que <command>sysctl</command> est disponible aussi sous &linux;).</para> <para>Dans l'exemple du transfert IP voici ce que vous utiliseriez pour déterminer si le transfert IP est activé sur votre système FreeBSD :</para> <screen>&prompt.user; <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding</userinput> net.inet.ip.forwarding: 0</screen> <para>L'option <option>-a</option> est utilisée pour lister tous les réglages du système :</para> <screen>&prompt.user; <userinput>sysctl -a</userinput> kern.ostype: FreeBSD kern.osrelease: 6.2-RELEASE-p9 kern.osrevision: 199506 kern.version: FreeBSD 6.2-RELEASE-p9 #0: Thu Nov 29 04:07:33 UTC 2007 root@i386-builder.daemonology.net:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC kern.maxvnodes: 17517 kern.maxproc: 1988 kern.maxfiles: 3976 kern.argmax: 262144 kern.securelevel: -1 kern.hostname: server1 kern.hostid: 0 kern.clockrate: { hz = 1000, tick = 1000, profhz = 666, stathz = 133 } kern.posix1version: 200112 ...</screen> <note> <para>Certaines de ces valeurs <command>sysctl</command> sont uniquement accessibles en lecture.</para></note> <para>procfs est parfois nécessaire comme pour faire fonctionner de vieux logiciels, pour examiner des appels système en utilisant &man.truss.1;, et pour la <ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu.html"> Compatilibité Binaire avec &linux;</ulink> (celle-ci utilise cependant son propre procfs, &man.linprocfs.5;). Si vous avez besoin de monter procfs vous pouvez ajouter la ligne suivante dans <filename>/etc/fstab</filename> :</para> <screen>proc /proc procfs rw,noauto 0 0</screen> <note> <para><option>noauto</option> fera en sorte que <filename>/proc</filename> ne soit pas monté automatiquement lors du démarrage.</para></note> <para>Et ensuite montez procfs avec :</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mount /proc</userinput></screen> </sect1> <sect1 id="commands"> <title>Commandes Usuelles</title> <sect2 id="packageCommands"> <title>Gestion des Paquets</title> <para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="3"> <thead> <row> <entry>commande &linux; (Red Hat/Debian)</entry> <entry>équivalent &os;</entry> <entry>Objectif</entry> </row> </thead> <tbody> <row> <entry><command>yum install <replaceable>paquet</replaceable></command> / <command>apt-get install <replaceable>paquet</replaceable></command></entry> <entry><command>pkg_add -r <replaceable>paquet</replaceable></command></entry> <entry>Installation de <replaceable>paquet</replaceable> depuis un dépôt distant</entry> </row> <row> <entry><command>rpm -ivh <replaceable>paquet</replaceable></command> / <command>dpkg -i <replaceable>paquet</replaceable></command></entry> <entry><command>pkg_add -v <replaceable>paquet</replaceable></command></entry> <entry>Installation de <replaceable>paquet</replaceable></entry> </row> <row> <entry><command>rpm -qa</command> / <command>dpkg -l</command></entry> <entry><command>pkg_info</command></entry> <entry>Lister les paquets installés</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </para> </sect2> <sect2 id="systemCommands"> <title>Gestion Système</title> <para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="3"> <thead> <row> <entry>commande &linux;</entry> <entry>équivalent &os;</entry> <entry>Objectif</entry> </row> </thead> <tbody> <row> <entry><command>lspci</command></entry> <entry><command>pciconf</command></entry> <entry>Lister les périphériques PCI</entry> </row> <row> <entry><command>lsmod</command></entry> <entry><command>kldstat</command></entry> <entry>Lister les modules noyau chargés</entry> </row> <row> <entry><command>modprobe</command></entry> <entry><command>kldload</command> / <command>kldunload</command></entry> <entry>Charger / Décharger les modules noyau</entry> </row> <row> <entry><command>strace</command></entry> <entry><command>truss</command></entry> <entry>Examiner les appels système</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="conclusion"> <title>Conclusion</title> <para>Nous ésperons que ce document vous a fourni suffisemment d'informations pour que vous puissiez faire vos premiers pas avec &os;. Vous pouvez consulter <ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html"> le Manuel &os;</ulink> pour une couverture plus complète des sujets abordés ici ainsi que de tous les autres sujets non couverts dans ce document.</para> </sect1> </article> --- article.sgml ends here --- >Release-Note: >Audit-Trail: >Unformatted:
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201109191407.p8JE7qHn044626>