Date: Fri, 14 Dec 2012 11:34:08 +0000 (UTC) From: Ryusuke SUZUKI <ryusuke@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r40383 - head/ja_JP.eucJP/books/handbook/ports Message-ID: <201212141134.qBEBY8Sr050984@svn.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: ryusuke Date: Fri Dec 14 11:34:08 2012 New Revision: 40383 URL: http://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/40383 Log: - Merge the following from the English version: r39727 -> r40082 head/ja_JP.eucJP/books/handbook/ports/chapter.sgml Modified: head/ja_JP.eucJP/books/handbook/ports/chapter.xml Modified: head/ja_JP.eucJP/books/handbook/ports/chapter.xml ============================================================================== --- head/ja_JP.eucJP/books/handbook/ports/chapter.xml Thu Dec 13 22:12:47 2012 (r40382) +++ head/ja_JP.eucJP/books/handbook/ports/chapter.xml Fri Dec 14 11:34:08 2012 (r40383) @@ -3,7 +3,7 @@ The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Japanese Documentation Project - Original revision: r40082 + Original revision: r40153 $FreeBSD$ --> @@ -357,8 +357,9 @@ Port: lsof-4.87.a,7 Path: /usr/ports/sysutils/lsof Info: Lists information about open files (similar to fstat(1))</screen> + <para>もっと詳しく検索するには、 - <command>make <maketarget>search</maketarget> + <command>make <maketarget>search</maketarget> key=<replaceable>string</replaceable></command> または <command>make <maketarget>quicksearch</maketarget> key=<replaceable>string</replaceable></command> @@ -633,6 +634,415 @@ docbook = </sect2> </sect1> + <sect1 id="pkgng-intro"> + <title><application>pkgng</application> によるバイナリ + package の管理</title> + + <para><application>pkgng</application> は、伝統的な &os; の + <application>pkg_install</application> package + 管理ツールの置き換えとなるものであり、 + バイナリ packages をより早く、 + より簡単に管理できるようにする数多くの機能を提供します。 + <application>pkgng</application> の最初のリリースは + 2012 年 8 月に行われました。</para> + + <para><application>pkgng</application> は <filename + role="package">ports-mgmt/portmaster</filename> や <filename + role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> などの + port 管理ツールの置き換えではありません。 + <filename role="package">ports-mgmt/portmaster</filename> および + <filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> は、 + サードパーティ製ソフトウェアをバイナリ packages および + Ports Collection の両方の形式からインストールできますが、 + <application>pkgng</application> はバイナリ packages のみをインストールします。</para> + + <sect2 id="pkgng-initial-setup"> + <title><application>pkgng</application> 入門</title> + + <para>&os; 9.1 以降では、 + <application>pkgng</application> のための "ブートストラップ" + ユーティリティが用意されています。 + ブートストラップユーティリティは <application>pkgng</application> + をダウンロードし、インストールします。</para> + + <para>システムをブートストラップするためには、 + 以下を実行してください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/pkg</userinput></screen> + + <para>これより前のバージョンの &os; では、Ports Collection + または packages を用いてインストールする必要があります。</para> + + <para><application>pkgng</application> port + をインストールするには以下を実行してください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/ports-mgmt/pkg</userinput> +&prompt.root; <userinput>make</userinput> +&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> + + <para>package からインストールするには以下を実行してください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r pkg</userinput></screen> + + <note> + <para><application>pkgng</application> package 管理ユーティリティは、 + &os; 7.<replaceable>X</replaceable> および + &os; 8.0 には対応していません。</para> + </note> + + <para>&os; のインストールがすでに行われているようなシステムでは、 + <application>pkg_install</application> package + データベースを新しいフォーマットへ変換する必要があります。 + 変換を行うには以下を実行してください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg2ng</userinput></screen> + + <para>このステップは、 + サードパーティ製ソフトウェアがまだインストールされていないような、 + 新しくインストールされた直後のシステムでは必要ありません。</para> + + <important> + <para>このステップは非可逆です。 + 一度 package データベースを <application>pkgng</application> + フォーマットへと変換したら、<application>pkg_install</application> + ツールを使うべきではありません。</para> + </important> + + <note> + <para>package データベースの変換では、 + 新しいバージョンへのデータ変換に伴いエラーが出力されることがあります。 + 通常、これらのエラーは無視して構いませんが、 + <command>pkg2ng</command> 終了後に表示される、 + 変換に失敗したサードパーティ製ソフトウェアの一覧については、 + これらのソフトウェアを手動で修正する必要があります。</para> + </note> + + <para>&os; のバージョンが + 10.<replaceable>X</replaceable> より前であれば、 + 以下の行を <filename>/etc/make.conf</filename> に追加して、 + &os; Ports Collection がソフトウェアの登録に、 + <application>pkg_install</application> + ではなく <application>pkgng</application> + を用いるように設定してください。</para> + + <programlisting>WITH_PKGNG= yes</programlisting> + </sect2> + + <sect2 id="pkgng-pkg-conf"> + <title><application>pkgng</application> 環境の設定</title> + + <para><application>pkgng</application> package 管理システムでは、 + ほとんどのコマンドに対して、package リポジトリを使います。 + デフォルトの package リポジトリは + <filename>/usr/local/etc/pkg.conf</filename>、または + <envar>PACKAGESITE</envar> 環境変数で定義されます。 + この環境変数は、設定ファイルを上書きします。</para> + + <para>その他の <application>pkgng</application> + の設定オプションについては、 + pkg.conf(5) に記述されています。</para> + </sect2> + + <sect2 id="pkgng-basic-usage"> + <title>基本的な <application>pkgng</application> の操作</title> + + <para><application>pkgng</application> の利用情報は、 + man.pkg(8) のマニュアルページや、 + <command>pkg</command> を引数なしに実行すると表示されます。</para> + + <para>各 <application>pkgng</application> コマンドの引数は、 + コマンドに固有なマニュアルページに記述されています。 + たとえば、<command>pkg install</command> のマニュアルページを読むには、 + 以下を実行してください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg help install</userinput></screen> + + <screen>&prompt.root; <userinput>man pkg-install</userinput></screen> + + <sect3 id="pkgng-pkg-info"> + <title><application>pkgng</application> を使ってインストールされた + package の情報を得るには</title> + + <para><command>pkg info</command> を実行すると、 + システムにインストールされている package 情報が得られます。 + &man.pkg.info.1; 同様、すべての package のバージョン、 + および説明の一覧が表示されます。</para> + + <para>ある特定の package の情報が必要であれば、 + 以下を実行してください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg info <replaceable>packagename</replaceable></userinput></screen> + + <para>たとえば、システムにインストールされている + <application>pkgng</application> の情報を調べるには、 + 以下のように実行してください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg info pkg</userinput> +pkg-1.0.2 New generation package manager</screen> + </sect3> + + <sect3 id="pkgng-installing-deinstalling"> + <title><application>pkgng</application> + を用いた packages のインストールと削除</title> + + <para>通常、ほとんどの &os; ユーザは、バイナリパッケージを + <command>pkg install + <replaceable>packagename</replaceable></command> + でインストールすることでしょう。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg install <replaceable>packagename</replaceable></userinput></screen> + + <para><xref linkend="pkgng-pkg-conf"/> で説明した通り、 + <command>pkg install</command> はリポジトリデータを使用します。 + これとは反対に、pkg-add(8) ではリポジトリデータは用いられなければ、 + 定義されている <envar>PACKAGESITE</envar> も使われません。 + そのため、依存関係は適切には追跡されず、足りない依存についてもリモートホストからダウンロードすることもありません。 + この節では、<command>pkg install</command> の使用方法について説明します。 + <command>pkg add</command> の使用方法については pkg-add(8) + をご覧ください。</para> + + <para>追加のバイナリ package は、 + <command>pkg install</command> によりインストールされます。 + たとえば、 + <application>curl</application> をインストールするには以下を実行してください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg install curl</userinput> +Updating repository catalogue +Repository catalogue is up-to-date, no need to fetch fresh copy +The following packages will be installed: + + Installing ca_root_nss: 3.13.5 + Installing curl: 7.24.0 + +The installation will require 4 MB more space + +1 MB to be downloaded + +Proceed with installing packages [y/N]: <userinput>y</userinput> +ca_root_nss-3.13.5.txz 100% 255KB 255.1KB/s 255.1KB/s 00:00 +curl-7.24.0.txz 100% 1108KB 1.1MB/s 1.1MB/s 00:00 +Checking integrity... done +Installing ca_root_nss-3.13.5... done +Installing curl-7.24.0... done</screen> + + <para>新しい package と依存関係から追加された package は、 + インストール済み package 一覧に表示されます。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg info</userinput> +ca_root_nss-3.13.5 The root certificate bundle from the Mozilla Project +curl-7.24.0 Non-interactive tool to get files from FTP, GOPHER, HTTP(S) servers +pkg-1.0.2 New generation package manager</screen> + + <para>必要のなくなった packages は、 + <command>pkg delete</command> を使って削除できます。 + たとえば、<application>curl</application> が必要なくなったら、 + 以下のようにして削除できます。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg delete curl</userinput> +The following packages will be deleted: + + curl-7.24.0_1 + +The deletion will free 3 MB + +Proceed with deleting packages [y/N]: <userinput>y</userinput> +Deleting curl-7.24.0_1... done</screen> + </sect3> + + <sect3 id="pkgng-upgrading"> + <title><application>pkgng</application> による package + のアップグレード</title> + + <para><command>pkg version</command> + を用いて古くなった packages を見つけることができます。 + ローカルに ports ツリーがない場合には、 + pkg-version(8) は、リモートリポジトリのカタログを利用します。 + そうでなければ、ローカルの ports ツリーを使って + package のバージョンを同定します。</para> + + <para><application>pkgng</application> を用いて、 + package を新しいバージョンにアップグレードできます。 + <application>curl</application> + の新しいバージョンがリリースされた場合に、ローカル package + を以下のようにして新しいバージョンにアップグレードできます。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg upgrade</userinput> +Updating repository catalogue +repo.txz 100% 297KB 296.5KB/s 296.5KB/s 00:00 +The following packages will be upgraded: + + Upgrading curl: 7.24.0 -> 7.24.0_1 + +1 MB to be downloaded + +Proceed with upgrading packages [y/N]: <userinput>y</userinput> +curl-7.24.0_1.txz 100% 1108KB 1.1MB/s 1.1MB/s 00:00 +Checking integrity... done +Upgrading curl from 7.24.0 to 7.24.0_1... done</screen> + </sect3> + + <sect3 id="pkgng-auditing"> + <title><application>pkgng</application> による package + の検証</title> + + <para>時折、Ports Collection + に含まれているソフトウェアに脆弱性が見つかることがあります。 + <application>pkgng</application> は、<filename + role="package">ports-mgmt/portaudit</filename> package + 同様の検証機能を持っています。 + システムにインストールされているソフトウェアを検証するには、 + 以下のように実行してください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg audit -F</userinput></screen> + </sect3> + </sect2> + + <sect2 id="pkgng-advanced-usage"> + <title>高度な <application>pkgng</application> の利用</title> + + <sect3 id="pkgng-autoremove"> + <title> <application>pkgng</application> によるリーフ依存 ports + の自動削除</title> + + <para>package を削除すると、不必要な依存 ports、たとえば上の例では + <filename role="package">security/ca_root_nss</filename> + が残されることがあります。 + これらの packages は、インストールされたままで、 + どこからも依存されません。 + 依存のために導入され、現在は不必要になった package は、 + 以下のようにすると自動的に検出され、削除されます。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg autoremove</userinput> +Packages to be autoremoved: + ca_root_nss-3.13.5 + +The autoremoval will free 723 kB + +Proceed with autoremoval of packages [y/N]: <userinput>y</userinput> +Deinstalling ca_root_nss-3.13.5... done</screen> + </sect3> + + <sect3 id="pkgng-backup"> + <title><application>pkgng</application> package + データベースのバックアップ</title> + + <para><application>pkg_install</application> + package 管理システムとは異なり、 + <application>pkgng</application> には package + データベースバックアップのメカニズムが含まれています。 + package データベースの内容を手動でバックアップするには、 + 以下を実行してください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg backup -d <replaceable>pkgng.db</replaceable></userinput></screen> + + <note> + <para>ファイル名の <replaceable>pkgng.db</replaceable> + を適切なファイル名に置き換えてください。</para> + </note> + + <para>さらに、<application>pkgng</application> は + package データベースを毎日自動的にバックアップする + &man.periodic.8; スクリプトを含んでいます。 + &man.periodic.conf.5; の中で、 + <literal>daily_backup_pkgng_enable</literal> を + <literal>YES</literal> に設定するとバックアップされます。</para> + + <tip> + <para><application>pkg_install</application> + の定期的なスクリプトが、 + package データベースを同様にバックアップすることを避けるためには、 + &man.periodic.conf.5; の中で、 + <literal>daily_backup_pkgdb_enable</literal> を + <literal>NO</literal> に設定してください。</para> + </tip> + + <para>過去にバックアップした package + データベースの中身をリストアするには、以下を実行してください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg backup -r <replaceable>/path/to/pkgng.db</replaceable></userinput></screen> + </sect3> + + <sect3 id="pkgng-clean"> + <title>古くなった <application>pkgng</application> package + の削除</title> + + <para>デフォルトでは、<application>pkgng</application> + はキャッシュディレクトリにバイナリ packages を保存します。 + このディレクトリは、pkg.conf(5) の + <envar>PKG_CACHEDIR</envar> 変数で定義されます。 + <command>pkg upgrade</command> を使って packages + をアップグレードする際には、 + アップグレードされた package + の古いバージョンは自動的には削除されません。</para> + + <para>システムから古いバイナリ package を削除するには、 + 以下を実行してください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg clean</userinput></screen> + </sect3> + + <sect3 id="pkgng-set"> + <title><application>pkgng</application> package + メタデータの変更</title> + + <para>歴史的に &os; Ports Collection + は、メジャーバージョン番号の変更に対応できます。 + <application>pkg_install</application> とは異なり、 + <application>pkgng</application> には、 + package の情報をアップデートするコマンドが組み込まれています。 + たとえば、<filename + role="package">lang/php5</filename> のバージョンが、もともとは + <literal>5.3</literal> でしたが、<literal>5.4</literal> + がリリースされたことに伴い + <filename role="package">lang/php53</filename> + へと名前が変更される場合、 + <application>pkg_install</application> では、 + package のデータベースを、 + どの port がインストール元であったかという情報を変更するために + <filename role="package">ports-mgmt/portmaster</filename> + のような別のソフトウェアを必要とします。</para> + + <para><filename + role="package">ports-mgmt/portmaster</filename> および + <filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> + ports とは異なり、引数に与えるバージョンの新、旧の順番は異なります。 + <application>pkgng</application> での構文は、<command>pkg set -o + <replaceable>category/oldport</replaceable>:<replaceable>category/newport</replaceable></command> となります。</para> + + <para>たとえば、上記の例の package の情報を変更するには、 + 以下のように実行してください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg set -o lang/php5:lang/php53</userinput></screen> + + <para>別の例として、<filename + role="package">lang/ruby18</filename> を <filename + role="package">lang/ruby19</filename> にアップデートするには、 + 以下のようにしてください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg set -o lang/ruby18:lang/ruby19</userinput></screen> + + <para>最後の例として、 + <filename>libglut</filename> 共有ライブラリの情報を <filename + role="package">graphics/libglut</filename> から <filename + role="package">graphics/freeglut</filename> へと変更するには、 + 以下のように実行してください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg set -o graphics/libglut:graphics/freeglut</userinput></screen> + + <note> + <para>package の情報を変更したら、多くの場合、 + 情報が変更された package に依存している + packages を再インストールすることが重要となります。 + 依存 packages を再インストールするには、 + 以下のように実行してください。</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg install -Rf <replaceable>graphics/freeglut</replaceable></userinput></screen> + + </note> + </sect3> + </sect2> + </sect1> + <sect1 id="ports-using"> <title>Ports Collection の利用</title>
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201212141134.qBEBY8Sr050984>